当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2018年01月23日 12:06:45    日报  参与评论()人

西湖口腔医院隐形矫正好吗淳安县第一人民医院看前牙后牙种植牙怎么样好吗WikiLeaks founder Julian Assange has confirmed he will “soon” be leaving the Ecuadorean embassy in London, where he has sought refuge from prosecution for more than two years, and admitted his confinement had affected his health.“维基解密”网站(Wikileaks)的创始人朱利安#8226;阿桑奇(Julian Assange)实他将“很快”离开伦敦的厄瓜多尔驻英使馆。为了躲避公诉,他已在该使馆寻求庇护2年多,他承认幽闭生活已经影响他的健康。“I can confirm I am leaving the embassy soon, but perhaps not for the reasons that the Murdoch press and Sky News are saying at the moment,” Mr Assange said at a news conference inside the embassy yesterday.“我可以实我将很快离开使馆,但或许不是默多克(Murdoch)旗下报纸以及天空新闻电视台(Sky News)现在报道的原因,”阿桑奇昨日在使馆内的一个新闻发布会上说。Reports in the British media had stated that the 43-year-old Australian was suffering from an irregular heartbeat, high blood pressure and a chronic cough.英国媒体的报道称这位43岁的澳大利亚人罹患心律不齐、高血压和慢性咳嗽。When asked to clarify whether his health was a factor in his decision, he said: “In relation to my health, as you can imagine, being detained in various ways in this country without charge for four years, and in this embassy for two years, has [had an effect].”在被要求澄清他的健康是否影响了这个决定时,阿桑奇说:“关于我的健康,就像你们可以想象的,未经起诉就以种种方式被扣押在这个国家4年,在这个使馆呆了2年,有(影响)。”Mr Assange has been holed up in the embassy since June 2012 to avoid extradition to Sweden on sex assault charges, which he denies. He fears this could lead to his extradition to the US, where he could face trial for divulging diplomatic and military information via his website.自2012年6月起,阿桑奇一直藏身于厄瓜多尔驻英使馆,以躲避以性侵指控的罪名被引渡到瑞典;他否认性侵指控。他担心这会导致他进而被引渡到美国,他可能在美国因通过自己的网站泄露外交和军事信息而面临审判。Although he was granted political asylum by the government of President Rafael Correa more than two years ago, the UK refused to#8201;grant him safe passage, meaning he would be arrested on stepping out of the embassy in west London.尽管厄瓜多尔总统拉斐尔#8226;科雷亚(Rafael Correa)在两年多前就授予阿桑奇政治庇护,但英国方面拒绝提供安全通道,这意味着一旦他踏出位于伦敦西区的使馆就会遭到逮捕。Mr Assange expressed frustration about his confinement and the slow pace of legal and diplomatic negotiations since he entered the embassy, but he refused to give any details about when he might be leaving or why.阿桑奇对自己的幽闭生活以及自他进入使馆后法律和外交方面的谈判进展缓慢表示失望,但他拒绝就离开时间和原因提供任何细节。Mr Assange claimed the cost of the two-year police operation to guard the embassy had reached #163;7m.他宣称2年间警方花费了700万英镑盯住使馆。Sitting alongside Mr Assange at the press conference, Ricardo Pati#241;o, Ecuador’s foreign minister, stressed that the Australian’s “human rights should be respected”.厄瓜多尔外长里卡多#8226;帕蒂尼奥(Ricardo Pati#241;o)在新闻发布会上坐在阿桑奇身边,他强调阿桑奇的“人权应该得到尊重”。He added: “We will be continuing our work to find a friendly and diplomatic solution.”他补充说:“我们会继续进行我们的工作,找到一个友好的外交解决方案。”However, lawyers suggested Mr Assange’s legal options were limited. Michael Caplan QC, partner at Kingsley Napley who practises in domestic, international, criminal and regulatory law, said police would have to arrest Mr Assange if he left the embassy and arrange for his extradition to Sweden.然而,律师们提出,阿桑奇的法律选项有限。承接国内、国际、刑事以及监管法律案件的英国律师事务所Kingsley Napley合伙人、御用大律师迈克尔#8226;卡普兰(Michael Caplan QC)表示,一旦阿桑奇离开使馆,警方将必须逮捕他,并安排将其引渡到瑞典。 /201408/322202杭州个看牙得多少钱 绍兴哪家口腔医院好

萧山牙科医院隐形矫正好吗杭州儿童口腔医院治怎样 浙江省杭州前牙种植疼吗

绍兴第二医院治疗假牙价格 Not so long ago, the US believed it had cracked the violent crime epidemic. “Zero tolerance” and “three strikes and you’re out” were the mantras of the 1990s. Declining homicide rates were its product. Today, as the riots intensify in Baltimore following the death of yet another unarmed black man in police custody, such verities no longer hold.不久之前,美国曾相信自己已经攻克了暴力犯罪这种流行病。“零容忍”和“三振出局”是美国社会上世纪90年代反复重申的信条,其结果是凶杀率下降。如今,信条已失效。在巴尔的,又一名手无寸铁的黑人男性在被警察局拘留期间死亡,之后爆发的骚乱正愈演愈烈。With 2.3m people behind bars, zero tolerance has delivered the largest incarcerated population in the world. US prisons are fuller than those of autocratic China, which has a population more than four times as big. It has also unpicked some of the gains of the 1960s civil rights era. Tens of thousands of black men are in jail for offences that merit little more than a slap on the wrist for their white counterparts. It is little use pointing to the fact that the US has elected its first black president. A generation believes it has been stigmatised and their complaints ignored. As Martin Luther King said before he was assassinated in 1968: “A riot is the language of the unheard.”美国有230万人在监狱,“零容忍”政策产生了全世界最大的囚犯人口。美国的监狱比威权制度下的中国还要满,而中国人口是美国的4倍多。这一政策还让上世纪60年代民权运动时代取得的部分进步付之东流。数万名黑人男性因为微小的过错坐牢,而犯同样过错的白人男性受到的责罚不会比打手心重多少。美国选出了首位黑人总统也说明不了什么。一代黑人认为自己背负着烙印,他们的不满无人理会。如马丁#8226;路德#8226;金(Martin Luther King) 1968年遇刺前所说:“暴动是不被倾听者的语言(A riot is the language of the unheard)。”Yet amid the gloom, there are signs that US politics is coming to terms with the scale of the challenge. Bill Clinton, who as president was the chief author of the 1990s penal reforms, recently admitted they had “overstepped the mark”. In his day, no politician could afford to be seen as “soft on crime”. Today, both parties accept the need to reduce the US jail population and give those with criminal records a fairer chance at starting over.然而黑暗中的一抹亮色是,有迹象显示,美国政界已开始应对这个巨大的难题。比尔#8226;克林顿(Bill Clinton)担任总统时曾是上世纪90年代刑罚改革的主要推动者。最近他承认,当时的做法“过头了”。在他担任总统的那个年代,任何一位政界人士如被视为“对犯罪心慈手软”,都难以承担这带来的政治后果。如今,两党都认同需要减少美国囚犯人数、给那些有过犯罪记录的人更公平的重新做人的机会。This is a positive change. Not only has the creeping militarisation of US police forces failed to sustain the fall in the homicide rate. It has created a culture of impunity that has led to several hundred shootings of unarmed civilians every year. Only a fraction involved are held to account. Little wonder that so many communities — from Ferguson, Missouri to Baltimore, Maryland — feel alienated from those who are meant to protect them. Little wonder, too, that many black men feel shut off from the opportunities that society gives to others. The question is: what to do about it?这是一个积极的变化。美国警方的悄然军事化不仅未能让凶杀率持续下降,反而制造了一种逍遥法外的文化,导致每年有数百名手无寸铁的平民被杀。只有一小部分涉事者被要求承担责任。难怪,从密苏里州的弗格森到马里兰州的巴尔的,很多地方的人们与本应保护他们的警察产生隔阂。难怪,许多黑人男性觉得自己被排除在社会给予其他人的机会之外。问题是:该怎么办?The most important step is to grasp the complexity of the challenge. Following the shooting of Michael Brown, an unarmed 18-year-old in Ferguson last summer, Barack Obama set up a task force on 21st-century policing. Its recommendations were laudable but abstract. The report focused on the need to rebuild trust between the police and their communities. Other groups believe it should be mandatory for police on patrol to wear body cameras.最重要的是承认挑战的复杂性。继去年夏天18岁、手无寸铁的迈克尔#8226;布朗(Michael Brown)在弗格森遭杀后,巴拉克#8226;奥巴马(Barack Obama)成立了“21世纪警务工作特别小组”(Task Force on 21st Century Policing)。这个小组的建议值得称赞,但缺乏实际价值。它的报告聚焦于如何重建警察和社区之间的信任。一些其他团体则认为应强制警察巡逻时佩戴随身摄像机。More encouraging are proposals to overhaul the penal system. US drugs laws are counterproductive. In some parts of America young whites can now legally smoke marijuana. In others, black men face life in jail for possessing it. So too is the three strikes rule adopted by half of US states. The statistics on mandatory sentencing are clear. It is racially biased and must be ended. Non-violent offenders should also be able to purge their records. Here too, there are hopeful signs. The ultraconservative Koch brothers recently joined the “ban the box” movement where employers refrain from asking about an applicant’s criminal record until later in the interview process.更令人鼓舞的是全面改革美国刑罚制度的建议。美国的毒品法实际上起了反作用。在美国的部分地区,白人青年现在可以合法吸食大麻,而在其他地区,黑人青年仅仅拥有大麻就会面临终身监禁。美国半数州所采取的“三振出局法”也是如此。有关强制判决的一些数据清楚显示它存在种族偏见,因此必须终结。非暴力罪犯也应能清除他们的犯罪记录。好在这里也有希望的曙光。极端保守的科赫(Koch)兄弟最近加入了“禁止查问”(ban the box)运动,该运动倡导雇主不询问求职者的犯罪记录,直到进入后期的面试程序。Then there is the question of leadership. For understandable reasons Mr Obama has been reticent about the scale of young black alienation in the US. Now he has little to lose. In the 1950s and 1960s, a potentially radical generation was channelled towards constructive protest by inspirational leaders. Mr Obama is the only figure who can do the same today. Of all presidents, this one cannot afford to leave a legacy of simmering racial tension.再就是领导人的问题。出于可理解的原因,奥巴马对美国黑人青年的异化程度一直保持沉默。但现在他已经没什么好损失的。20世纪50年代和60年代,美国富有感召力的领导人将一代可能会走向激进主义的年轻人引向更具建设性的抗议。现在能办到这一点的人只有奥巴马。在历任美国总统中,他最不该留下让种族冲突继续发酵的政治遗产。 /201505/372665杭州有好的口腔科医院吗杭州市美白牙齿多少钱



杭州拔一颗大牙要多少钱康咨询杭州满口镶牙多少钱 浙江大学附属第二医院治疗口腔种植牙齿美容多少钱 [详细]
浙江省杭州烤瓷牙一般需要多少钱 度卫生杭州市瓷嵌体哪家医院最好的365中文 [详细]
舟山整形牙齿哪家好医护助手杭州哪家医院看齿科好 浙江大学附属第一医院看冷光牙齿好吗 [详细]
杭州正畸多少钱养心时讯杭州看牙科的医院哪家好 泡泡新闻舟山哪个口腔科医院最好 [详细]


丽水美容冠多少钱 浙江省立同德医院口腔整形科飞度云知识 [详细]
浙江杭州牙科医院治疗牙周疾病牙周炎多少钱 浙江省中山医院口腔专科 [详细]
杭州余杭区单颗缺失多颗缺失半口缺失哪家医院好 当当助手杭州牙套的价格泡泡中文 [详细]
百姓知识桐庐县妇幼保健人民中医院治疗牙列不齐双颌前突怎么样好吗 杭州牙齿美白医院好时空养生杭州美容冠技术哪家好 [详细]