首页 >> 新闻 >> 正文

四川最好的牙科医院是哪家大河常识

2018年04月26日 17:49:04来源:ask指南

MISAWA British fighter planes will take on Japanese aircraft for the first time since World War Two in aerial combat drills following the arrival in Japan on Saturday of four Royal Air Force Typhoon Eurofighters.三沢——随着四架皇家空军台风欧洲战斗机于周六抵达日本参加空战演习,这将是英国战斗机自第二次世界大战后首次与日本战斗机见面。The joint practice at Japan’s northern Misawa Air Base starts on Sunday and will be the first time Japan’s air force train at home with a foreign force other than that of the ed States.日本北部的三沢空军基地的联合训练将于周日开始,这将是第一次日本空军在国内与美国以外的其它部队一起训练。The jets along with a C-17 support plane touched down early in the evening under overcast skies, their high-pitched screams prompting some onlookers to cover their ears.这些喷气式飞机和C-17运输机在阴暗的天空下于当晚早些时分降落,它们高调的尖叫声促使一些旁观者遮住了他们的耳朵。The Typhoons will face off against and fly with Japanese F-15s and domestically built Mitsubishi F-2s in an exercise dubbed Guardian North 16.台风战斗机将在一场名为北方守卫6的演习中面对日本的F-15和国产三菱F-2战斗机。“We will learn from each other, and ultimately we will make friendships that will tie us together more closely in the future,RAF Lieutenant Colonel Roger Elliot, said in introductory remarks to 100 Japan Air Self Defense Force (JASDF) personnel.RAF中尉罗杰埃利奥特上校在对日本空军自卫队(JASDF)人员进行介绍时说:“我们将相互学习,最终我们将建立友谊,这将在未来把我们更密切地联系在一起”。Both countries want to hone scramble techniques to counter foreign military aircraft approaching their air spaces. Both regularly shadow Russian planes and the JASDF scrambles when Chinese jets approaching its southwestern border.两国都想磨练战斗机的战斗技术以对抗接近其领空的外国军用飞机。当中国喷气式飞机接近其西南边界时,通常就是影射指俄罗斯飞机与中国双方和JASDF进行对抗。As China’s control of the neighboring South China Sea tightens, Japan worries that Beijing’s attention is turning toward the East China Sea where Japan controls a chain of islands stretching 1,400 km toward Taiwan.随着中国对邻近南中国海的控制收紧,日本担心北京的注意力转向东中国海,在那里日本控制着面向台湾方向延伸1400公里的一系列岛屿。In the six months to the end of September, Japanese fighters took off to chase Chinese planes 407 times compared with 231 times a year earlier, according to the JASDF. Encounters with Russian bombers and surveillance planes, which fly in from the north rose 67 percent to 180 incidents.据JASDF称,月底为止个月中,日本战机起飞追逐中国飞07架次,而前一年则31架次而遇到来自北方俄罗斯的轰炸机和侦察机的频率上升了67%,到了180架次。The Typhoon visit is also an opportunity for Japan’s air force see Europe’s most advanced jet as it looks at proposals for developing a new fighter to replace its F-2s at a cost of as much as billion.这次台风战斗机访问也是日本空军借机观察欧洲最先进的喷气式飞机,因为它希望研发一款新型战斗机,以取代其成本高00亿美元的F-2战斗机。In 2011 Japan considered a bid by BAE Systems to sell it the Typhoon in a competition ultimately won by Lockheed Martin Corp with its F-35 stealth fighter.011年的一场竞标中,日本曾经考虑过最终赢过洛克希德马丁公司(Lockheed Martin Corp)F-35隐形战斗机的BAE系统公司出售台风战斗机的竞标价。Japan has yet to decide what kind of aircraft its new fighter, dubbed the F-3, will be, but the choice is between a cheaper non-stealth superiority fighter based on an existing design, such as the Eurofighter, or a more expensive program to build a stealth fighter like the U.S. F-22 Raptor. 日本还没有决定研发什么样的新型战斗机,虽然将会被称为F-3,但基于现有的设计其选择会产生于一架更便宜而没有隐身优势的战斗机,就如欧洲战斗机,或者是由一个更昂贵的程序来建造一架隐形战斗机,就像美国的F-22猛禽这两者之间。来 /201610/474771。

  • Chinese President Xi Jinping said on Friday that the solution of the Iranian nuclear issue has provided inspiration for settlement of other hot issues, stressing dialogue and cooperation among major countries.中国国家主席习近平上周五指出,伊朗核问题的成功解决为以后如何应对其他热点问题提供了一个很好的范例,并着重强调主要国家间的对话与合作。He made the remarks at the meeting attended by leaders of six countries which helped broker the Iranian nuclear deal, an event on the sidelines of the fourth Nuclear Security Summit here.作为第四届核安全峰会的一项会议议程,伊朗核问题备受关注。在旨在解决该问题的六方会谈会议上,习近平主席发表了这一重要意见;We should stick to the political commitment and make sure the deal is implemented as it should have been,; Xi said, adding that any ;external interference; should be eliminated.习近平主席说道:“我们应该坚持履行政治承诺,确保伊朗核协议得到实斀?”同时,他还强调任何“外部的干扰”都应该被排除。Iran reached the Joint Comprehensive Plan of Action last year with the ;P5+1,; namely Britain, China, France, Russia, the ed States and Germany, over its nuclear program after over 18 months of marathon talks.针对伊朗核问题,包括英国、中囀?法囀?俄罗斯、美国和德国组建了六方会谈(P5+1)。在经过了长8个月马拉松式的谈判后,伊朗终于与这六个国家达成了《联合行动计划》。China has always been ;an active participant, constructor and contributor; in the solution process, Xi said. ;We stand y to work with all related sides to push forward the implementation of the deal,; he said.习近平主席表示,中国在伊朗核问题的解决过程中一直是“一个积极的参与者,建设者和贡献者。”他说道:“中国已经准备好与所有有关各方合作,以求推进该协议的切实实施。”He also stressed the importance of strengthening the global security governance in todays world where hot issues keep emerging. The Chinese president said that dialogue and negotiation should be the best choice in solution of hotspot issues and cooperation and coordination among major countries proves effective to settle serious disputes.他还强调,在当今世界热点问题不断涌现的情况下,加强全球安全治理至关重要。习近平主席指出,对话和谈判应该成为热点问题的最佳解决方式。他还强调,主要国家间争端的解决,向世界表明合作与协调的方式在问题的解决上是有效的;Moreover, justice and equity should be the underlying principle for reaching any international agreement,; he said. ;The double standard will not lead anywhere.;“此外,公平正义应该成为达成任何国际协定的基本原则,”,习近平说道,“采用双重标准不会有任何好的结果。”来 /201604/436236。
  • David Cameron is confident he can reach a deal on the UK’s terms of membership in the EU next month, paving the way for a vote this summer on whether Britain will sever its four-decade relationship with the bloc.戴维愠蕓David Cameron)相信自己可以在下月就英国的欧盟成员资格达成协议,从而为今年夏天举行有关英国要不要断绝与该联0年关系的公投铺平道路。The prime minister said there was a “massive prize for Britainif it could renegotiate membership, adding that he felt the “best answerwas for the UK to remain part of a reformed EU.英国首相表示,如果英国能重新谈判成员资格,那将是“英国获得的巨大利好”。他还表示自己觉得对于英国来说,“最佳”是留在改革后的欧盟里。His comments came as a survey revealed that the majority of leaders at Britain’s biggest companies thought leaving Europe would not damage their prospects, suggesting the impact of a Brexit could be less negative for business than In campaigners had suggested.卡梅伦发表这一言论时,一项调查显示英国大公司的大多数高管认为离开欧盟不会损害企业前景,似乎表明脱欧对商业的影响可能没有赞成留在欧盟的活动人士所说的那么消极。While most of the British business leaders interviewed in annual research by Ipsos Mori in conjunction with the FT said walking away from the bloc would be negative for the UK economy as a whole, 61 per cent were confident their individual operations would not suffer.在伊普索莫利(Ipsos Mori)与英囀?金融时报》联手进行的年度研究中,大多数受访的英国商界领袖都表示,离开欧盟对英国经济整体的影响是负面的,但61%的人相信其公司运营不会受到影响。Many of the chairmen, chief executives and other senior managers from more than 100 big British companies also said they wanted to unravel the close political ties between the UK and Europe and return to membership of a pure trading bloc.100多家英国大型企业中的多名董事长、首席执行官及其他高管还表示,他们希望解开英国与欧洲之间的密切政治联系,回归单纯的贸易集团成员资格。Although more than half of the leaders said the greatest attraction of EU membership was recruiting staff from Europe without requiring visas, three-quarters said Brexit would not affect their company’s ability to attract overseas talent.虽然超半数的商界领袖称,欧盟成员国身份最大的吸引力在于从欧洲招聘员工不需要签,但其中四分之三的人表示,英国退出欧盟不会影响所在公司吸引海外人才的能力。Asked by the B whether he could conclude a deal at the European Council meeting in Brussels next month, opening up the possibility of a summer vote, Mr Cameron said: “I would like to see a deal in February and a referendum that will follow.”在被B问及能否在下月布鲁塞尔召开的欧盟理事会会议上达成协议、为今夏举行投票铺路时,卡梅伦说:“我希望月达成交易,全民公投将随后进行。”Public opinion polls still suggest British voters will opt to remain in the EU, with the average of the six latest polls revealing that 55 per cent would vote to stay in the bloc, according to the poll of polls on the What UK Thinks website.民意调查仍显示,英国选民将选择留在欧盟。根据What UK Thinks网站对民意调查的统计,最次民调的平均结果显示5%的人将投票持留在欧盟。来 /201601/422437。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29