首页>要闻>天下           天下         

      

大理市漾濞县体检哪家医院最好的爱问滚动

2017年10月20日 11:16:52 | 作者:环球移动站 | 来源:新华社
Wow! What a beautiful sunset.哇!多么美丽的夕阳啊!Enjoy it while it lasts, the sun wont be around forever, you know.尽情欣赏吧,太阳不会永远存在的。You mean, one day the sun will disappear?你的意思是,有朝一日太阳会消失?Not exactly disappear, but the sun will eventually burn out and die.不是完全消失,太阳的能量最后会耗尽并枯竭。Wont that make things really cold down here?那样的话,地球就会变得很冷了。Actually, there wont be any here, here.实际上,那时地球就不存在了。When the sun dies,the earth will be destroy too.没有了太阳,地球也将毁灭。Wow, hold on, start from the beginning.等一下,你从头开始说。Okay. Like all stars, the sun is basically a giant nuclear reactor that burns hydrogen to createenergy.好的。像所有的行星一样,太阳从根本上说,是一个巨型核反应堆,通过燃烧氢气产生能量。But like any reactor, the sun needs fuel to keep going.但是,就像任一反应堆,太阳需要燃料来保持运作。Its been going strong for around four-point-five billion years, and will probably keep burning for about five billion more.它已经良好运作大约45亿年了,并且将会持续燃烧50亿年左右。But then, the fuel will run out?到那时,燃料就会耗尽。Exactly. When it does, gravity will cause the suns core to contract.是的。当太阳能量耗尽,地心引力会使得太阳核心缩小。When it contracts the corewill get hotter, which will heat up the suns upper layers and make them expand.缩小地同时温度变得更得高,这样就加剧了太阳外层的燃烧并使其膨胀。The sun will then become whats called a red giant, and its radius will reach just past the orbit of Venus.太阳就变成了所谓哦红巨星,它的半径将会达到以前金星的运行轨道。Which is bad for us.那样会对我们有害。Well be burned to a crisp.我们会被烧成土豆片的。Thats sounds painful.听起来很痛苦。After a few billion years the core will begin to cool and expand.数十亿年后太阳中心开始冷却并扩大。The suns upper layers will expand and lose material, and eventually the core will cool enough to become a white dwarf star,and finally a black dwarf.太阳的上层也将扩大,失去物质重量,最后中心冷却到一定程度就成了白矮星,最终成黑矮星。So, were pretty much doomed.那时,我们就注定要完蛋了。Yes, but not for billions of years.是的。但那是几十亿年以后的事了。Who knows? By then, humans might been living on anotherplanet.谁知道呢?到那时,人类也许已经生活在另一个星球上了。 201407/309316Johns theory supports one legend that tells a brutal and merciless execution. 约翰的理论持着一种传说,讲述了一个残酷和无情的执刑的情景。After having surrended his kingdom, the king and his administers were beheaded on the spot. 在向自己的国家投降后,国王和他的管理者们被当场斩首。The royal women also met an equally gruesome end. 皇室女性们得到的是同样可怕的结果。There is a poem that purportly tells the massacre. 有一首诗详细讲述了大屠杀的情景。It describes how the royal women were taken and thrown from the palace ramparts.它描述了皇室女性们被抬走,从宫殿城墙外扔出。To the people below, these brightly dressed princesses look like spring flowers falling from heaven. 而对于下面观此景的人,这些衣着鲜艳的公主看起来像春天的花朵从天堂坠落。The soldiers yelled and shouted to see more and more flowers.士兵们叫喊着要看到越来越多的鲜花。He met his doom with the end of sword. 他的剑遭逢厄运。201402/277840

Chinese patents中国专利Ever more inventive越来越具创造性Mainland companies are building up their intellectual property内地企业正在建立自己的知识产权CHINAS leaders see patents as rungs on the ladder to becoming an innovation powerhouse. So in five-year plans and through subsidies and official exhortations, they have encouraged locals to file patents. And locals have responded with gusto. Two years ago Chinas patent office became the worlds busiest. Sceptics have scoffed that most of those filed are “utility model” patents—short-term ones granted for relatively trivial ideas, as opposed to proper “invention” patents—and that few Chinese inventors have won patents in countries where standards are higher.中国的领导人们认为,专利便是通往创新大国那扶梯上的横档。因此,不论是在五年计划里,还是经由种种补贴和官方规诫,他们一直鼓励国人申请专利,而国人也对此颇为捧场,两年前,中国专利局一跃成为世界上最繁忙的专利机构。怀疑论者对这些专利嗤之以鼻,他们认为,大多数人申请的都是“实用新型”专利,与正式的“发明”专利不同,这类短期专利价值不高。而且,对那些专利门槛颇高的国家而言,很少有中国发明人能入其法眼。Many patents, it is also argued, are exercises in a-filling by academics, with no hope of commercialisation. In short, these patents are a sham. Not quite, argues the UNs World Intellectual Property Organisation (WIPO). A new study scrutinises Chinese patents and concludes that a small but rapidly growing proportion are up to world standards.也有另一种说法称,许多专利是学者们纯粹为了定量完成任务而练手的结果,并没有将其商业化的期许。说白了,这些都是伪专利。不过在联合国世界知识产权组织(WIPO)看来,也非尽然如此。一项审视中国专利的新研究得出结论,称其占比虽小,但迅速增长的比例已达到世界标准。The WIPO included only patents filed by Chinese residents—that is, those with a Chinese address—who filed their patents first on the mainland. So, inventions by the Shanghai labs of GE or Philips are not included, since Western multinationals typically file first in America or Europe. Foxconn, a manufacturing goliath controlled by Hon Hai of Taiwan, is included in the study because, unlike other Taiwanese firms, it resides in China and files its patents first on the mainland.世界知识产权组织仅将中国居民申请的专利列入统计—这包含两个概念:申请人居住在中国,且是在内地首次注册专利。而由于西方跨国公司通常会先在美国或欧洲申请专利,通用和飞利浦的上海实验室做出的发明便不包括在统计之列。之所以台湾鸿海集团旗下的制造业巨擘富士康包括在此项研究之内是因为和其他台商不同,它的驻地在中国,且是在内地首次注册专利。The findings challenge conventional wisdom in several ways. Not only do they show that the number of Chinese patents filed abroad is rising sharply (see chart). They also show that, since 2003, most of these have been invention patents, not utility-model ones.该研究结果在许多方面挑战了传统认知。他们不仅表明在国外申请的中国专利数量急剧上升。还表明自2003年以来,这些专利大部分都是费了番脑子的发明,而非中看不中用的“实用新型”绣花枕头。Finally, the firms topping the rankings of foreign patent applications are also revealing. Some, like Huawei and ZTE, are unsurprising: 29% of all foreign filings from 2005 to were in information and communications technology. Lenovo comes in at 16th. Others, like Sinopec in oil and gas, and BYD in batteries, suggest the energy industry is rising.而值得注意的是,国外专利申请排名靠前的公司也慢慢冒头。华为和中兴之类的企业跻身其中不足为奇:2005至年,源自信息和通信技术行业的专利申请占国外专利市场的29%。联想位列第16位。而出现在名单上的其他公司,像石油和天然气领域的中石化,以及电池行业的比亚迪,都意味着能源产业的崛起。The surprise is that three of the top five spots are held by divisions of Foxconn. By 2012 it had filed more than 12,000 patents abroad, in areas from electrical machinery to computer technology to audio- technology. A firm some scorn as a low-tech sweatshop turns out to be a model of invention.出人意料的是,名单上排名前五的公司有三位是由富士康的部门占据。至2012年为止,富士康已在国外申请超过12000项专利,覆盖面从电机到计算机技术,再到音视频技术。被一些人所轻视的低技术含量的血汗工厂到头来居然是发明界的典范。 /201407/309038

Italian payment practices意大利的付习惯Unhealthy delays有害的延误Late payments are an Italian speciality—particularly in health care延迟付是意大利的特色——尤其在医药保健领域IN MEDICINE speed is of the essence.在医药领域,速度就是核心。If the ambulance arrives a minute late, the patient may be dead.如果救护车晚到一分钟,病人就可能死亡了。Italian paramedics are no doubt as swift as those in other countries.意大利的护理人员无疑同其他国家一样行动迅速。But Italys health-care authorities are shamefully slow when it comes to paying suppliers—making it difficult for them to survive.但谈到向供应商付时,意大利的医疗机构就慢的令人羞耻了—简直让供应商们难以生存。Were still waiting to be paid for goods sold in , says Stefano Rimondi, the managing director of Bellco, a maker of equipment for dialysis with revenues of more than 100m and a workforce of 360 people.我们还在等年出售的货物的付款,Bellco公司的常务董事Stefano Rimondi说道。Bellco是一家渗透设备制造商,拥有360名员工,每年收入超过1亿欧元。We have one employee working full-time chasing up late payers, he adds.他补充道,我们有一个员工全职专司向延迟付款人追讨款项。Bellco is not the only company to suffer.Bellco不是唯一一家深受其害的公司。The 250 other members of Assobiomedica, a trade group for firms that supply medical equipment, are owed 5.6 billion;提供医疗设备的贸易组织,意大利生物医药联合会下属的250家公司有未付款56亿欧元;those of Farmindustria, which represents 200 pharmaceutical firms, are waiting for 4 billion.意大利制药工业协会下属的200家制药公司则有未付款40亿欧元。The farther south you look, the longer the delays in payment.你往南看的越远,付的延迟时间就越长。The Friuli and Trentino-Alto Adige regions in north-eastern Italy and Valle dAosta in the north-west settle bills after about three months.在意大利东北部的Friuli 和Trentino-Alto Adige区域,以及在西北部的Valle dAosta都在三个月后付账单。The regions of Calabria and Molise pay on average after two years.Calabria 和 Molise区的人平均两年后才付账。The record is held by one Neapolitan health authority:那不勒斯省中某市的卫生部门保持着相关记录:some of its suppliers have been waiting for more than four-and-a-half years.他的一些供应商已经等了至少四年半了。Small Italian firms that rely on the home market are hit particularly hard.一些依赖家庭市场的意大利企业尤其损失严重。Often they cannot get bank financing at reasonable interest rates.他们通常不能以合理的利率从贷款。And long delays in payment create all kinds of tax and accounting headaches.而长时间延误付款将导致税收和会计方面的一系列问题。Suing late-payers doesnt help much.起诉延迟付款者也没有太大作用。Courts are at least as slow as health-care authorities.法院的速度至少和医疗机构一样慢。In five regions a law even blocks the use of courts to compel authorities to cough up.甚至有一项法律在五个地区中禁止法院强制官员吐出资金。Once we were able to recover about 5m of interest a year, but now weve had to give up, says the executive of a large American drugmaker, which had started to take legal action in 2007.一家大型美国制药公司在2007年采取法律行动以后说道:曾经我们可以收到一年大约500万欧元的利息,但现在我们放弃了。Pharmaceutical firms cannot simply stay clear of the worst offenders:制药公司不能简单的远离最极端的冒犯者们:they are legally required to supply drugs even to notoriously slow authorities.法律甚至要求这些为慢的臭名昭著的官员提供药品。Desperate measures are also unlikely to help.令人绝望的法规同样很难起到作用。Starting a boycott of late-paying authorities could trigger an antitrust investigation.启动对延迟付款官员的联合抵制将触发反垄断调查。And paying sweeteners to move invoices to the top of the list can land you behind bars.而通过贿赂使账单排到列表最顶端的举动将使你锒铛入狱。Some suppliers are pinning their hopes on new European Union legislation which requires health-care authorities to settle bills within 60 days;一些供应商寄希望于要求医疗机构在60天内付款的欧盟监管新条例;it takes effect in March next year.此条例将于明年三月份生效。Yet Mr Rimondi would be shocked if things improved:但如果情况真的有所改进的话,Rimondi先生会感到震惊,Some clause will be dreamed up so that the directive can be dodged in Italy.将有一些条款被设计出来,让意大利逃过监管。 /201307/247869

Remember when the Blackberry was all the rage, and people worried about straining their thumbstyping on that tiny keyboard?记不记得当初黑莓手机风行一时的时候,人们担心在这么小的键盘上敲击键盘会造成拇指劳损?Well, now that the iPhone and other smart phones have taken center stage, theres another malady gaining traction text neck.而现在由于iPhone和其他智能手机的普及,另一种疾病开始高发,这就是短信脖。Seriously text neck, as in all that hunching over phones and tablets playing Angry Birds, causing muscles in the neck, shoulders, and even arms and hands to become strained.就像弓身缩背在手机和平板电脑上游玩愤怒的小鸟一样,短信脖会造成颈部、肩膀甚至胳膊及双手严重肌肉劳损。And all that straincan lead to chronic pain, because the joints and muscles of the neck and shoulders are not meantto be flexed for long periods.这些劳损会造成慢性疼痛,因为颈部和肩膀的关节和肌肉不适合长时间弯曲。Theres even been a study on the text neck phenomenon.有人甚至专门针对短信脖作了研究。It found that among 140 students or so surveyed, those who used tablets and smart phones at least three hours a day were more likely to experience neck and shoulder pain than those who used the devices less frequently.研究发现在被调查的约140名学生当中,每天使用平板电脑或智能手机超过3小时的学生相比更少使用这些设备的学生更容易患颈部或肩膀疼痛。True,140 students is a pretty small sample.140名学生确实不能说明什么显著的问题。But anecdotal evidence is legion.但坊间据层出不穷。And chiropractors and orthopedic doctors have been advising people to avoid text neck by not hunching overtheir devices.推拿师和整形医师们一直在建议人们不要弓身玩这些设备,以免患上短信脖。Instead, try tucking your elbows into your side and holding the device up by yourchest.他们建议要把双肘夹在身体两侧,把设备举到胸部以上的位置。And, of course, its important to take regular breaks from staring into your smart phones bottomless digital playground.当然,重要的是你需要有规律的休息,隔一段时间就让你的视线离开智能手机那无底洞般的数字游乐场一会儿。Theres even a text neck app that alerts you when youre hunching over your device andreminds you to straighten up.人们甚至开发了一种预防短信脖的应用程序,它会在你弯着腰摆弄设备时发出警告,提醒你挺直身躯。 201404/287492

  • 挂号服务收藏巍山县看妇科炎症哪家医院最好的
  • 宾川县治疗尿道炎哪家医院最好的
  • 大理市第二人民医院妇科地址
  • 光明互动大理省东方妇产医院无痛人流好吗
  • 华东策划大理人流价格
  • 大理少女意外少女怀孕五个月微管人流的注意事项
  • 飞渡求医洱源县做体检多少钱
  • 大理市南涧县哪家妇科医院好
  • 大理市漾濞县妇幼保健人民中心中医院治疗宫颈糜烂多少钱
  • 中国联播大理州人民医院医生在线咨询
  • 大理市做人流哪个医院好星岛商桥
  • 大理人流手术什么医院好
  • 大理市第一中医院检查白带多少钱京东百科大理妇幼保健医院收费好不好
  • 弥渡县妇幼保健医院生孩子好吗
  • 大理妇科哪家医院专业qq互动大理市妇科医院电话
  • 大理东方剖腹产怎么样星岛养生
  • 豆瓣专家大理治疗盆腔炎的费用
  • 大理市漾濞县妇幼保健人民中心中医院治疗妇科炎症好吗
  • 永平县引产哪家医院最好的
  • 大理市人民医院收费好不好
  • 大理弥渡县妇幼保健人民中心中医院妇产中心齐鲁科普大理市第一中医院人流收费标准
  • 宾川县中医医院产科和讯微微
  • 漾濞县人民医院妇科医生
  • 土豆医管家祥云县子宫肌瘤多少钱
  • 大理州妇幼保健院妇科检查怎么样
  • 大理东方妇科医院治疗子宫内膜炎多少钱门诊知乎
  • 首都论坛鹤庆县保胎多少钱
  • 大理打胎费用大概要多少
  • 大理民族医院四维彩超预约
  • 大理妇幼保健医院妇科挂号
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:综合养生堂

    关键词:大理市漾濞县体检哪家医院最好的

    更多

    更多