首页>要闻>天下           天下         

      

乌鲁木齐/市小腿减肥多少钱

2018年01月23日 13:25:50 | 作者:央视医帮手 | 来源:新华社
Stolen sheets, snoring and hot flashes are just some of the annoyances that lead a quarter of U.S. couples to sleep apart, according to the National Sleep Foundation. But do the benefits of sharing a bed outweigh such costs? One neurologist, Rachel E. Salas, the assistant medical director for the Johns Hopkins Center for Sleep, shares her expert opinion. 据全美睡眠基金会(National Sleep Foundation)说,美国有四分之一的夫妇分床而睡,而对方喜欢抢被子、有打呼噜的毛病以及自己感觉潮热只是其中的部分原因。但是同床而眠的好处是否大于上述坏处呢?约翰#12539;霍普金斯大学睡眠中心助理医学主任、神经学家萨拉斯(Rachel E. Salas)从专业的角度给出了她的观点。 Safety, Warmth 安全与温暖 People have slept in the same bed as a family unit for millennia-mainly for warmth and protection from predators and outsiders, says Dr. Salas, who has studied the history of sleep. 从事睡眠历史研究的萨拉斯说,几千年来,家人会睡在同一张床上,原因主要是为了取暖,保护自己不受捕食者和外人的侵袭。 #39;Back in the cave days and even through recent history, many people didn#39;t bathe often or have lots of clothes, so they slept naked. Sleeping together was essential for warmth,#39; she says. 她说,早在穴居人时代,甚至是直到近代,很多人不经常洗澡,没有很多的衣,所以他们会裸睡。同床而眠对保暖非常重要。 Then as now, she says, it is human to feel safer knowing someone is lying close beside you. 她说,和现在一样,那时候如果知道有人躺在你的身边,出于人的本能你会感觉更安全。 The Science of Spooning 同床共枕背后的科学 There have been few scientific studies on couples sleeping together. But experts say oxytocin, the so-called love hormone, is released during many types of touching, including cuddling. Increased oxytocin helps the body relax, reduces blood pressure and promotes healing, Dr. Salas says. It also results in emotional feelings related to affection, security and love. 鲜有科学研究是关于夫妇同床而眠的。但专家们说,催产素,也就是所谓的“爱情荷尔蒙”,会在人们拥抱或做很多其他种抚摸动作时释放出来。萨拉斯说,催产素分泌的增多有助于身体放松,降低血压,促进伤愈。此外,催产素还会使人产生与喜爱、安全和爱慕有关的情感。 A recent study showed a link between quality of sleep and couples#39; daytime interactions. For men, the better the sleep a couple got, the smoother their next-day spousal interactions, Dr. Salas says. For women, less negative interaction with their husbands during the day led to more restful sleep that night. 最近的一项研究显示,睡眠质量与夫妇白天的互动有关。萨拉斯说,对男性来说,夫妻两人睡得越好,第二天夫妻互动就越顺利。对女性来说,白天与丈夫的负面互动越少,当天晚上的睡眠质量就越高。 #39;I can#39;t e any studies, but from my neurology background, I would suspect that having a person that you are the protector for or who protects you nearby increases the release of neurotransmitters involved with good sleep,#39; Dr. Salas says. 萨拉斯说,我无法以任何研究为,但根据我的神经学经验,我怀疑身旁有一个你可以保护的人或可以保护你的人,会增加与良好睡眠有关的神经递质的释放。 Wake-Up Calls 睡眠障碍 Getting quality sleep enhances a person#39;s quality of life, Dr. Salas says. People with sleep disorders, such as apnea, night terrors or sleepwalking, may benefit from having a bed partner who can observe nighttime behaviors and help with a diagnosis. 萨拉斯说,拥有高质量的睡眠可以提高生活质量。患有睡眠呼吸暂停症、夜惊或梦游等睡眠障碍的人若有人与其同睡,可能有好处,因为床伴可以观察其夜间的行为,为诊断提供帮助。 But for some people, sleeping together could do more harm than good: #39;If you wake up often from ambient noises or get hot in your sleep, keeping your bed to yourself may be exactly what you need.#39; 但对一些人来说,同床而眠可能弊大于利:如果你经常因周围环境中的声音而醒来,或在睡觉时感觉燥热,那么一个人睡可能正是你所需要的。 #39;Humans are Social Creatures#39; 人是社会动物 Sleeping apart is a relatively modern phenomenon and varies across cultures, Dr. Salas says. #39;My father is from Mexico and my mom is from Texas, and both of them slept with all of their brothers and sisters when they were growing up,#39; she says. If you go to other countries, whole families still sleep together, she says. #39;Humans are social creatures. We want someone nearby. 萨拉斯说,分床而睡是一种相对现代的现象,不同的文化会有不同的表现。我父亲来自墨西哥,我母亲来自得克萨斯州,他们两人小时候都和兄弟一起睡。她说,如果你去别的国家,有些地方全家人仍睡在一起。人是社会动物。我们希望有人在我们的身旁。 /201311/263743

Stuck in the #39;friend zone#39; with that special someone who you wish could see you in a more romantic light? Here#39;s a simple insight into getting that someone of your interest, interested.是不是跟那个自己希望能共度浪漫时光的人还处在“朋友阶段”?下面就教你如何让心仪的人对你来电。1. Be Patient. This individual who has been your friend, is not going to overnight fall magically in love with you with no matter what advances you make. Don#39;t assume because you#39;re good friends, she will believe you can be a good lover to her by just upfront telling her, you have to subtly reveal it to her. Remember you first have to stack the odds in your favour first before you can go for the kill.耐心。甭管你多么优秀,这个人既然是你的朋友,就不太可能突然莫名其妙爱上你。别想当然以为,既然你俩是朋友,只要你直接向她坦白她就愿意接受;相反,你应该潜移默化地让她明白你的心。为避免碰壁,还是先从对自己有利的小事做起吧。2. Carry on being a good friend. Don#39;t just stop all friendly things with her and become this new flirty guy. You#39;ll creep her out and lose her friendship.继续保持亲密的朋友关系。千万别光顾了要成为恋人而忘了要朋友,这样你不仅可能吓到她,还会损失友情。3. Be Bold. This is probably the reason why you got stuck in the friend zone in the first place. Let her know how amazing you think she is (but don#39;t overkill it), live in the moment, when you’re out compliment her on her physical features, for example ;You always look great, but tonight you#39;re figure in that dress...... simply flawless.;勇敢点。也许正是因为缺乏勇气,你俩才会从一开始就只是朋友关系。请告诉她你是多么欣赏她(但别夸大其辞),赞美此时此刻的她。比如当你俩在一起时,夸夸她的外貌,说:“你总是这么漂亮,今晚穿这身裙子简直无可挑剔哇!”4. Flirt more. Start flirting a little more. Learn the art of kino, touch her more, especially when flirting. But don#39;t just flirt with her, flirt with other women especially in her presence (don#39;t overkill though), let her see other women desire you, in doing this you are leveling the playing field, allow her to think you#39;re interested in other women, it displays confidence, she#39;ll respect you.讲点俏皮情话。多跟她调调情吧。你可以学电影里的样子,跟她俏皮嬉笑、拉手搭肩。但也别只跟她一个人调笑,也逗逗其他女人,尤其是当着她的面(别太过分就是),让她知道还有别的女人仰慕你;如此你掌控了这场爱情游戏,使她以为你也喜欢其他女人,其实你也还挺有魅力嘛。然后,她就会用心对你喽。5. Go for the kill. By now you are y to ask her out on a date. The best way to do this, ask her out at an event where you#39;re likely to be a very important figure in the room, for example, your birthday party. Take her outside or somewhere quiet, where the two of you can be alone, pull her in close, look her dead in the eye and say, ;Would you like to go out some time?; She#39;ll know its not on a friendship term.拿出行动。关系发展到这个阶段,你就可以跟她约会了。最好带她一起参加能让你显得比较重要的活动,比如你的生日派对。带她到外面或安静点的地方,就你和她,然后拉过她、看着她的眼睛,说:“愿不愿意什么一起出去玩玩?”她定能意会到友谊之外的情意。6. Get physical early. You need to get out that friend zone and the best way is to get intimate. When you go out hold her hand, put your arms around her and her body language, if she’s not pulling away she’s comfortable with you.亲密接触。若想跨越朋友阶段,最好的办法就是亲密接触。俩人约会的时候,牵着她的手,搂着她的腰,留意她的反应;要是她没推开你,说明她也喜欢与你这样亲密接触哦。7. If you#39;re close with her, hint that you like them or straight out tell them. Most of the time they will feel the same way, even if they don#39;t want to admit it because some people are afraid of losing a great friendship. But most of the time a great friendship is a great relationship. It#39;s just the transition between the two and the fear of losing the friendship that usually gets in the way.如果你跟她很亲密,直接暗示你喜欢她,要么干脆表白吧。有时候她或许跟你想的一样,只是担心表白了就做不成朋友才嘴上不承认而已。有时候友谊也能成就一段爱情,横隔在中间的只是俩人的姿态和对失去友情的担忧罢了。Tips贴士建议:Note that most relationships start out as friends.记住:很多恋人一开始也是从朋友做起的。Maybe suggest going out some time to see his/her reaction...或许你可以试着约他/她出去玩,看看反应如何……Just be casual and subtle, because if you all of a sudden change your behaviour you may freak them out, they like you for you so don#39;t be someone else.当然要做得随意自然,要是突然转变姿态,你可能会吓到他/她。他们喜欢你是因为你的个性,所以你不必刻意转变。Remember to actually talk to them, though even if they deny liking you they may be shy...actions speak louder than words so watch their body language.请实打实地向他/她敞开心扉,或许他/她会否认喜欢你,但也说不定是因为害羞呢……事实胜于雄辩,还是多留意留意他/她的反应吧。THE CLOCK TEST: If you feel like he or she#39;s been watching you, suddenly look at the clock then quickly look at him/her. If they#39;re looking at the clock then it#39;s because they were watching you and following your eyes is a natural reflex to a sudden change of movement.时钟测试:要是你感到他/她在看你,那就试试突然抬头看钟然后又转头看他/她。如果他/她也抬头看钟,说明他/她刚才确实在看你。要知道,跟着你的视线走是突然动作的最自然不过的反应了。Compliment him/her often. For things you actually like, the reasons why you like being his/her friend.多多地赞美他/她。实打实地告诉他/她你喜欢什么,告诉他/她你为什么喜欢跟他/她做朋友吧。 /201311/264934

In recent years, large-scale epidemiological studies have found that people whose diets include dark chocolate have a lower risk of heart disease than those whose diets do not. Other research has shown that chocolate includes flavonols, natural substances that can reduce the risk of disease. But it hasn#39;t been clear how these flavonols could be affecting the human body, especially the heart. New findings from Virginia Tech and Louisiana State University, however, suggest an odd explanation for chocolate#39;s goodness: It improves health largely by being indigestible.近年来,大规模流行病学研究发现常吃黑巧克力者心脏病发病率比不吃黑巧克力的人要低。还有研究发现巧克力中含有黄醇酮,这是一种天然物质,可以降低疾病发病率。但黄醇酮是如何影响人体,特别是心脏,原理仍不分明。不过,弗吉尼亚理工大学与路易斯安那州立大学的新发现为巧克力的益处提供了一种奇异的解释:它因为难以消化,所以对健康格外有益。Researchers at Louisiana State reached this conclusion after simulating the human digestive system in glass vessels. One represented the stomach and the small intestine, with their digestive enzymes, and a second reproduced a large-intestine-like environment, with gut microbes from human volunteers. The scientists then added cocoa powder to the stomach vessel.路易斯安那州立大学的研究者在玻璃容器中模拟人类的消化系统后得到了这个结论。其中一个器具用来模拟胃和小肠,内有消化酶,另一个器具用来模拟类似大肠的环境,内有从志愿者体内提取的肠道微生物。之后科学家把可可粉放入这些模拟肠胃的容器中。The ;stomach; and ;small intestine; broke down and absorbed some of the cocoa. But while many of the flavonols previously identified in chocolate were digested in this way, there was still plenty of undigested cocoa matter. Gut bacteria in the simulated colon then broke that down further into metabolites, small enough to be absorbed into the bloodstream and known to reduce cardiac inflammation. Finally, the last undigested cocoa matter, now mostly fiber, began to ferment, releasing substances that improve cholesterol levels. And there was another health-giving twist to this entire process: The gut microbes that digested the cocoa were desirable probiotics like lactobacillus. Their numbers appeared to increase after the introduction of the cocoa, while less-salutary microbes like staphylococcus declined in number.“胃”和“小肠”系统分解并吸收了部分可可粉,但当许多巧克力内的黄醇酮被消化的同时,仍有大量可可粉末没有被消化。模拟大肠中的肠道菌群将黄醇酮进一步分解为代谢物,小到足以被血液吸收,我们已知它能抑制心脏炎症发病率。最后,未被消化的可可粉,在这个阶段主要是纤维,开始发酵,释放出能提升胆固醇水平的物质。在这个过程中又出现一种能改善健康的变化:消化可可粉的肠道菌群是非常有益的原生菌,诸如乳酸菌等。肠道摄入可可粉后,这些原生菌的数量开始增加,而葡萄球菌等不那么有益健康的菌种开始减少。These findings are broadly consistent with those from Virginia Tech, published in March in The Journal of Agricultural and Food Chemistry. Researchers there began by feeding healthy lab mice a high-fat diet. Some of the mice were also given unsweetened cocoa extract; others were fed various types of flavonols extracted from the cocoa. After 12 weeks, most of the mice had grown fat and unwell, characterized by insulin resistance, high blood sugar and incipient diabetes. A few, however, had not gained weight. These animals had ingested one of the flavonol groups whose chemical structure seems to be too large to be absorbed by the small intestine.弗吉尼亚理工学院的研究于3月发表在《农业与食品化学期刊》(The Journal of Agricultural and Food Chemistry)上,其结果与路易斯安纳州立大学的结果非常一致。弗吉尼亚理工学院的研究者给健康的试验用鼠喂食高脂肪食物。并给其中一些老鼠喂食无糖的可可提取物;另一些则喂食各种从可可中提取的黄酮醇。12周后,大多数老鼠变得肥胖而不健康,表现出胰岛素抵抗、高血糖和初期糖尿病症状。但其中一些并没有增重。这些没有增重的老鼠得到的黄酮醇化学结构过大,无法在小肠内吸收。What the results suggest, says Andrew Neilson, an assistant professor at Virginia Tech and the senior author of the mouse study, is that ;there is something going on with cocoa in the colon,; but what that means for chocolate lovers is not clear. Future experiments, he hopes, will tease out why one flavonol group impeded weight gain and the others did not. Do not hold your breath for a cocoa-based diet pill anytime soon, though. Cocoa#39;s biochemical impacts are ;extremely complex,; he says.弗吉尼亚理工大学助理教授和老鼠研究领域内的资深撰稿人安德鲁·尼尔森(Andrew Neilson)说,这些实验结果表明“肠道内部的可可粉发生了一些事情”,但这一结果对巧克力爱好者意味着什么尚不分明。他希望在未来的试验中可以发现为什么某一种黄酮醇可以阻止增重,另一种则不能。但是,不要马上就去弄以可可为原料的减肥药丸。他说,可可的生物化学影响“非常复杂”。Sadly, Dr. Neilson also points out that cocoa is not a chocolate bar, something whose added ingredients and processing reduce the number and type of flavonols, increase calories (cocoa itself has very few) and possibly change the response of gut bacteria to the cocoa. ;The evidence does not show that you can eat a chocolate bar every day and expect to improve your health,; he says. A few tablespoons of unsweetened cocoa powder sprinkled onto oatmeal or a handful of cocoa nibs — bits of the cacao bean, available at natural-food stores — would be better, he says less than sweetly.不幸的是,尼尔森士还指出,可可跟巧克力不是一回事。有时巧克力中添加的原料和加工工序会减少黄酮醇的含量和种类,增加卡路里(可可本身所含的卡路里很少),因此可能会改变肠道菌群对可可的反应。“实验结果并不表明你可以每天都吃一大块巧克力,指望这样能够改善健康,”他说。在燕麦中加入几汤匙无糖可可粉或一把可可豆碎粒(天然食品店可以买到)会比含糖的巧克力好些,他说。 /201409/329477

Die Organisation ;Islamischer Staat im Irak und in Syrien; (ISIS) geh#246;rt zu den radikalsten islamistischen Gruppen im Nahen Osten. Sie k#228;mpft für einen sunnitischen Gottesstaat im arabischen Raum. ISIS ging aus dem irakischen Widerstand der 2003 gegründeten Gruppe ;Tawhid und Dschihad; hervor, die sich gegen die US-Invasion im Irak wandte. Die Gruppe griff im Irak nicht nur US-Soldaten an, sondern verübte auch Selbstmordanschl#228;ge auf Schiiten und Christen im Land.伊斯兰国组织的全称是“在伊拉克及叙利亚的伊斯兰国”(ISIS),是中东地区极端伊斯兰武装中的一。他们的目标是在阿拉伯世界建立一个逊尼派神权国家。伊斯兰国的前身是2003年成立伊拉克抵抗军——“统一圣战者组织”,与入侵伊拉克的美军作战。但他们的攻击对象不仅于美军,同时也对国内的什叶派信徒及基督徒发动自杀式袭击。Erster Anführer war der für seine Grausamkeit berüchtigte Jordanier Abu Mussab Al-Sarkawi. Al-Sarkawi wurde 2006 von der US-Armee get#246;tet. Seither führen Iraker die Organisation. Seit Mai 2010 steht der Iraker Abu Bakr Al-Bagdadi an der Spitze der ISIS. Deren zweiter Name ;Islamischer Staat im Irak und der Levante; verdeutlicht den Anspruch, einen sunnitischen Gro#223;staat zwischen Mittelmeer und Euphrat zu errichten: Der Begriff Levante (;Sonnenaufgang;) bezieht sich auf das Hinterland der #246;stlichen Mittelmeerküste.该组织的第一任首领是臭名昭著的杀人狂约旦人阿布·穆萨布·阿尔·扎卡维。自从扎卡维于2006年被美军击毙后,该组织就一直由伊拉克人领导。从2010年10月起,伊拉克人阿布·伯克尔·阿尔·巴达迪成为了伊斯兰国的头号人物。这个组织的另一个名字是“在伊拉克及黎凡特的伊斯兰国”,这个名称清晰地表示他们要建立一个横跨地中海和幼发拉底河的巨大的逊尼派国家。黎凡特(日出之地)指的是地中海东岸的腹地。An Macht gewann die ISIS, als sie sich im Frühjahr 2013 in den syrischen Bürgerkrieg einmischte. Dort überwarf sie sich mit der aus syrischen Salafisten bestehenden Al-Nusra-Front, obwohl beide Gruppen damals dem Terrornetzwerk Al-Kaida nahestanden. Vor allem im Nordosten Syriens greift Isis syrisch-kurdische St#228;dte an und t#246;tet die Zivilbev#246;lkerung. Im Irak profitiert die ISIS vom Streit der von Schiiten dominierten irakischen Regierung unter Nuri Al-Maliki mit den sunnitischen Parteien des Landes.伊斯兰国与2013年初参与了叙利亚内战并赢得巨大的影响力。他们与叙利亚萨派武装“阿尔·努斯拉”阵线先合作后翻脸,尽管两者都和基地组织的恐怖网络关系密切。伊斯兰国首先在叙利亚东北部攻击库尔德人城市并屠杀平民。在伊拉克,由于马利基总理领导的什叶派政府和逊尼派政党的党争没完没了,伊斯兰国坐收渔翁之利。Durch Spenden finanziert伊斯兰国通过募捐获得资金ISIS finanziert sich vor allem durch Spenden aus den Golfstaaten Katar und Saudi-Arabien, aber auch durch Wegz#246;lle entlang der Grenzen zwischen Irak und Syrien. In den Reihen der Gruppe k#228;mpfen internationale Brigaden, darunter Muslime aus Nordafrika und den arabischen Golfstaaten sowie Konvertiten aus Europa und Nordamerika.伊斯兰国的主要经济来源是来自海湾国家卡塔尔和沙特的募捐,同时他们也在伊拉克与叙利亚边境地区收过路费。在这个组织中还有一国际部队,由来自北非和阿拉伯海湾国家的穆斯林以及归化的欧洲人和北美人组成。 /201408/324382

  • 医生分析乌鲁木齐/整形美容医院去除抬头纹手术怎么样
  • 新疆/好的瘦小腿整形医院是哪家
  • 乌鲁木齐/县脱小腿毛多少钱
  • 土豆好大夫阿克苏市自体脂肪移植隆胸价格
  • 58移动站博乐打美白针一针多少钱
  • 新疆/激光去毛需要多少钱
  • 华北社区乌市去痘医院哪家好
  • 乌市切埋线双眼皮多少钱
  • 乌鲁木齐/米东区去黑眼圈多少钱
  • 齐鲁专家昆玉激光去痘印多少钱
  • 新疆/省整形美容医院做抽脂手术多少钱澎湃晚报
  • 乌鲁木齐/市中医院去痣多少钱
  • 库尔勒比基尼脱毛价格预约查询乌鲁木齐/热玛吉紧肤除皱
  • 乌市沙依巴克区做激光脱毛多少钱
  • 新疆/维吾尔医医院激光点痣多少钱医院认证乌市水磨沟区黑脸娃娃多少钱
  • 石河子市做永久脱毛多少钱医苑媒体
  • 明镜营养北屯市做颧骨整型多少钱
  • 新疆/生产建设兵团总医院打溶脂针多少钱
  • 乌鲁木齐/双眼皮埋线
  • 伊宁市冰点脱毛多少钱
  • 新疆/自治区中医院打溶脂针多少钱每日百科双河市玻尿酸隆鼻多少钱
  • 乌鲁木齐/市治疗痤疮多少钱医院认证
  • 铁门关市去胎记多少钱
  • 新华社区乌鲁木齐/开眼角需要多少钱
  • 新疆/维吾尔自治区维吾尔医医院做双眼皮开眼角多少钱
  • 乌鲁木齐/市中医院打玻尿酸多少钱120分享
  • 周问答新疆/美容哪个好
  • 乌鲁木齐/整形美容医院除腋毛怎么样
  • 乌鲁木齐/哪家隆胸医院好
  • 铁门关市腋窝脱毛多少钱
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:中关村信息

    关键词:乌鲁木齐/市小腿减肥多少钱

    更多

    更多