天涯部落

小圈子,大声音!呼朋引伴网聚部落!

创建新部落?

无锡肛泰医院治疗直肠癌价格家庭医生咨询

楼主:同城报 时间:2017年10月20日 11:14:28 点击:0 回复:0
脱水模式给他打赏只看楼主阅读设置
US Lawmakers See Video Indicating N. Korean Nuclear Cooperation With Syria美指北韩帮助叙利亚建造核反应堆 Key members of the U.S. Congress are being briefed Thursday on U.S. intelligence information indicating North Korean nuclear cooperation with Syria. North Korea is being pressed to disclose its proliferation activity as part of the six-party agreement to end its nuclear program.  美国国会的重量级议员星期四听取了情报部门获得的有关北韩和叙利亚进行核合作情报的通报。作为结束北韩核项目的六方协定的签约国,北韩正受到压力,要求它公开其核扩散活动。State Department officials say the intelligence briefings were requested by congressional leaders, and acknowledge they come at a sensitive point in negotiations aimed at getting Pyongyang to give up its nuclear program. 美国国务院官员说,这次情报通报会是应国会领导人的要求举行的。国务院官员承认,目前力图让平壤放弃核项目的谈判正处于敏感的时刻。News reports say legislators are being shown a obtained by Israel and said to show North Koreans helping build a nuclear reactor in northern Syria, nearly identical to North Korea's now-shuttered main reactor at Yongbyon. 新闻报导说,议员们观看了一段以色列得到的录像。据悉录像显示,北韩人在叙利亚北部帮助其建造一个核反应堆。这个核反应堆和北韩在宁边那座被废弃的主要反应堆几乎完全一样。The Syrian facility was destroyed by Israeli war planes last September in action condemned by Syria, though Damascus said the Israeli target was an unused military site. 叙利亚的这个设施在去年9月被以色列战斗机摧毁。叙利亚谴责了这个行动,尽管大马士革说,以色列攻击的这个目标是个没有使用过的军事设施。In advance of the briefings, Syria denied any nuclear cooperation with North Korea and suggested that the has been faked. 在举行通报会之前,叙利亚否认与北韩有任何核合作,并表示那段录像是伪造的。Some analysts caution that the high-profile exposure of the North Korean project in Syria could anger the Pyongyang government and upset the six-party process. 分析人士警告说,以高调方式曝光北韩在叙利亚的工程可能激怒平壤政府,破坏六方谈判的进程。There have also been suggestions of conflict within the Bush administration itself over the wisdom of dealing with Pyongyang given its role with the Syrians. 考虑到平壤在叙利亚发挥的作用,布什政府内部在如何对付平壤的策略问题上,也存在相互矛盾的建议。But in a talk with reporters, State Department Spokesman Sean McCormack dismissed the idea of a factional rivalry among U.S. agencies over North Korea policy as "cartoonish."  但是国务院发言人麦科马克在向记者发表讲话时,否认美国政府内部在北韩政策上存在派系斗争,称这种观点“滑稽可笑”。He said North Korea will have to decide for itself whether it is in its interests to give up the potential benefits of the six-party process. 他说,北韩必须自己决定放弃六方谈判进程可能带来的好处是否符合它的利益。"The North Koreans will make their own decision. And if they were going to, at some point, use some perceived slight as a pretext to not perform, then they were going to do that in any case," McCormack said. "But there's been, within the six-party framework among all the parties including the North Koreans, a discussion about the importance of verification as well as the importance of the non-proliferation aspect to the nuclear programs." 他说:“北韩人将自己作出决定。而且如果他们打算在某个时刻利用一些他们认为受到的怠慢而借口不作为,那么他们无论如何都会这样做。但是,在六方框架内,包括北韩人在内的有关各方都一直在讨论核实的重要性,以及核项目不扩散方面的重要性。”North Korea agreed last year to scrap its nuclear program including weapons in return for aid and diplomatic benefits from the other parties in the Chinese-sponsored negotiations. 在由中国斡旋的谈判中,北韩去年同意放弃它的核项目,包括核武器,以换取其它参与谈判的国家的援助和外交利益。Pyongyang is more than three months overdue in making a promised declaration of its nuclear assets and activities, including any nuclear help given to, or obtained from, other countries. 平壤承诺要申报它的核资产和核活动,包括给予别国帮助或者从别国获得帮助。但是平壤已经拖了3个多月还没有兑现承诺。Senior U.S. and North Korean diplomats reported making progress on the declaration at a meeting in Singapore earlier this month. The State Department's Korean affairs chief, Sung Kim, is en route back to Washington after more talks this week in Pyongyang. 美国和北韩高级外交官员报告说,这个月初在新加坡举行的会谈在核申报问题上取得了进展。美国国务院韩国事务主管金成这个星期在平壤进行更多会谈后正在返回华盛顿。Conservative critics of the State Department's handling of the matter have seized on press reports that a Singapore understanding requires North Korea only to acknowledge U.S. concerns about proliferation, rather than be explicit about its dealings with Syria. 对国务院处理这个问题的方式持批评态度的保守派人士利用了媒体的报导。这些报导说,在新加坡达成的谅解要求北韩只承认美国对核扩散的担心,而没有要求北韩披露它与叙利亚的交易。But the State Department has said the declaration will be subject to strict verification and that if North Korean deception is discovered, it could halt the process at any point.  但是,国务院说,北韩的申报将经过严格核实,而且如果发现北韩进行欺骗,美国可能随时停止这个进程。If the declaration is completed and accepted by all the parties, the next phase of the process would involve among other things the dismantling of North Korean nuclear facilities and lifting terrorism-related U.S. sanctions against Pyongyang. 如果申报完毕并且被各方接受,这个进程的下一个阶段将涉及拆除北韩的核设施,和美国取消对平壤实施的和恐怖主义相关的制裁等问题。 200804/36563South Korea Says North's Nuclear Compromise May Be Near韩国就北韩核问题提出妥协方案 South Korean officials are suggesting a compromise aimed at reviving efforts to get rid of North Korea's nuclear weapons may not be far off. The ed States and North Korea have been negotiating intensively on a means of confirming the accuracy of the nuclear declaration Pyongyang made earlier this year. The potential breakthrough comes at a moment of brinksmanship by the North.韩国官员提出妥协性方案,目的是不让恢复解除北韩核武器的努力落空。美国和北韩一直在进行密集的谈判,以核实北韩今年早些时候公开的核活动清单的准确性。在北韩采取边缘外交政策的同时,这个问题有可能取得突破。South Korean Foreign Minister Yu Myung-hwan told reporters in Seoul Friday the ed States will probably announce soon whether it intends to remove North Korea from a State Department list of nations suspected of sponsoring terrorism.韩国外长柳明桓星期五在首尔对记者说,美国有可能很快宣布是否把北韩从美国国务院涉嫌持恐怖主义国家的名单上删除。Washington promised last year to take the North off that list, as part of a broader international deal that committed Pyongyang to declare and disable its main nuclear programs.华盛顿去年承诺把北韩从这个名单上除名,作为一项广泛的国际协议的一部分。根据这项协议,平壤宣布废弃其主要的核设施。President Bush delayed the scheduled removal in August, because North Korea refused to agree on steps for verifying the declaration it submitted earlier in the year was accurate. The North responded by ejecting international inspectors from the reprocessing facility at its main nuclear plant in Yongbyon. The ed Nations said Friday Pyongyang had informed inspectors they will now be denied access to any part of the Yongbyon complex. North Korea threatened earlier this month to resume deriving material useable for weapons from spent nuclear fuel.今年8月,布什总统推迟了原定的除名计划,因为北韩不同意采取措施,核实它今年早些时候提交的核清单是准确的。对此,北韩作出的回应是把国际核查员从它在宁边的主要核工厂驱赶出去。联合国星期五表示,平壤通知核查人员,他们现在不得进入宁边设施的任何地方。本月早些时候,北韩还威胁将恢复从废弃的核燃料中提取制造武器所需的材料。The South's Minister Yu says diplomacy may produce some movement on the stalemate soon.韩国外长柳明桓表示,外交手段对解决目前的僵持局面有可能起到某种促进作用。He says the US government is expected to make a decision on the terrorism list in the near future, and that discussions on a verification protocol are still under way.柳明桓说,美国政府预计在不久的将来会决定是否把北韩从涉嫌持恐怖主义国家的名单上除名,而核实核清单的讨论仍在进行之中。Yu pointed out that even though international inspectors have been denied access to Yongbyon, they are still being housed in North Korean dormitories near the complex and not expelled from the country. He says a compromise deal would focus narrowly on the North's plutonium-related nuclear activities.柳明桓指出,尽管国际核查员被拒绝进入宁边核工厂,但是他们仍然住在靠近核工厂附近的宿舍里,并没有被赶出北韩。他说,妥协性协议的涉及面很窄,将主要集中在北韩与金属钸有关的核活动上面。He says other issues, particularly that of a suspected North Korean uranium enrichment program, will be handled later on, as it is impossible to deal with every issue at once.他说,其它议题,特别是北韩涉嫌提炼浓缩铀的计划将在以后处理,因为一次不可能解决所有的问题。Washington's chief envoy on the nuclear issue, Assistant Secretary of State Christopher Hill, met with senior North Korean officials last week in Pyongyang and is still conferring with his superiors in Washington. The Bush administration has not made any substantial details of the latest negotiations public.华盛顿核武器谈判特使,助理国务卿希尔上个星期同北韩官员在平壤举行了会晤,他仍在和华盛顿的上级进行商议。布什政府还没有把最新几轮谈判的实质性细节公布于众。Dan Pinkston, a Seoul-based analyst with the International Crisis Group, speculates Washington and Pyongyang may soon reach a verification compromise.平克斯顿是“国际危机组织”驻首尔的分析人士。他推测,华盛顿和平壤很快会就核实核清单的问题达成一项妥协性协议。"And that gets very technical and very detailed as far as environmental samples, and when and where they can take those samples, access to individual scientists and engineers for interviews, and records, and which kind of sites are available," Pinkston said. "And the technical people will have to work that out, and I'm sure there's been some lengthy discussions about that."“这是一个技术性很强的问题,而且就环境样品而言,内容也非常繁琐,例如什么时候以及在什么地方可以得到这些样片,能否接触到科学家和工程师本人进行访问并查看记录,以及哪一类设施可以接受核查等。这些都是技术人员要解决的问题。我相信,双方已经就这些问题进行了长时间的谈判。”Pinkston believes it makes sense to delay issues unrelated to North Korea's plutonium programs like the one at Yongbyon. He says other matters can be handled after next month's U.S. presidential election."Wrapping up this second phase, disablement, would be a positive step - and we could move toward the dismantlement phase with the new administration in the U.S.," he said.North Korea conducted a nuclear test explosion in 2006. Several international media reports have reported possible suspicious activity at the site of that test, suggesting Pyongyang may be planning a followup.北韩在2006年进行过一次核试验。几家国际媒体的报道暗示,平壤有可能计划再进行一次核试验,因为那个试验场地发现有可疑活动。200810/52538Asia Battles Hike in Rice Prices担心大幅度涨价香港居民抢购大米  Grocery stores in Hong Kong have replenished rice supplies after panic buying nearly cleared the shelves. Concern is growing among Asian consumers that the region's staple food will no longer be affordable for low-income families.  香港各家食品杂货店的大米几乎被抢购一空之后,现在补充了大米存货。亚洲的消费者越来越担心低收入家庭将买不起大米。The rush for rice in Hong Kong began after wholesale prices spiked in Thailand.  泰国的大米批发价格猛涨之后,香港人开始抢购大米。At the end of February, Thailand's benchmark rice was trading at more than 0 a ton, an increase of more than 0 from a month earlier. And in recent days, the price has risen further - more than 30 percent.  今年2月底,泰国标准大米的售价是每吨500多美元,比一个月前上涨了100多美元。最近几天来,大米价格又涨了30%以上。Hong Kong imports 90 percent of its rice from Thailand, and relies on imports for most of its food. Consumers, expecting sharp price rises, in the past several days have loaded up on rice, clearing the shelves of some stores.  香港消费大米的90%从泰国进口,而且香港的大部分食品都是依赖进口。香港的消费者估计大米价格将猛涨,因此几天来一直在存储大米,把一些商店里的大米抢购一空。Jasmine Hui is spokeswoman for Park-n-Shop, one of Hong Kong's largest food retailers. She says the chain has increased delivery volume for rice to meet consumer demand. Hui says shoppers in Hong Kong should not be concerned just yet that they will have to pay more for rice. 香港最大的食品连锁店之一“百佳”超市的发言人说,“百佳”增加了大米供货量,以满足顾客的需求。她表示,香港消费者不必担心米价上涨:"Although we are really facing much pressure as a result of the increase in cost price for rice recently, and we do try our best to stabilize the retail price and up till now we have not adjusted the retail price for all our rice products," she said. “尽管我们的确由于最近米价上涨而面临很大压力,但我们尽最大努力稳定零售价格,到目前为止,我们对所有大米制品的价格都没有进行调整。”Smaller crops and other factors such as higher fuel costs have contributed to rising prices for rice. Analysts are concerned about what that means for social stability. Some of the region's poorer nations, with inefficient markets and distribution systems, could face shortages, and millions of households could struggle to pay for basic food.  产量减少以及燃料价格上涨等其他因素导致大米价格上扬。分析人士担心,这将对社会稳定造成影响。亚洲一些贫穷国家的市场和分配体系不完善,因此可能出现大米短缺,数以百万计的家庭在购买基本食品的时候将会遇到困难。This week's rush on rice shows that even wealthy cities such as Hong Kong, where markets are efficient and most people can afford alternative foods, are vulnerable to fears about shortages and inflation.  这次大米抢购风潮显示,即使在香港这样市场充裕、大多数居民买得起其他食品的富裕城市,人们也担心出现大米供应短缺和通货膨胀。Robert Broadfoot is director of the Political and Economic Rick Consultancy in Hong Kong. He says the actual increase in food prices is only a part of the problem when looking at how social unrest and food stability are connected. He says it is just as important to look at how governments control distribution. 香港政治经济风险顾问公司的负责人罗伯特.布罗德富特说,在分析社会不稳定与食品供应稳定性之间的相互关系时,食品价格上涨只是问题的一个方面。他说,观察政府如何控制分配也很重要:"In a number of places they've imposed subsidies so that there are shortages in some countries that have run out, where the food is too cheap," he said. "In other countries like the Philippines, government's in charge of doing most of the imports of the rice, so the government is blamed since it's really part of the industry when things go wrong." “一些地方实行补贴政策,所以在一些国家出现食品短缺,那里的食品太便宜了。在另一些国家,比如菲律宾,政府控制着大部分的大米进口,因此,既然政府是这个行业的主导者,一旦情况不好,政府就会受到责难。”Broadfoot says in poorer countries soaring prices and rice shortages could hit the urban poor hard. "And urban poor are a group of people that in a lot of countries will demonstrate," he said. "And when they demonstrate, what does that do to the social and political situation of that country?"To avoid public discontent, many Asian governments have taken steps to make sure their citizens have enough rice. Some, such as the Philippines, are rushing to sign contracts for rice imports, and others, including Vietnam and India, have moved to restrict exports.  很多亚洲国家的政府为了避免民众不满而采取一些措施,确保本国人民有足够的大米。菲律宾等一些国家急于签订大米进口合同,而越南、印度等一些国家则对大米出口加以限制。200804/33530

Republicans Adopt Aggressive Tactics Against Obama美总统竞选对对手攻击日益尖锐Republicans are trying to change the focus of the U.S. presidential race between their candidate, Senator John McCain, and the Democratic nominee, Senator Barack Obama. A new wave of Republican attacks now target Senator Obama's background and raise questions as to whether he is fit to be president. 美国共和党人试图改变总统竞选中人们所关注的焦点。来自共和党人的新一轮攻击把矛头指向民主党候选人奥巴马参议员的背景,对他是否适合担任总统表示怀疑。Senator McCain's vice presidential running mate, Alaska Governor Sarah Palin, stepped up the attacks Monday during a campaign rally in Florida. 共和党总统候选人麦凯恩参议员的副总统竞选夥伴、阿拉斯加州州长佩林星期一在佛罗里达州的一次竞选集会中加紧了对对手的攻击。Palin highlighted Obama's past links with a former 1960s radical, Bill Ayers, who was part of the so-called Weather Underground that set off bombs in government buildings to protest the Vietnam War. 佩林指出,奥巴马曾结交上个世纪60年代的极端主义人士艾瑞斯。艾瑞斯曾是左翼组织“地下天气”的成员。这个组织为了抗议越南战争而策划了几起针对政府办公楼的炸弹袭击。"His own top adviser said that they were, e, certainly friendly," she said. "In fact, Obama held one of his first meetings of his political career in Bill Ayer's living room. I am just so fearful that this is not a man who sees America the way that you and I see America, as the greatest source for good in this world." 佩林说:“奥巴马自己的顾问说,奥巴马和艾瑞斯‘非常友好’。事实上,奥巴马政治生涯的最初几次会议是在艾瑞斯的客厅里召开的。我担心,奥巴马对美国的看法不同于你我,他并不把美国看成世界上最美好事物的源泉。”Ayers is now a college professor who lives in Obama's neighborhood in Chicago. Ayers served with Obama on two charity boards and hosted a reception for him in 1995. 艾瑞斯目前是一名大学教授,他住在芝加哥,和奥巴马的家在一个社区。艾瑞斯和奥巴马曾经在两个慈善理事会共事,他还在1995年为奥巴马办了一个招待会。Obama has denounced Ayer's radical past and the Obama campaign says the two men are not close. 奥巴马谴责艾瑞斯过去的激进行为。他的竞选班子也说,两人并不接近。During a campaign stop in North Carolina, Obama accused the McCain campaign of trying a new tactic in order to avoid talking about the weakened U.S. economy, which the polls suggest is the top issue for voters this year. 奥巴马在北卡罗来那州的一次集会上指责麦凯恩阵营企图使用新的伎俩,目的是避免谈论衰弱的美国经济问题,而民意调查显示,今年选民最关心的就是经济问题。"His campaign has announced that they plan to, and I e, turn the page on the discussion about our economy and spend the final weeks of this campaign launching Swiftboat-style attacks on me," he said.  奥巴马说:“麦凯恩的竞选班子宣布说,他们计划结束对美国经济的讨论,利用竞选的最后几周里对我发动‘快艇’式的攻击。”The Obama campaign is also striking back at McCain. The campaign launched an Internet ad reminding voters that the Senate Ethics Committee rebuked McCain for using poor judgment because of his involvement with former banker Charles Keating, a convicted felon at the heart of the U.S. savings and loan scandal of the late 1980s. 奥巴马的竞选班子也对麦凯恩发动了回击。他们在互联网上播放广告,提醒选民,参议院道德委员会曾谴责麦凯恩缺乏正确的判断力,这是因为他和上个世纪80年代末美国储蓄贷款丑闻的主犯、前家查尔斯.基廷有联系。Surrogates for both candidates are predicting a nastier tone to the campaign as it enters the final weeks."He has been critical not only of the president, but of American policy, and he has kind of a negative view of America in the world," said Republican Congresswoman Heather Wilson of New Mexico, who appeared on the CBS program Face the Nation.Democratic Senator Dianne Feinstein of California says she expects more personal attacks against Obama in the weeks to come. Feinstein also spoke on Face the Nation."He's leading in the polls and he's leading in most of the battleground states, and this is going to be a month, I think, of character assassination," she said.Political experts say the focus on the U.S. financial crisis has helped Obama surge past McCain in public opinion polls. They say McCain will now try to shift the election debate away from the economy to questions about Obama's character. 政治专家们说,对美国金融危机的关注帮助奥巴马在民意调查中超过了麦凯恩。他们说,麦凯恩目前试图把选举辩论的焦点从经济转移到奥巴马的品行上去。"What this has done is refocus the campaign on pocket book issues, and historically that kind of focus helps Democrats," said Tom DeFrank, Washington bureau chief for the New York Daily News and a guest on VOA's Issues in the News program. "And we have seen in the last ten days a significant shift away from McCain and towards Obama, and I think it is directly related to the economic fears." 纽约每日新闻报华盛顿新闻处处长德弗兰克在美国之音的“新闻议题”节目中说:“他们所作的是把人们的注意力重新集中在自己的钱包上,从历史上看,这种做法是对民主党有利的。在过去10天中,我们看到民众的持明显地从麦凯恩转向奥巴马,我认为这和人们对经济状况的担心有直接关系。”Senator McCain's next best opportunity to change the focus of the campaign comes Tuesday when he and Senator Obama meet for their second presidential debate in Nashville, Tennessee. 麦凯恩要改变竞选焦点的下一个好机会是这个星期二和奥巴马举行的第二次总统辩论。这次辩论将在田纳西州的那什维尔举行。Tuesday's debate will feature a town hall format where members of the audience will ask questions, a format that Senator McCain prefers. 星期二的辩论将采取市镇会议的形式,现场的观众可以向候选人提问。麦凯恩喜欢这种辩论形式。Obama and McCain will take part in one last debate on October 15 at Hofstra University in New York. The election is November 4. 奥巴马和麦凯恩10月15号将在纽约的霍夫斯特拉大学举行最后一场辩论。总统大选将在11于4号举行。200810/52056

Obama Rejects 'False Political Attack' by Bush in Israel奥巴马指责布什发动虚假政治攻击 Democratic presidential candidate Barack Obama has accused U.S. President George Bush of launching what he termed "a false political attack" on him. Mr. Obama was reacting to comments Mr. Bush made in Israel about appeasing dictators. The White House denies that the president's comment was directed at Senator Obama, but the remarks have created a political storm among Democratic leaders on Capitol Hill. 民主党总统候选人巴拉克.奥巴马指责美国总统布什对他发动了他所谓的“虚假的政治攻击”。他是针对布什在以色列发表的有关姑息独裁者的做出反应的。白宫否认布什总统的是针对奥巴马参议员。Speaking to Israel's parliament Thursday, President Bush strongly rejected the idea of negotiating with foreign leaders or radicals that are considered enemies of the ed States. 布什总统在以色列议会强烈反对与被认为是美国敌人的外国领导人和激进份子举行谈判。"Some seem to believe that we should negotiate with the terrorists and radicals, as if some ingenious argument will persuade them they have been wrong all along," said President Bush. "We have heard this foolish delusion before. As Nazi tanks crossed into Poland in 1939, an American senator declared: 'Lord, if I could only have talked to Hitler, all this might have been avoided.' We have an obligation to call this what it is - the false comfort of appeasement, which has been repeatedly discredited by history." 布什说:“有些人认为,我们应该与恐怖分子和极端分子谈判,似乎用一些巧妙的辩解就能够让他们承认自己是一贯错误的。我们以前曾经听到过这类愚蠢的幻想。当纳粹坦克1939年越境进入波兰的时候,一位美国参议员宣称: ‘主啊,如果我当时能够和希特勒谈一次话,这一切本来都是可以避免的。’我们有责任指出真相以正视听。这种自欺欺人的、貌似有理的绥靖政策已经一再被历史明其荒谬之处。”President Bush did not mention any names, but a number of prominent Democratic leaders perceived the remark as a veiled attack on Senator Obama, who has said if he was president he would be willing to negotiate with Iranian leaders if they would end their nuclear weapons program and support for terrorists. 布什总统没有提到任何人的名字,但有些人认为这些是不点名地批评了正在竞选美国总统的参议员奥巴马。 Speaker of the House Nancy Pelosi said the president's comments were beneath the dignity of the office. Democratic Senator Carl Levin also responded. 美国众议院议长佩洛西表示,总统的有失白宫的尊严。"For him to use purple prose such as somebody is appeasing, it seems to me is totally inappropriate," said Senator Levin. "And if there was any effort to suggest that the difference over how to fight terrorism amounts to anything other than a difference over tactics rather than a difference over goals, is way out of place, wrong inappropriate, and I would hope that that is not what he said." 民主党参议员卡尔列文作出回应说:“他用夸张的文学语言说有人主张绥靖,在我看来,这是完全不适当的。我们在如何打击恐怖主义方面的差异仅仅在于采取战略的不同,而不是目标的不同,如果布什总统的话意图超出这个范畴,那他就是完全乱了方向,错误而不当,我希望他没有说这样的话。” Senator Obama issued a statement saying "the president's extraordinary politicization of foreign policy and the politics of fear do nothing to secure the American people or our stalwart ally Israel." 参议员奥巴马发表声明对布什总统的作出回应。他在声明中说:“布什总统把外交政策以及恐惧政策极度政治化并不能向美国人民或者我们的坚定盟友以色列提供安全。” Senator John Kerry, who lost the 2004 presidential election to President Bush, said if the president believes engagement with Iran is appeasement, he should demand the resignation of members of his own cabinet, since Secretary Gates and Secretary Rice have both favored negotiations with Iran. Obama has said that a complete refusal to meet with those leaders who are at odds with the ed States does not help solve diplomatic problems. 奥巴马曾经说,断然拒绝与美国对立的国家领导人会面无助于解决外交难题。 White House spokeswoman Dana Perino told reporters in Israel that Mr. Bush's comment was not a reference to Senator Obama, and said the speech was not about 2008 politics.  白宫女发言人佩雷诺对记者说,布什总统在以色列发表的意见所指并非参议员奥巴马。她说,布什总统的讲话并不是关于2008年的政治。 The rhetorical clash comes just hours after Obama picked up a long-awaited endorsement from his one time Democratic rival for the nomination, former Senator John Edwards. The endorsement aly seems to be paying off for Senator Obama, who has picked up four of the former senator's 19 delegates and the endorsement of the ed Steelworkers Union, which had formally supported Edwards. 在发生这场言词冲突的几个小时之前,奥巴马从前参议员约翰.爱德华兹那里获得了期待已久的持。爱德华兹曾是竞争民主党总统候选人提名的对手。爱德华兹宣布持奥巴马有利于加强奥巴马的优势地位。奥巴马获得了这位爱德华兹原来获得的19张党内代表人票当中的四张,他还获得美国联合钢铁工会的持。联合钢铁工会本来持爱德华兹。 200805/39104

  • 无锡肛门专科医院
  • 无锡人民医院肛肠外科365信息
  • 无锡市新吴区肛肠多少钱飞信息
  • 无锡哪里可治痔
  • 常州中医院治疗直肠黏膜内脱垂价格平安问答
  • 无锡做电子肛肠镜69常识无锡肛周囊肿治疗方法
  • 最新资讯无锡便血肛裂治疗医院要多少钱
  • 安康大夫无锡治疗便秘多少钱康常识
  • 无锡痔疮膏哪种好
  • 无锡妇保医院看痔疮多少钱咨询频道
  • 无锡肛门肛瘘治疗医院要多少钱京东晚报无锡如何防治肛肠疾病
  • 无锡二院肛肠专科
  • 妙手大夫常州妇幼保健院看腹泻好不好
  • 无锡市肛泰医院好吗
  • 康泰新闻无锡女孩痔疮哪里治安解答
  • 好专家无锡结肠炎直肠炎治疗医院要多少钱
  • 常州市戚墅堰区人民医院看混合痔多少钱同城咨询无锡如何快速治疗痔疮
  • 百度口碑无锡小儿肛瘘飞度云新闻
  • 无锡二院看湿疹好不好39媒体
  • 无锡市锡山区治疗肛门异物医院
  • 无锡市妇幼保健院肛肠痔疮便血肛门异物治疗好吗
  • 安心问答无锡肛门瘙痒医院
  • 好互动无锡康恩贝肠炎宁颗粒
  • 宜兴市治疗脱肛多少钱百姓在线
  • 无锡肛肠医院哪好
  • 无锡第三人民医院治疗便秘价格
  • 无锡痔疮手术需要住院吗
  • 无锡肛泰医院肛肠痔疮便血肛门异物治疗好吗新华助手
  • 千龙健康宜兴市治疗女性痔疮多少钱
  • 无锡肛门周围痒图片
  • 相关阅读
  • 瞒天过海!集体耕地上建厂房!村民:相关部门集体哑火(三)
  • 暮影战神武灵攻略大全
  • 唐嫣赵丽颖吴昕林允儿李易峰和谁最有感(图)
  • 酒类电商双罢斗
  • 南京查处违规补缴社保证明份购房证明被注销
  • 内蒙古自治区政协原副主席赵黎平一审被判处死刑
  • 近日李念与刚斩获年北京青年电影节影帝的巩峥出现在街边
  • 徐娇穿白袜撑伞古典韵味十足邻家有女初长成
  • 单机斗地主下载:首存优惠
  • 小学生作业本开口说话曝光盗伐林木团伙
  • 相关推荐

    发表回复

    请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规