时间:2017年10月19日 17:06:15

From meat thermometers monitored with a smartphone to Wi-Fi-equipped dog collars, devices and services in homes and businesses are increasingly being connected to the Internet, a long-awaited trend that is causing a surge of optimism in the tech sector.从以智能手机监控的肉类温度计到配备Wi-Fi的犬只项圈,家用和商用的设备与务越来越多地与互联网相连,这一人们期待已久的趋势正引发科技行业汹涌的乐观情绪。Large and small companies are churning out a number of Internet-connected gadgets, a central theme as the Consumer Electronics Show opens this week in Las Vegas.大大小小的公司纷纷推出众多连接互联网的设备,这是消费电子展(Consumer Electronics Show)本周在开幕之际的一个中心主题。Devices on the market or the drawing board include smart door locks, toothbrushes, wristwatches, fitness trackers, smoke detectors, surveillance cameras, ovens, toys and robots.已经上市或尚在设计中的设备包括智能门锁、牙刷、腕表、健身记录仪、烟雾探测器、监控摄像头、炉具、玩具和机器人。But the much-ballyhooed Internet of Things still is largely a collection of possibilities. Sales of the new-wave products are threatened by a number of stumbling blocks that could slow investment--from conflicting wireless-communications standards to debates about how much processing power should be built into gadgets.但规模大大膨胀的“物联网”(Internet of Things)在很大程度上仍然只是各种可能性的集合。这些新浪潮产品的销售受到众多可能减缓投资的障碍威胁――从互相矛盾的无线通信标准到有关设备处理能力的争论不一而足。Some industry executives say privacy concerns may be even more serious, without a consensus on how to exploit all the data that could be generated by a flood of new sensors and Internet-connected cameras.一些业内高管认为,人们对隐私的担忧可能更严重,因为一大批新传感器和连接互联网的视频摄像头将产生大量数据,这些数据如何加以利用尚未形成共识。#39;Big data is worth absolutely nothing without big judgment,#39; says Joseph Bradley, director of what Cisco Systems Inc. calls its #39;Internet of Everything#39; consulting practice.思科系统(Cisco Systems Inc.)“万物互联”(Internet of Everything)咨询务的负责人布拉德利(Joseph Bradley)说,如果没有重要的判断力,大数据绝对是毫无价值。Nonetheless, heavyweights like General Electric Co., Intel Corp. and Qualcomm Inc. are jockeying for position.然而,通用电气(General Electric Co.)、英特尔(Intel Corp.)和高通(Qualcomm Inc.)等重量级企业都在纷纷抢占有利地位。#39;I#39;ve never seen our industry go as fast as it is, or create as much value,#39; says Marc Benioff, chief executive of Salesforce.com Inc. #39;It#39;s a very magical time.#39;Salesforce.com Inc.首席执行长贝尼奥夫(Marc Benioff)说,我从未见过我们的行业如此迅猛地发展,或创造如此之大的价值。这是个极度神奇的时代。Cisco estimates that the number of devices connected to the Internet will swell from about 10 billion today to 50 billion by 2020, as wireless links sp beyond smartphones and PCs to many other kinds of devices. The Silicon Valley giant#39;s chief executive, John Chambers, is expected to discuss the opportunities Tuesday in a keynote speech at CES.思科估计,随着无线连接从智能手机和电脑扩散到众多其他类型的设备,连接互联网的设备数量将从当前的约100亿迅速增加到2020年的500亿。这家硅谷巨头的首席执行长钱伯斯(John Chambers)预计周二在消费电子展的主旨演讲中将探讨相关机会。Gartner Inc. puts the number of connected devices at fewer than 30 billion, but sees 9 billion in additional revenue for product and service suppliers by 2020 and .9 trillion in total economic impact from cost savings, improved productivity and other factors.市场研究机构Gartner Inc.预计到2020年连网设备数量不到300亿,但预计产品和务提供商营收将增加3,090亿美元,同时因成本节省、生产率提高和其他因素给经济造成的影响总计达1.9万亿美元。The vision of a world of smart gadgets emerged even before the Web. A.C. #39;Mike#39; Markkula, a co-founder of Apple Computer Inc., had a brainstorm in the mid-1980s about combining functions for networking and controlling devices on a single chip. Those #39;neurons,#39; as they came to be called, were expected to sp widely once their cost fell to around . But the company he founded, Echelon Corp., didn#39;t hit that target and has had a bumpy history.对于智能设备世界的设想早在互联网时代之前就已有之。苹果电脑公司(Apple Computer Inc.)联合创始人马库拉(;Mike; Markkula)在上世纪80年代就灵机一动提出了将网络与控制设备的功能集合于一块芯片上的想法。人们预计,这种后来被称为“神经元”的芯片成本一旦下降到1美元左右,将会广为传播。但马库拉创建的公司Echelon Corp.未能达到这个目标,经历了坎坷历史。#39;I keep kicking myself,#39; he says. #39;I was 20 years too soon.#39;马库拉说,我一直严厉自责。我的想法早了20年。Chip makers did steadily push down the cost of adding intelligence to everyday gadgets, often to less than . Another driver has been the onslaught of smartphones and tablets, which can serve as handy Web-connected remote controls for devices in the home and workplace.芯片生产商确实稳步压低了将日常设备智能化的成本,这类成本通常不到5美元。另一个推动力是智能手机和平板电脑的横空出世,它们可以作为方便的家用和商用设备连网遥控器。Potential benefits range from fairly prosaic to profound. Consumers, for example, can now use smartphones to remotely check if they locked doors, left the lights on or turned down the thermostat. Retailers can help smartphone users find goods on store shelves, and wirelessly pitch sales promotions. Parking meters can communicate with smartphone users.可能的好处从平平无奇到意义深远。例如,现在消费者可以利用智能手机远程检查自己是否锁了门、忘记关灯或是否关掉了恒温器。零售商可以帮助智能手机用户找到商店货架上的商品,并通过无线网络进行促销宣传。停车计时器也可以与智能手机用户交流。Companies like Silver Spring Networks Inc. sell wireless meters to manage energy usage, while GE exploits data generated by sensors to monitor the health of jet engines and gas turbines.Silver Spring Networks Inc.这样的公司销售管理能源使用的无线计量表,通用电器则利用传感器产生的数据监控喷气式发动机和燃气涡轮的情况。The opportunities have attracted a number of startups, some of which have managed to raise substantial funding from venture capitalists. The best-known is Nest Labs Inc., a maker of Wi-Fi-equipped thermostats and smoke detectors led by former Apple Inc. executive Tony Fadell. Another example is August, which is developing smart door locks and has raised million to date.这样的机会吸引了一大批初创企业,其中一些成功地从风险投资家那里筹集了可观的资金。其中最有名的就是Nest Labs Inc.,该公司生产配备Wi-Fi的恒温器和烟雾探测器,其领导者是苹果公司(Apple Inc.)前高管法德尔(Tony Fadell)。另一个例子是生产智能门锁的August,迄今已筹资1,000万美元。Others are leaning heavily on crowdfunding sites like Kickstarter and Indiegogo, as investors worry about the potential costs of hatching hardware startups--and the likelihood that entrenched companies will adapt their existing products to dominate Internet-of-Things opportunities.其他一些初创企业严重依赖Kickstarter和Indiegogo之类的众投网站,原因是投资者担忧硬件初创企业的潜在孵化成本,以及地位稳固的公司将调整现有产品、主导“物联网”机遇的可能性。#39;The body count is quite high of startups that have made hardware,#39; says Jason Johnson, August#39;s CEO and founder of the Internet of Things Consortium.August首席执行长、非营利组织Internet of Things Consortium的创始人约翰逊(Jason Johnson)说,生产硬件的初创公司为数众多。For those reasons, some startups are developing new services to help manage connected devices, while existing companies are modifying business models to exploit the data likely to flow from them. Insurance companies, for example, can respond to sensors and wireless connections in cars to charge drivers by the mile and speed they drive, instead of by where they live.出于这些原因,一些初创公司在开发新的务以帮助管理互联设备,而现有的企业则纷纷修正业务模式,以利用互联设备可能产生的数据。例如保险公司可以利用汽车中的传感器和无线连接,依据驾驶里程数和行驶速度来向驾车者收取费用,而不是依据驾车者的居住地。#39;The value of the devices will be secondary to the services they enable, #39; says Thomas Lee, a Stanford University professor of electrical engineering and co-founder of Ayla Networks Inc., an online service hoping to help turn ordinary products into cloud-connected devices.斯坦福大学(Standord University)电气工程学教授、Ayla Networks Inc.联合创始人Thomas Lee说,这些设备本身的价值相比它们使之成为可能的务来说是次要的。Ayla Networks是一个网络务,希望帮助将普通产品转化为云联网设备。So far, however, smart-home products seem mainly to be attracting technology enthusiasts. Only 1% to 2% of American consumers surveyed by Forrester Research in mid-2013 were using five widely touted home-automation offerings. Some 28% of respondents said they were interested in controlling appliances with a smartphone, but 53% weren#39;t.然而到目前为止,智能家用产品似乎主要还是吸引着科技迷。研究公司Forrester Research在2013年中调查的美国消费者中,仅有1%至2%的受调查者在使用五种广受吹捧的家用自动化产品。大约28%的受调查者说,他们对于以智能手机控制家电有兴趣,但53%的人表示没兴趣。Other hurdles face companies tackling the Internet of Things, including a fragmented assortment of wireless communications technologies. In home automation, for example, device makers face options that include Insteon, Wi-Fi, Bluetooth, Zigby, Z-Wave and earlier proprietary technologies.还有其他一些障碍令企业难以抓住“物联网”的机遇,包括无线通信技术形形色色的类型。比如在家庭自动化方面,设备生产商就面临着多种选择,包括Insteon、Wi-Fi、蓝牙、Zigby、Z-Wave和更早的专利技术。#39;It#39;s not that things aren#39;t getting connected--they are getting connected badly,#39; says Rob Chandhok, president of Qualcomm#39;s interactive platforms unit.高通的互动平台部门负责人钱德霍克(Rob Chandhok)说,实际上并不是没有实现“万物互联”,而是它们互联的方式太糟糕了。Qualcomm is trying to rally hardware makers around a technology called AllJoyn to help devices discover each other and collaborate. Meanwhile, startups trying to sell their own control devices are going through contortions; Revolv Inc., for example, is marketing a hub that can communicate using seven different radio technologies.高通正试图让硬件生产商团结在一项名为AllJoyn的技术周围,帮助各种设备相互发现并协作。与此同时,那些试图出售自己的控制设备的初创公司也在经历种种扭曲;如Revolv Inc.正在营销一款中央枢钮设备,可以利用七种不同的无线电技术进行通信。Mike Soucie, Revolv#39;s co-founder and marketing head, says agreements on key communications technologies may be five to 10 years away. Any standards that do emerge are likely to apply to a single market--like home security or transportation--rather than to many industries, predicts Gilad Meiri, chief executive of Neura Inc., a startup developing technology to help orchestrate connected devices.Revolv联合创始人兼营销负责人苏西(Mike Soucie)说,可能要五至10年才能就关键的通信技术达成协议。初创公司Neura Inc.首席执行长梅里(Gilad Meiri)说,得以浮现的任何标准都有可能是适用于某个单一市场(如家庭安全或交通),而不是在多行业通行。Neura致力于开发相关技术,帮助协调互联设备。Assuming devices can communicate, manufacturers need conventions for telling them what to do and how to work together. Meanwhile, other basic questions remain--like just how much intelligence should everyday devices have?假设不同设备之间能够实现交流,生产商就需要有统一的标准来下达指令以及让这些设备相互合作。同时也还有其他一些基本的问题――比如日常设备应当具备多高的智能?Companies like Intel and ARM Holdings PLC, which license technology to chip makers, stress the benefits brought by processors that can run sophisticated software and protocols that allow them to connect directly to the Internet.英特尔和ARM Holdings PLC这类向芯片生产商提供技术许可的公司强调可运行复杂软件和协议的处理器所带来的好处,这样的处理器可让设备直接连接互联网。But others believe such complex technology can reduce the reliability of home appliances and other devices, while raising the odds of bugs or security holes that could be exploited by attackers. They prefer simpler chips called microcontrollers, which are harder to reprogram to do unintended things.但也有人认为,如此复杂的科技可能降低家用电器和其他设备的可靠性,同时增加可能被攻击者利用的安全漏洞的机率。他们更青睐名为微控制器的较小芯片,这类芯片更难以通过再编程去从事计划之外的任务。#39;I want my refrigerator to be a thing; I don#39;t want it to be a computer, #39; says Shane Dyer, chief executive of Arrayent Inc., a startup marketing a Web-based service to manage microcontroller-powered devices.初创公司Arrayent Inc.的首席执行长戴尔(Shane Dyer)说:我希望我的冰箱是个物件;我不希望它成为一台电脑。Arrayent营销一项基于网络的务,用于管理以微控制器掌控的设备。Moreover, the data generated by connected devices could be used in ways consumers don#39;t like and create liabilities for companies. Chris Bruce, chief executive of Sproutling--a startup developing a smartphone-connected baby monitor--wonders if services that store data from connected devices might get subpoenas if something bad happens.另外,联网设备所产生的数据可能被用于消费者不愿意的用途,并给企业带来麻烦。初创公司Sproutling首席执行长布鲁斯(Chris Bruce)在思考,如果发生不好的事情,那些存储联网设备所产生数据的务会不会被诉诸法庭。该公司开发与智能手机相连的婴儿监视器。There are at least as many questions about the fast-growing flood of data from Internet-connected security cameras.连接互联网的安全摄像头产生了迅速增长的数据洪流,这些数据也同样引起了众多问题。#39;It is more than a little creepy,#39; says David Alan Grier, an associate professor of science and technology policy at George Washington University and 2013 president of the IEEE Computer Society. #39;There is going to have to be some clear thinking and some clear understanding of what is going on.#39;乔治华盛顿大学(George Washington University)科学与技术政策副教授、2013年IEEE Computer Society主席格里尔(David Alan Grier)说,这令人很有些毛骨悚然。未来人们必须清晰地思考和了解这一切是怎么回事。 /201401/271782

Steve Jobs, the late Apple CEO, famously said that a course in calligraphy he dropped in on at Reed College instilled in him an aesthetic that inspired the typefaces and fonts of the original Macintosh computer and eventually those of the entire PC industry.苹果公司(Apple)的已故首席执行官史蒂夫o乔布斯曾说过一段广为人知的话:他在母校里德学院(Reed College)时旁听过一门书法课,从中学到的一些美学知识启发了他在第一代Macintosh电脑中采用多种字型和字体,并最终为整个个人电脑行业采纳。“If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts,” Jobs said during a commencement speech at Stanford University in 2005. “And since Windows just copied the Mac, it’s likely that no personal computer would have them.” Jobs went on to say that it didn’t become apparent until much later how that single course impacted the “wonderful typography” of personal computers. “Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college,” he said. “But it was very, very clear looking backwards ten years later.”“假如我从未旁听过这门课,Mac电脑绝不会拥有多种字型或按比例间隔的字体。”乔布斯在2005年斯坦福大学(Stanford University)毕业典礼演讲中表示,“而且,自微软Windows模仿Mac之后,可能每一台个人电脑都有了这种字体界面。”乔布斯说,直到很久之后,他才意识到那一门书法课对于个人电脑“丰富多的版面式样”有着多么大的影响。“当然,我上大学时是不可能把未来的这些点串起来的。”他说,“但在十年后回顾这一切时,所有这一切都一目了然。”As Google CEO Larry Page looks backward, he’s realizing how much his musical education inspired critical elements of Google—especially his impatience and obsession with speed.当谷歌的首席执行官拉里o佩奇回顾过去时,他意识到他受到的音乐教育,特别是他对于速度的迫切和执迷,在造就谷歌的核心元素方面发挥了重要作用。“In some sense I feel like music training lead to the high-speed legacy of Google for me,” Page said during a recent interview with Fortune. “In music you’re very cognizant of time. Time is like the primary thing.”“从某种程度上,我感觉音乐训练造就了谷歌的高速传统。”最近佩奇在接受《财富》(Fortune)杂志采访时表示,“在音乐中,你需要对时间有非常清晰的认知。时间基本上是最重要的东西。”Page, who grew up in Michigan, played saxophone and studied music composition while growing up. During college at the University of Michigan, he developed a business plan for a company that would use software to build a music synthesizer. That project, which required the software to work in real time, opened his eyes to a what he saw as a flaw in the software that powers most computers.佩奇在密西根州长大,演奏萨克斯,并学习了作曲。在密歇根大学(University of Michigan)上学时,他为一家利用软件来制造音乐合成器的公司制定了一份商业计划书。在这个要求软件实时工作的项目中,他惊奇地发现了一个他认为大多数电脑软件都存在的缺陷。“It’s amazing to the extent I think that modern operating systems are terrible at being real-time,” Page said. “If you think about it from a music point of view, if you’re a percussionist, you hit something, it’s got to happen in milliseconds, fractions of a second.”“这太让人惊讶了,我发现现代操作系统在实时表现方面相当糟糕。”佩奇说,“如果你从音乐角度考虑,假如你是一位打击乐演奏者,你敲击一下后,声音要在几毫秒后才会发出。”Page’s speed obsession was baked into Google GOOG -0.28% from day one. Page believed, and later measured, that the faster Google’s search engine returned answers, the more it would be used. He fretted over milliseconds and pushed his engineers—from those who developed algorithms to those who built data centers—to think about lag times. He kept Google’s home page famously spare in its design because it would help the document load faster. To this day, atop the search results page, Google tells users how long it took to find answers to a query. Search for “Larry Page and speed” and above the first link you may see “About 21,100,000 results (0.47 seconds).”从谷歌成立的第一天起,佩奇对于速度的执迷便渗透到了公司之中。佩奇坚信,如果谷歌搜索引擎返回搜索结果的速度越快,其使用频率就越高。他随后对此进行了测量。由于不满意毫秒级的反馈速度,佩奇对工程师们(包括开发算法和构建数据中心的工程师)施压,要求他们考虑延迟时间。他维持了谷歌首页非常著名的空白设计,因为这可以帮助文件更快地加载。直至今日,在搜索结果页面顶端,谷歌仍然会告诉用户,它用多少时间找到了搜索结果。搜索“Larry Page and speed”(拉里o佩奇和速度),在第一个搜索结果的链接上方,你会看到“约21,100,000条结果(用时0.47秒)。”During product demos, Page is known to count in his head and complain if he thinks a product is slow. When Google developed the Chrome web browser, it was optimized for speed. And Page’s focus on speed had an impact well beyond Google itself. In 2010, Google began taking into account the loading speed of a website when it ranked in search results. That pushed web masters around the world to work on optimizing their pages for speed.在产品演示时,大家都知道佩奇会默默计时,如果他认为一款产品速度太慢,就会抱怨。谷歌在开发Chrome网络浏览器时对其进行了速度优化。佩奇对于速度的关注所带来的影响已远远超出了谷歌自身。2010年,谷歌在对搜索结果排序时开始考虑网站的加载速度。这迫使全世界的网站管理员对网页加载速度进行优化。The whole Internet may be faster because of him, but that doesn’t mean Page is satisfied.因为他的缘故,整个互联网可能都变快了,但这并不意味着佩奇就会满足。“It’s amazing to the extent to what software developers kind of get lazy, and they’re okay with things taking a while,” Page said. “But it’s really not okay.” After a short chuckle, Page added: ”People can process information really quickly. And if your phone is sluggish or whatever, it’s a huge problem.”“看到软件开发人员懒散的程度让人感到惊讶不已,他们觉得,软件运转需要一些时间没什么大不了的。”佩奇说,“但这的确是不能容忍的。”他笑了笑说,“人们能非常快地处理信息。如果你的电话性能不佳或有其他问题,就是一个大问题。”Page may have not relaxed his exacting demands for products to work in real time. But since he took over as CEO in 2011, he began insisting that Google focus on another critical element that was also inspired by his music education: beauty.如今,佩奇可能还没有放松要求产品实时工作的苛求。但自从2011年他接任公司首席执行官后,他开始坚持让谷歌注重另一项核心要素:美学。这也是音乐教育给予他的启迪。Page determined that beautiful design and speed no longer needed to be at odds, and he pushed his engineers and product managers to focus a new, unified, and more elegant design, for all of Google’s web products. The initial effort, internally called Project Kennedy, first focused on Google’s search page, and later touched virtually every other Google service. Since then, visual design has become an integral part of the development process, especially on mobile.佩奇相信美学设计与速度并不矛盾,他敦促工程师和产品经理为谷歌所有的网络产品推出全新统一的、更为优雅的设计。谷歌内部将这一项目称为肯尼迪项目(Project Kennedy),一开始以谷歌的搜索页面为主,后来几乎涉及到了谷歌其他所有务。自此以后,视觉设计已成为开发流程一个不可或缺的部分,特别是移动应用。“I do think there is an important artistic component in what we do,” he said. “As a technology company I’ve tried to really stress that.” Page says he learned to appreciate that “artistic component,” in part through music.“我认为,艺术是我们所做工作的一项重要组件。”他说,“作为一家科技公司,我一直在努力强调这一点。”佩奇说,他学会欣赏“艺术组件”一定程度上是因为音乐的缘故。Now, Page’s interest in music has taken a new turn. How it will impact Google, if at all, remains to be seen. “The last couple of years I’ve been trying to learn percussion a bit, which has been challenging,” he said.如今,佩奇对音乐的兴趣转向了新的领域。至于会为谷歌带来什么样的影响,仍有待观察(如有影响)。“近几年我在努力学习一点打击乐,这很具挑战性”,他说道。 /201411/344395

At Carnegie Mellon University, robotics professor David Bourne and some of his students are working on software that enables a robot to cope with uncertainty over where a part will be on the assembly table, and to experiment with ways to put things together until they find the optimum methods. Using this learning method, a robot at CMU is able to pick up a battery from various angles and, sometimes, snap it into a Blackberry-a job most people can do intuitively. As the software improves, robots will learn faster, Prof. Bourne says. 卡内基梅隆大学(Carnegie Mellon University)的机器人学教授戴维#8226;伯恩(David Bourne)正带领学生研发一款软件,以便让机器人有能力判断应该把零部件放到什么位置,并能够探索不同的装配方式以确定最优途径。通过这种学习模式,卡内基梅隆大学研发的机器人可以从多个角度拾起一块电池,有时候甚至能把电池装到黑莓手机上。这项工作如果由人来做的话,应该是举手之劳,但机器人若能完成实属不易。伯恩教授表示,随着软件的不断完善,机器人的学习能力还会加快。 Will robots be able to bring production of such things as the iPhone to America? ;That#39;s what we#39;re working towards,; Prof. Bourne said. ;It#39;s not going to happen instantly.; 机器人的应用能够促使iPhone这类电子产品的制造回流到美国本土吗?伯恩教授表示,;这正是我们的目标,但短期之内还无法实现。; In another part of his lab, Prof. Bourne#39;s students are working on sensors that allow a robot to show a human colleague where to place parts so the robot can assemble them. 在伯恩教授实验室的另一处,他的学生们还在研究传感器技术,以便让机器人能在人类的指点下学会将一个零部件装配到特定位置。 Rodney Brooks, a former Massachusetts Institute of Technology robotics professor who helped launch the Roomba home-vacuuming robot a decade ago as a founder of iRobot Corp., believes industrial robots need to be updated to not only be smaller and nimbler, but also easier to control. 罗德尼#8226;布鲁克斯(Rodney Brooks)以前是麻省理工学院(Massachusetts Institute of Technology)的机器人学教授,协助推出了Roomba家用清洁机器人,他在10年前创立了iRobot Corp.公司。布鲁克斯认为,工业机器人需要进一步的升级换代,不但要更小巧灵活,还要更易于控制。 His Boston-based start-up, Heartland Robotics Inc., plans to introduce its first robots later this year. Dr. Brooks says they will be affordable for small manufacturers and include controls more akin to an iPhone than a mainframe computer. 布鲁克斯在波士顿新创的Heartland Robotics Inc.公司计划于今年推出第一款机器人。他说这款机器人的价格将能为小型制造商所接受,其控制界面不像大型计算机那样复杂,而是接近iPhone式的简洁方式。 Dr. Brooks refuses to say much about the machines but the goal is ;to introduce robots into places that have not been automated before, making manufacturers more efficient, their workers more productive and keeping jobs from migrating to low-cost regions.; He plans to make the robots in the U.S. 布鲁克斯不愿透露太多关于这款机器人的信息,但其目标是;让机器人进入从未涉及过的领域,让制造过程更有效率,提高工人产能,避免生产过程和就业岗位流向低成本国家。;布鲁克斯打算在美国国内生产这款机器人。 One of Dr. Brooks#39;s former students, Aaron Edsinger, has become a potential rival. When Mr. Edsinger was a doctoral student at MIT six years ago, he programmed a robot to help make a margarita. The point wasn#39;t to replace bartenders but to show that a robot could deal with a somewhat unpredictable environment. Now Mr. Edsinger heads a San Francisco-based company, Redwood Robotics, trying to develop low-cost robot arms for manufacturing and other applications. 阿隆#8226;艾幸格(Aaron Edsinger)曾是布鲁克斯的学生,现在则成了布鲁克斯的潜在竞争对手。六年前他在麻省理工学院攻读士学位时,曾给机器人编程,让其调制一杯玛格丽特鸡尾酒(margarita)。这样做的目的并非要让机器人取代酒吧调酒师,而是显示机器人能够应付一些难以预测的复杂工作环境。如今,艾幸格是旧金山Redwood Robotics公司的负责人,公司正在研究低成本的机器人手臂,用于产品制造和其他一些应用领域。 In work partly funded by Boeing Co. (BA), Julie Shah, an assistant professor in the aeronautics department at MIT, is researching ways for robots to adapt to the differing work habits of human colleagues so they can jointly assemble airplane parts. 朱丽叶#8226;莎(Julie Shah)是麻省理工学院的助教,她在从事一项由波音公司(Boeing Co.)资助的研究工作,寻找方法让机器人适应人类同事的各种工作习惯,以便与人类协同,共同装配飞机零部件。 The idea of people working hand in metal fist with robots ;is becoming less like science fiction every year,; Ms. Shah says. By James R. Hagerty and Miho Inada, The Wall Street Journal;莎表示,人类和机器人协同作业的理念;正在远离科幻小说的范畴,一年比一年变得更为现实。; /201207/189526

文章编辑: 度排名搜医生