当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

成都华西医院看美白牙价格美门户

2018年04月24日 16:35:23    日报  参与评论()人

成都牙齿矫正一般多少钱成都市新桥医院根管治疗氟斑牙怎么样好吗成都市最好的牙科医院 Do you believe, as I used to, that radioactivity is very rare and very dangerous, restricted to arsenals and power plants? Let#39;s take a look at your kitchen. The bananas are radioactive from their potassium, the Brazil nuts have a thousand times more radium than any other food item, and your dried herbs and spices were irradiated to counter bacteria, germination and spoilage. There#39;s thorium in your microwave oven and americium in your smoke detector. 你是否曾经与我一样,相信放射性是非常罕见并且极度危险的东西?并且只有在军工厂和核电站才能觅到它的踪迹?让我们来看看你的厨房吧。由于含有钾元素,香蕉具有放射性;巴西坚果里含有的镭元素是其他食物的上千倍;你的干香草和香料经受过辐射杀菌处理,目的是消灭细菌、抑制萌芽、防止腐败。你的微波炉里有钍元素,而你的烟雾感应器中则有镅元素。Elsewhere in the house, cat litter, cigarettes, adobe, granite and brick are all actively radiating you. Always and forever, radiation is both raining down on you from the skies -- striking mile-high Denver two to three times as powerfully as San Diego -- and floating up at you from our bedrock#39;s decaying uranium. Those all-natural mineral waters you soaked in on that spa vacation? Did the brochure mention that hot springs are hot in two senses, as the heat emanates from those same uranium combustions? 环顾你家四周,猫沙盆、香烟、土坯、花岗岩和砖块都在永不停歇地辐射你。每时每刻,你不仅会受到来自天空的辐射—高原之城丹佛市受到的辐射是 地亚哥的两至三倍—还会受到来自地下基岩铀衰变的辐射。那么你在温泉假期时享受的全天然矿物质温泉水呢?宣传小册子有没有提到温泉水的热度有两个方面的含义,因为水温就来自于铀衰变所产生的热量?Radiance is so pervasive that geologists have uncovered evidence of 14 naturally occurring nuclear reactors. It#39;s coming out of the walls of the U.S. Capitol in Washington and New York#39;s Grand Central Terminal. Your cat is radioactive, your dog is radioactive, your friends and your family are all radioactive, and so, as it turns out, are you. Right now your body is emanating radiant effluvia and, every time you and another human being get together, you irradiate each other. 辐射无处不在,地质学家们甚至已经发现了14处天然核反应堆存在的据。辐射来自于华盛顿国会山和纽约中央车站的 壁之中。你的宠物猫、宠物、朋友和家人都具有辐射性。你自己也同样如此。现在,你的身体正释放出生物电,每次你与另外一个人接触时,你们都会互相辐射。By the way, do you live in the continental U.S.? In 1997, the National Cancer Institute reported that the Cold War detonations at the Nevada Test Site had polluted nearly the whole of the country with drifting airborne radioactive iodine, creating somewhere between 10,000 and 75,000 cases of childhood thyroid cancer. The Centers for Disease Control and Prevention estimated that of the nearly 600,000 Americans dying of cancer every year, 11,000 will be because of those tests. All those decades worrying about the Soviet Union attacking Americans with nuclear weapons? Instead, while Washington irradiated Americans from Nevada, Moscow irradiated its own citizens with tests from Kazakhstan. 顺便提一句,你是否居住在美国本土?1997年,美国国家癌症研究所(National Cancer Institute)发布的报告称,由于放射性碘在空气中的扩散,冷战时期在内华达试验场(Nevada Test Site)进行的核爆炸试验已经对整个国家构成了污染,并导致了10,000例至75,000例儿童甲状腺癌的出现。据美国疾病控制与预防中心(Centers for Disease Control and Prevention)估计,在每年近600,000名死于癌症的美国人中,有11,000名患者的病因是由内华达的核试验导致的。记不记得在冷战的几十年间对苏联使用核武器攻击美国人的担忧?事实上,美国政府用内华达的核试验辐射了美国人民,而苏联政府则用哈萨克斯坦的核试验辐射了苏联人民。But there is, in all this, some good news. 但是,尽管如此,我还是有一些好消息。The source of radioactivity is an atom so obese that it defies the laws of attraction gluing together our material world and spits out little pieces of itself -- two kinds of particles and a stream of gamma rays, similar to X-rays. An overdose of gamma rays is like a vicious sunburn, with skin damage and elevated cancer risks, but those particles are too big to penetrate our skin, meaning that they need to be swallowed or inhaled to wreak damage. Remember the movie #39;Silkwood,#39; with Meryl Streep writhing in naked agony as men with brushes scrubbed her in the shower? They were washing away her exposure. The truly fearful event in a nuclear accident, then, isn#39;t fallout but meltdown, where the core burns through the floor and suffuses the water table. There it causes agricultural mayhem and radioactive dust that you better not breathe. 放射性产生的根源是一个太不稳定的原子违背了万有引力定律(我们物质世界存在的基本原理)并发生分裂,释放出两种粒子和一束类似于X光的γ射线。过量暴露在γ射线中就好像恶性晒伤一样,会造成皮肤损伤并提高罹患癌症的风险,但由于粒子的体积太大,所以它们无法穿透我们的皮肤,也就是说这些粒子要被人类吞入或吸入才会造成损伤。记得电影《丝克伍事件》(Silkwood)吗?在片中,当梅丽尔·斯特里普(Meryl Streep)饰演的角色赤身淋浴时,一些男人用刷子洗刷她,她痛苦地扭曲着身体。这些人正是试图冲刷掉她所受到的辐射。核事故中真正可怕的不是放射性尘埃而是堆芯熔毁,堆芯熔毁能够烧穿地表并渗入地下水。堆芯熔毁可以带来农业灾害和不宜吸入的放射性尘埃。The good news, though, is in that word: overdose. We#39;re not dropping dead en masse from radiation poisoning or its ensuing cancers on a daily basis because, like all poisons, it isn#39;t the particular atom that will get you. It#39;s the dose. And damage from radioactivity requires a much greater dose than any of us would have believed. 然而,令人欣慰的事情就在于“过量”一词。人类不会因为放射性毒害或由此引发的癌症而每天大量死亡,这是因为与所有的有毒物质一样,罪魁祸首不是特定的原子,而是剂量。放射性造成损伤所需的剂量远远超过我们通常认为的水平。This upheaval in everything we thought we knew comes from two decadeslong studies. The ed Nations spent 25 years investigating the Chernobyl disaster and determined that 57 people died during the accident itself (including 28 emergency workers), while 18 children living nearby died in the following years of thyroid cancer from drinking the milk of tainted cows. (Thyroid cancer is very curable, so their deaths could have been prevented by an effective public-health service, but Ukraine#39;s and Belarus#39;s collapsed alongside the Soviet Union#39;s.) In short, the most terrifying nuclear disaster in human history, which sp a cloud the size of 400 Hiroshimas across the whole of Europe, killed 75 people. 人类对核辐射了解的剧变来源自两项历时数十年的研究。联合国花费25年的时间调查了切尔诺贝利事故,研究结果表明,事故直接导致的死亡人数是57人(其中包括28名抢险工人),另有18名居住在附近的儿童由于饮用了受污染奶牛的奶于事故发生数年中死于甲状腺癌。(甲状腺癌是容易治愈的一种疾病,因此儿童们的死亡本可以通过有效的公共医疗务避免,但是随着苏联的解体,乌克兰和白俄罗斯的公共医疗务名存实亡。)简而言之,人类历史上最严重的、放射性尘埃在整个欧洲扩散的面积相当于广岛400倍的核事故最终导致的死亡人数是75人。Some believe that this number is too conservative, but those beliefs aren#39;t backed by data. One critic is physicist Bernard Cohen, who predicted, #39;The sum of exposures to people all over the world will eventually, after about 50 years, reach 60 billion millirems, enough to cause about 16,000 deaths.#39; To give this number perspective, around 16,000 Americans die every year from the pollution of coal-burning power plants. 有一些人认为,上述数字太过保守,但是他们的论点并没有得到数据的持。一位批评家是物理学家伯纳德·科恩(Bernard Cohen),他曾经预言到:“在50年以后,全球所有人类接受的辐射总量将最终达到600亿毫仑目,足以令约16,000人丧生。”我们可以换个角度来看待这个数字,美国每年因火力发电厂污染而导致死亡的人数也高达16,000人。Besides the U.N.#39;s Chernobyl report, the most extensive data on human exposure to radiation is the American-Japanese joint study of hibakusha -- #39;explosion-affected persons#39; -- the 200,000 survivors of Hiroshima and Nagasaki. The expectations at the start of that study (which has taken over 60 years and continues to this day) were that survivorswould be overrun with tumors and leukemia and that a percentage of their descendants would be genetically deformed. Instead, researcher Evan Douple concluded, #39;The risk of cancer is quite low, lower than what the public might expect.#39; 除了联合国围绕切尔诺贝利事故的报告以外,关于人类辐射最详实的调查就数美日两国联合进行的幸存者研究了—这里的幸存者指的广岛和长崎20万名“受原子弹爆炸影响的人群”。在研究伊始(该研究已经进行了60多年并且仍在继续),研究人员预计幸存者将大规模罹患肿瘤疾病和白血病,他们的后代中也将有一部分人难逃基因畸形的厄运。然而,研究人员埃文·杜普勒(Evan Douple)总结道:“幸存者罹患癌症的风险相当低,低于公众的预期水平。”Radiologist John Moulder analyzed the results of one group of 50,000 survivors, about 5,000 of whom had developed cancer: #39;Based on what we know of the rest of the Japanese population, you would have expected about 4,500 of them. So we have 5,000 cancers over 50 years where we would expect 4,500.#39; Assuming that the 500 additional cases are all due to radiation, that means a rate of 1%. And there was no increase in inherited mutations. Remember: These aren#39;t victims of a power plant breakdown; they are survivors of a nuclear attack. 放射学学者约翰·莫尔德(John Moulder)对50,000名幸存者的资料进行了分析,他们中的5,000人罹患了癌症:“基于我们对其他日本民众患癌率的了解,这50,000名幸存者中的癌症患者人数本应为4,500人。所以,从这50年来看,这是一个5,000例病例与4,500例病例的区别。”假设这多出来的500例病例都是由辐射导致的,那么这意味着这个比例为1%。另外,辐射并没有带来遗传性突变的增加。记住:他们并不是核电站损毁的受害者;他们是核打击的幸存者。For the Fukushima disaster of 2011, the consensus estimate is a 1% increase in cancer for employees who worked at the site and an undetectable increase for the plant#39;s neighbors. Just think of the difference between the overwhelming nuclear fears and nightmares we#39;ve all suffered from since 1945 and that range of increased risk: 0% to 1%. And if that#39;s not enough to question everything you thought you knew about radiation, consider that, even after the catastrophe in Japan, the likelihood of work-related death and injury for nuclear plant workers is lower than for real estate agents . . . and for stockbrokers. 对于2011年的福岛核事故来讲,外界普遍预计现场员工的患癌率将提高1%,并且周围居民的患癌率也将略有增加。回想一下,相较于实际增加的0%至1%的风险,我们自1945年以来承受了多少关于核安全方面的担忧和恐惧啊!如果这并不足以使你对自己原本对于辐射的了解产生那么一点儿怀疑的话,那么请思考一下,即使在日本福岛核事故发生后,核电站工人的因公死伤比率也低于房地产中介和股票经纪人的因公死伤比率。Here#39;s the truth about you and radiation: There#39;s no reason to worry about power-plant meltdowns or airport scanners, where the X-rays have been replaced by millimeter wave machines. And don#39;t worry about those radioactive everyday items. By scientific measures, the average American gets 620 millirems of radiation each year, half from background exposure, and that number needs to reach 100,000 to be worrisome. 关于人类和核辐射的真相在于:你没有理由去担心核电站的堆芯熔毁或机场的扫描仪,机场的X光扫描仪现在已经被毫米波扫描仪所取代了。你也不需要担心日常生活中具有放射性的物体。科学测量结果显示,普通美国人每年受到的辐射为620毫仑目,其中一半属于天然本底辐射,而低于100,000毫仑目的辐射完全不需要担心。Instead of fretting about these things, have your basement tested for radon. Monitor how many nuclear diagnostics and treatments, from X-rays to CT scans, you and your family get. Use sunscreen. And follow the advice of the woman who defined #39;radioactivity,#39; Marie Curie: #39;Now is the time to understand more, so that we fear less.#39; 与其烦恼这些事情,你还不如请人测试一下地下室的氡值。记录你自己和家人进行核医疗诊断和治疗的次数(包括X光扫描和CT扫描)。使用防晒霜。并且听从曾对“放射性”做出过定义的居里夫人(Marie Curie)的意见:“现在是时候加深了解了,这样我们的恐惧才会减轻。” /201404/290979They have no name and no leader. But you could call them “techno-hippies”. Somewhere between the cheerful profiteering of Silicon Valley and the libertarianism of online hackers, this loose collection of artists and entrepreneurs is using the profusion of new devices and digital networks to challenge mainstream ideas about capitalism, consumption and the relationship between humans and nature.这群人没有名字,也没有领袖。但你可以把他们称作“技术嬉皮士”。他们介于硅谷兴高采烈的逐利主义和在线黑客的自由主义之间,是一个艺术家和企业家的松散群体,他们正利用层出不穷的新设备和数字网络,挑战有关资本主义、消费以及人类与自然之间关系的主流观念。Last month, they descended on Linz, a pretty city perched on the banks of the Austrian Danube that hosts the annual Ars Electronica festival, a digital media event that has become a magnet for counter-cultural technologists from around the world.上月,他们来到位于奥地利多瑙河沿岸的美丽城市林茨,参加一年一度的电子艺术节(Ars Electronica),这场数字媒体盛会吸引了全球各地的反主流文化技术专家。Colonising Linz’s shopping malls, schools and even the local bishop’s residence, this year’s installations ranged from a cathedral being played with lasers like a giant musical instrument, to hermit crabs scuttling around under the burden of miniature 3D-printed city#173;scapes, to a display of “agriculturally printed” farmland in which algorithms had calculated the optimum planting pattern and ratio of crops to bug-resistant grasses.今年的装置作品占据了林茨的购物中心、学校甚至当地主教的居所,包括一个用激光演奏的大教堂,就像一件巨大的乐器,还有在3D打印的城市高楼微型复制品的压力下四散奔逃的寄居蟹,以及“经过农业印刷”的农田,利用算法计算出最优种植模式和农作物与防虫害青草的比率。“Ars Electronica is an early warning system,” says Hiroshi Ishii, the associate director of MIT’s Media Lab, who was visiting the festival. “It shows we are living in an era when the connectivity of people and machines can contribute to solving societal problems.”“电子艺术节是一个预警系统,”参加此次电子艺术节的麻省理工(MIT)媒体实验室(Media Lab)副主任石井裕(Hiroshi Ishii)表示,“它显示出在我们生活的这个时代,人和机器的互联互通有助于解决社会问题。”Where a typical start-up preaches the values of disruption and convenience, these alternative futurists point to the social or environmental impact. Instead of swooning over the latest high-profile product launch, they find playful ways to ask who controls and benefits from that technology. And with each new proprietary device, they question whether “open source” strategies might be better at empowering individuals to direct their own destinies and create incentives for innovation other than the profit motive.一般的初创企业宣扬颠覆和便利的价值,而这些另类未来主义者指向社会或环境影响。他们没有为最新发布的高调产品尖叫,而是找到好玩的方式提问:谁控制并受益于这种技术。每当有新的专有技术设备问世,他们会提问,“开放源”战略会不会更有利于让个人得以执掌自己的命运,并给创新提供利润动机以外的激励?Their initiatives include “repair cafés” that encourage people to avoid waste by sharing skills to fix defunct electronic objects, and “open source gardens”, where crates full of soil, flowers and plants are left in public spaces to see who takes care of them. Those projects were kicked off by Martin Hollinetz, my host for the festival. Mr Hollinetz, who trained as an engineer and a psychotherapist, runs a chain of so-called “open technology labs” or “Otelos” in rural Austria, which act as a cross between community groups and high-tech research laboratories.他们发起的计划包括“修理咖啡馆”,鼓励人们通过分享修理坏了的电子产品技能来减少垃圾,还有“开放源花园”,在公共场所放置装满土壤、花和植物的大盒,看看谁能照看它们。这些计划是由我在此次电子艺术节的东道主马丁#8226;霍林耐茨(Martin Hollinetz)推出的。他是科班出身的工程师和心理治疗师,他在奥地利乡村地区运行着一个所谓的“开放技术实验室”(被称为Otelos)连锁,它们兼具社区组织和高科技研究实验室的特点。Mr Hollinetz, who lives in a yellow house he and his wife built from reclaimed freight containers previously used to transport refrigerators, took his cues for Otelos from the “maker” movement, a collection of digital do-it-yourselfers who gather in clubs to tinker with high-tech devices such as 3D printers. But he wanted Otelos to be more inclusive than the traditional hacker crowd.霍林耐茨居住在他和他妻子用回收的货运集装箱建造的黄色屋子里,这个集装箱以前用来运输冰箱。他是从“maker”运动中获得建立Otelos的灵感的。这个运动是一个由数字DIY爱好者组成的群体,他们会聚集在俱乐部,摆弄3D打印机等高科技设备。但他希望Otelos成为更具包容性的组织,不仅包括传统的黑客人群。“We wanted to create something like the ‘hackerspaces’ you see in Berlin and Barcelona, but to do it in a way that was more welcoming to people of all ages, to stop the brain drain to cities,” he explains. “We wanted to help show people that they had valuable knowledge to share.”“我们希望创造一些类似于你在柏林和巴塞罗那看到的‘黑客空间’那种组织,但更欢迎各种年龄的阶层,以阻止人才向城市流失,”他解释道,“我们希望帮助展示给人们:他们有宝贵的知识可以分享。”With around 500 active members, Otelo projects to date include the design and fabrication of a plug-and-play microchip for broadcasting community radio, and a special soil-tilling machine to help farmers revive a traditional organic agricultural technique.Otelos项目大约有500名活跃会员,迄今的成果包括设计和制造一种用于播放社区广播的即插即用芯片,以及一种特殊的田地耕作机,帮助农民恢复传统的有机农业方法。Artists and entrepreneurs like Mr Hollinetz are weighing in to a big debate about how technological development should happen. Because making technology can be expensive, innovation tends to come from companies that can generate returns on capital by convincing consumers to buy their products. “There is a real tension in the altruistic or utopian conception of the development of technology on the one hand, and market forces on the other,” says Roland Lamb, the founder and chief executive of London-based music start-up Roli.艺术家和霍林耐茨等企业家正加入一场大规模辩论,焦点是科技发展应如何实现。由于研发技术明可能成本高昂,因此创新往往来自那些通过说消费者购买其产品而获得资本回报的公司。伦敦音乐初创企业Roli创始人和首席执行官罗兰#8226;莱姆(Roland Lamb)表示:“确实存在紧张,一方面是科技发展的利他或乌托邦概念,另一方面是市场力量。”Mr Lamb, who has a degree in comparative philosophy from Harvard, credits eastern thinking with helping him challenge western ideas about identity and discreteness in designing his company’s flagship Seaboard product, a piano that uses soft digital sensors in place of keys to allow a continuum of pressure from the player’s fingers to create changes in sound.莱姆拥有哈佛大学(Harvard)比较哲学学位,他认为,在设计他公司的旗舰产品Seaboard的过程中,东方思维帮助他挑战了西方有关身份以及分离性的观点,该产品是一台钢琴,用软性数字传感器取代钢琴键,利用来自演奏者手指的连续压力,实现声音的变化。There is a certain irony, Mr Lamb notes, in corporations that have encouraged consumers to be reliant on their devices now having to t more carefully as a result.莱姆指出,具有某种讽刺意味的是,那些一直鼓励消费者依赖它们设备的企业,现在不得不更为谨慎地行事。“Phones in particular are beginning to cross a line from being understood as an external object, separate from oneself, to an internal object,” Mr Lamb adds, pointing to the recent outrage over Apple automatically downloading U2’s album Songs of Innocence on to unsuspecting iPhone users. “The very intimacy and closeness of these devices means people want to forget that they have been developed by a company that can push things on to them.”“尤其是,手机正开始从一种被视为与人们脱离的外部产品变成一种内部产品,”莱姆补充称,他谈到,最近人们对苹果(Apple)自动向不知情的iPhone用户下载U2专辑Songs of Innocence感到愤怒,“这些设备与人们的亲密性意味着,人们希望忘记,这些设备是由那些能够将内容强行推给它们的公司开发的。”But do these experimental interventions produce lasting benefits? Tech businesses such as Apple and Google have shown a willingness to use bottom-up approaches to turn themselves into “platforms”, sharing some of the secrets of their technology in exchange for a share of the revenues that developers get from building on top of it.但这些实验性干预会产生持久效益吗?苹果和谷歌(Google)等科技企业显示出愿意利用自下而上的方法把自己变成“平台”,共享一些技术秘密,并从开发者基于这些秘密创造的收入中得到分成。“There’s still the question of who has control, in the end,” says Erkki Huhtamo, a media historian at UCLA. “It’s quite clear that the corporate world is not interested in releasing control for anybody; rather it’s a strategy or lesson they’ve learnt – that it’s wiser to give people leeway in moulding the technology in certain ways.”“最终,仍是一个谁拥有控制权的问题,”加州大学洛杉矶分校(UCLA)媒体历史学家埃尔基#8226;胡塔莫(Erkki Huhtamo)表示,“很明显,企业界对于拱手让出控制权不感兴趣;它们学到了一项战略或者说吸取了一个教训:以某些方式在技术形成方面给人们留出余地是更为明智的做法。”Still, Professor Huhtamo thinks artists and alternative futurists serve a valuable role in helping society adjust to massive technological shifts. He notes that Victorian-era fairground rides helped people come to terms with the mechanical culture of the industrial revolution at a time when many were still terrified of the escalators on the new London Underground. “Artists can help prepare the public for new technological paradigms.”然而,胡塔莫教授认为,在帮助社会适应大规模技术变革方面,艺术家和另类未来主义者发挥着重要作用。他指出,维多利亚时代的露天游乐场帮助人们接受了工业革命的机械文化,当时很多人仍害怕新建伦敦地铁(London Underground)的自动扶梯。“艺术家能够帮助让公众为新的科技范式做好准备。” /201411/343549成都看牙齿去哪里好

内江洁牙多少钱成都牙科医院费用是多少 ;I think these are clever devices, but there#39;s very limited data on how valuable they are,; said Dr. David M. Rapoport, the director of the sleep medicine program at New York University School of Medicine. ;They#39;re a really good way to capture data. But some of them are giving out recommendations in ways that just aren#39;t proven.;;我认为这些应用都是很聪明的设置,但是关于它们有用性的数据十分有限,;大卫.M.拉波波特士说。拉波波特是纽约大学医学院睡眠医学项目的指导。;这些应用是获取信息非常有效的方式,但是有些软件给出的建议尚未得到实。;He points out that certain features, like quantifying sleep and tracking habits, are particularly beneficial because they identify sleep patterns. ;Many people lie to themselves about how much sleep they#39;re really getting,; he said. ;If it takes an app to tell you you#39;re only getting four hours a night and that that#39;s why you#39;re tired, then that#39;s a good thing.;拉波波特指出这项应用的某些特点尤其有用,如提高睡眠质量和追踪生活习惯,因为这些功能可以识别睡眠模式。;很多人关于自己的睡眠时间都撒了谎。;他说,;如果让一个应用程序告诉你你晚上只睡了4个小时,所以你很疲惫,这是件好事。;But, he says, when an app instructs you to get eight hours of sleep instead of seven, or to avoid coffee after 6 p.m. for better sleep, it has gone too far, since not everyone needs the same amount of sleep or is affected in the same way by caffeine. ;These apps tend to suggest that there#39;s a right way you should do things,; he said, ;but we cannot make the same recommendations for everybody.;但是他也说,如果一个应用指挥你睡8个小时而不是7个小时,或者不让你晚上6点之后喝咖啡,这样就走极端了,因为不是所有人都需要相同时间的睡眠,而咖啡因对所有人的影响也不尽相同。;这些应用试图告诉人们做事情的正确途径,;拉波波特教授说,;但是我们不能给所有人相同的建议。;Dr. Rapoport also questioned the claim that waking a person from light sleep prevents sleep inertia. While some studies have found evidence of this, others, like one carried out by Harvard researchers and published in The Journal of Sleep Research, have found it has almost no effect. ;It is not clear that systematically waking people up in light sleep is going to benefit them or lead to better health,; he said.除此之外,拉波波特士也质疑所谓的在轻度睡眠时被叫醒能够预防睡后迟钝。尽管有些研究已经找到了相关据,但是其他研究,比如发表在《睡眠调查期刊》上的哈佛大学研究者所做的研究,均发现这些应用毫无效果。;系统地在轻度睡眠的时候把人叫醒是否有助于身体健康尚不明确,;拉波波特说。Toward the end of a normal night of rest, the amount of time spent in deep sleep tends to diminish, so it#39;s likely that any alarm will wake a person in light sleep anyway, said Dr. Meir H. Kryger, a professor at Yale Medical School and the author of a new e-book, ;The Guide to Sleep.;梅尔.H.克莱格,耶鲁大学医学院教授,新出的电子书《睡眠指南》的作者。他说,当夜晚休息临近尾声的时候,用于深度睡眠的时间逐渐减少,因此,任何方式的任何闹铃都能叫醒一个处于轻度睡眠的人。;At 6 or 7 in the morning, it#39;s very likely that a person will not be in a very deep state of sleep,; he said. ;Simply knowing that means that these devices have a very good chance of working just because of biology. On the other hand, so does any alarm clock.;;大约早上6、7点的是时候,人很可能已经不处于深度睡眠的阶段了,;克莱格教授说,;了解这点只是意味着因为生理学原理,这些应用很可能起到作用。不过从另一方面讲,任何一个闹钟也能做到这一点。;That is not enough to dissuade faithful users of the programs, like Bart Epstein, 43, a longtime Zeo user who lives in Arlington, Va. Mr. Epstein, an executive at Tutor.com, an online tutoring program, says he has no doubt that the program lives up to its claims. After years of sleeping poorly, he began using the Zeo, which helped him identify habits that were keeping him ;wired; at night and cutting into his sleep, like evening exercise, and it forced him to be disciplined about his bedtime regimen.Best of all, he said, he no longer struggles with morning grogginess. ;It just doesn#39;t happen anymore.;以上说明还不足以劝阻这些应用的忠实粉丝。比如巴特.爱普斯坦,43岁,一直居住在艾灵顿,是长期使用Zeo产品的老客户。爱普斯坦先生还是Tutor.com的管理人员,负责网上辅导项目。他说他一开始就是用Zeo的产品,可以帮助他发现晚上睡不好觉的原因以及打断他的睡眠,像夜间锻炼一样,这些应用迫使他遵守睡眠规律。;Having all the data that it collects is what influences me,; he said. ;You can lie to yourself and lie to your spouse, but you can#39;t lie to the Zeo. It holds you accountable.;;拥有所有睡眠应用所搜集的信息实实在在地影响着我,;爱普斯坦说,;你可以跟自己说谎,也可以欺骗你的伴侣,但是你瞒不了Zeo,它让你充满责任感。;Best of all, he said, he no longer struggles with morning grogginess. ;It just doesn#39;t happen anymore.;爱普斯坦说,最棒的就是,他再也不需要为早晨的神经衰弱而挣扎了,;睡醒之后的种种问题再也没有发生过;。 /201207/191443成华区口腔修复哪家医院好

乐山美容冠要多少钱On a day dominated by the initial public offering of the Chinese e-commerce company Alibaba’s and the first sales of Apple’s new iPhone 6, Tesla Motors added to the tech-centric buzz by wirelessly upgrading its Model S electric car with a number of new features. Among them? A location-based air suspension that remembers potholes and steep driveways and automatically adjusts to avoid them.在中国电商阿里巴巴集团(Alibaba)首次公开募股和苹果(Apple)iPhone 6开售吸引了所有关注的当天,特斯拉汽车公司(Tesla Motors)对其旗舰车型Model S的无线软件进行了升级,添加了许多新特色,这一举动给关注科技的大众再添了一笔谈资。其中最有特色的功能是一款可以根据位置进行变化的空气悬架,它可以记住坑洼和陡峭的车道,并自动调整高度避开它们。The feature, which is only available in Model S cars equipped with air suspension, remembers where the driver previously selected high ride heights and automatically raises the car in those spots.这一功能只有装配空气悬架的Model S车型可以使用,它能够记忆驾驶员之前选择的悬架高度,并自动在这些位置提高汽车底盘。Other features, which were added to Model S sedans through a wireless software upgrade, include traffic-based navigation that will take into account data shared by other Tesla vehicles on the road, a calendar that syncs with a driver’s smartphone, remote start, power management, and ability to “name” your car. Once the car registers the car’s nickname, it will appear in the Tesla mobile app and in the About Your Tesla section on the 17-inch touch-screen display.Model S通过无线软件升级实现的其他功能还包括:基于交通情况的导航系统(该导航会根据其他特斯拉汽车共享的路况数据作出决定),与司机的智能手机同步的日历,遥控启动,电源管理,以及给汽车“命名”。车主注册昵称后,该昵称将会出现在特斯拉的移动应用,以及车内17英寸触摸屏上的“关于你的特斯拉”菜单中。The ability to wirelessly upgrade a vehicle’s software isn’t unique, according to Kelley Blue Book analyst Karl Brauer, who noted Tesla’s location-based air suspension was an interesting feature he hadn’t seen before.美国权威汽车价值评估网站Kelley Blue Book的分析师卡尔o布劳尔表示,升级汽车无线软件并非独特的技术,但特斯拉根据位置自动调整的空气悬架是一个他从未见过的有趣特色。“Any car with built-in Wi-fi technically has the ability to update its software,” said Brauer. “For instance, GM cars equipped with OnStar have been able to remote start cars or make wireless upgrades for some time.”布劳尔说:“任何拥有内置无线网络的汽车,从技术上讲都能够升级其软件。比如,装有安吉星(OnStar)的通用汽车(GM)都具有远程启动功能,该软件有些时候也会进行无线升级。”Still the Tesla’s practice of wirelessly upgrading the car’s software to not only fix bugs, but also roll out new features that improve performance and customize the driving experience, illustrates a shift within the auto industry.但是,特斯拉汽车软件的无线升级不仅是为了修复漏洞,还会借此推出新的特色以增强汽车性能、为客户量身营造驾驶体验,这体现了汽车业内的一种转变。“The importance of software upgrades and maintaining a communication link between the car and the automaker will increase and become more pivotal moving forward,” said John Gartner, research director with Navigant Research.Navigant Research公司研究总监约翰o高德纳表示:“保持软件升级,维持汽车和汽车制造商之间通讯链的重要性会日益增加,并将成为推动汽车业继续发展的关键因素。”All vehicles are moving in that direction, but electric vehicle manufacturers are particularly aggressive on that front, added Gartner.高德纳补充道,所有的汽车都将朝这个趋势发展,但电动汽车制造商在这点上尤其干劲十足。Electric vehicles, which rely on software and computing power, use wireless upgrades to introduce new features and stay ahead of the competition.电动汽车依靠软件和计算能力驱动,它们可以通过无线升级推出新的特色功能,在竞争中保持领先。In some cases, it’s been used to facilitate—and speed up—a recall.有时候,这也会用于帮助和加速召回工作。In January, after voluntarily recalling 29,222 Model S vehicles, Tesla used a wireless software update to enable the car’s on-board charging system to detect any unexpected fluctuations in the input power or higher resistance connections to the vehicle.今年1月,在主动召回29,222辆Model S汽车后,特斯拉升级了无线软件,让汽车的车载充电系统能够检测输入电源中任何非正常的电压波动或电阻升高。The software upgrade aimed to address concerns that the adapter, cord or wall outlet could overheat while charging. But unlike other official voluntary recalls, Tesla owners didn’t have to bring their cars to a dealership for a fix.软件升级的目的是解决用户对电源适配器、电线和墙面电源在充电时过热的担忧。不过与其他官方的主动召回不同,特斯拉的车主不需要把汽车送到代理商那里维修。 /201410/331991 France#39;s government on Wednesday asked a health watchdog to carry out a probe, possibly leading to EU suspension of a genetically-modified corn, after a study in rats linked the grain to cancer.法国政府本周三要求健康监管机构开展针对转基因玉米的一项调查,这有可能导致欧盟暂停进口这种转基因玉米。此前一项研究表明,转基因玉米会使实验鼠患上肿瘤。Agriculture Minister Stephane Le Foll, Ecology Minister Delphine Batho and Health and Social Affairs Minister Marisol Touraine said they had asked the National Agency for Health Safety (ANSES) to investigate the finding.法国农业部长史蒂芬-勒弗尔、环境部长黛尔菲那-巴多,以及社会事务部部长玛利索尔-图雷纳均表示,已要求法国健康安全局对这项研究成果进行调查。;Depending on ANSES#39; opinion, the government will urge the European authorities to take all necessary measures to protect human and animal health,; they said in a joint statement.他们在一份联合声明中说,“根据法国健康安全局的意见,政府将敦促欧盟采取一切必要措施,保护人类和动物健康。Earlier, French scientists led by Gilles-Eric Seralini at the University of Caen in Normandy unveiled a study that said rats fed with NK603 corn or exposed to the weedkiller used with it developed tumours.不久前,法国诺曼底凯恩大学以吉勒斯-埃瑞克#8226;瑟兰尼为首的科学家公布的研究结果称,用转基因玉米NK603喂养、或者接触了用于该谷物的除草剂的实验鼠患上了肿瘤。NK603 is a corn, also called maize, made by US agribusiness giant Monsanto. It has been engineered to make it resistant to Monsanto#39;s herbicide Roundup.NK603是一种转基因玉米,也称为玉蜀黍,是由美国农业巨头孟山都公司生产的,对该公司出品的草甘膦除草剂具有抗药性。This enables farmers to douse fields with the weedkiller in a single go, thus offering substantial savings.这使得农民可以放心使用这种除草剂,节省了大量费用。The study, published in the peer-reviewed journal Food and Chemical Toxicology, says it is the first to look at rats over their normal lifespan of two years.这一研究成果已刊发在行业期刊《食品化学毒物学》上。研究称,这是首次用长达两年的时间在实验鼠身上开展这一研究,而两年也是实验鼠的自然寿命。Two hundred male and female rats were split into 10 groups of 10 animals. One was a ;control; group which was given ordinary rat food that contained 33 percent non-GM corn, and plain water.在实验中,200只雄性和雌性实验鼠各自被分成十组,每组十只。其中一组被作为“对比组”,喂食含有33%非转基因谷物的普通饲料和白水。Three groups were given ordinary rat food and water with increasing doses of Roundup, reflecting various concentrations of the herbicide in the food chain.另外三组被喂食含有较大剂量草甘膦除草剂的饲料和水,反映出食物链中除草剂的不同浓度。The other six were fed rat food of which 11, 22 or 33 percent comprised NK603 corn, either treated or not with Roundup when the corn was grown.而另外六组则被喂食含有不同比例NK603的饲料,分别为11%、22%和33%。在谷物生长过程中有些接触过除草剂,有些则没有。The researchers found that NK603 and Roundup both caused similar damage to the rats#39; health, whether they were consumed together or on their own.研究人员发现,不管是同时食用还是单独食用,NK603和草甘膦除草剂都对实验鼠的健康造成了相似的危害。Premature deaths and sickness were concentrated especially among females. Males which fell sick suffered liver damage, developed kidney and skin tumours and digestive problems.尤其在雌性实验鼠中,幼鼠夭折和患病的比例特别高。患病的雄性鼠一般是患上肝损害,或肾肿瘤、皮肤肿瘤以及消化系统疾病。At the 14-month stage of experiment, no animals in the control groups showed any signs of cancer, but among females in the ;treated; groups, tumours affected between 10 and 30 percent of the rodents.在为期14个月的试验中,对照组的实验鼠没有一例发现患癌,而在被喂食含有NK603和草甘膦除草剂饲料的组别中,有10%到30%的实验鼠患上了肿瘤。 /201209/201249四川成都市口腔正畸去哪里医院好泸州医学院附属内江医院口腔整形科

成都钴铬合金烤瓷牙大概要多少钱
成都市第七人民医院牙科
成都市口腔医院华对话
成都种植牙齿费用多少
飞度云共享南充市妇幼保健院看前牙后牙种植牙怎么样好吗
成都专业医疗种植牙
四川省种植牙大概是什么价位
成都冷光美白牙齿哪家好快问对话成都牙齿矫正的费用
周晚报成都拔牙多少钱百度面诊
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

文化·娱乐

成都牙结石洗牙需要多少钱
四川成都哪家补牙最好飞度对话成都地包天整形费用 凉山彝族自治州第一人民医院牙齿正畸镶牙龅牙智牙怎么样好吗 [详细]
青白江区龅牙什么价格
崇州市妇幼保健院治疗地包天隐形矫正怎么样好吗 爱问时讯资阳市妇幼保健院补牙什么价格同城咨询 [详细]
成都钴铬烤瓷牙套要多少钱
成都装假牙哪个医院好京东社区四川省牙龈出血牙齿松动哪家医院好 成都专业冷光美白牙齿的口腔科 [详细]
成都老人假牙多少钱
德阳牙齿美容价格大河生活成都牙缝蛀牙怎么补 丽养生成都洗牙洗白哪家好 [详细]

龙江会客厅

成都市牙齿医院哪家好
成都美容冠整牙多少钱 成都牙齿做牙套要多少钱赶集资讯 [详细]
成都医学院第一附属医院治疗地包天隐形矫正怎么样好吗
四川省即刻种植牙植骨全口缺失价格 成都烤瓷牙的价位 [详细]
巴中市妇幼保健院半口全口种植牙多少钱
蒲江县口腔医院哪家好 网上晚报成都种植牙大概是什么价位58健康 [详细]
内江口腔医院排名
飞度云口碑绵阳市中心医院看儿童口腔牙病牙周炎牙龈炎价格 遂宁市人民医院治疗牙周疾病牙周炎多少钱康泰互动成都牙齿矫正的价格 [详细]