旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

浙江大学医学院附属儿童医院牙科中心网上报

来源:美丽健康    发布时间:2017年10月21日 01:49:37    编辑:admin         

经理来查看员工的工作情况,看到Tom托着腮帮,在凝神思考,于是就来到他身旁,亲切地问在工作上遇到了什么难题,Tom赶忙站起来,连连挥手说:”没问题,没问题。“并且还补充了一句:Everything here is hunky-dory.一旁的Catherine听到了这句话,但根本不明白Tom在说什么。于是经理走后,她便来到了Tom身边。Catherine: What did you say to the manager just now?凯瑟琳:你刚才对经理说的什么?Tom: I said: "Everything here is hunky-dory." hunky-dory is a slang, it means "all right, no problem".珍妮:我说:“这里一切都没问题。“这个句子中的hunky-dory是个俚语,意思是”很好,没问题“。 Everything here is hunky-dory.这里一切都没问题。hunky-dory是美国俚语,常用来表示”顶呱呱的,没问题的,挺好的“之类的说法,形容某种局面很令人满意,意思与all right,fine,no problem差不多。所以Everything here is hunky-dory这句话的意思就是”这里一切都很好,没什么问题“。 Carl:Hello, I'm new here. Would you mind telling me something about our company?卡尔:您好,我是新来的。您介意给我介绍一下我们公司的情况吗?Amanda:Of course not. Everything here is hunky-dory. Don't worry.阿曼达:当然不介意。这里一切都没问题,别担心。背景音乐:This Love◎大家如果觉得不错,请不要吝惜自己的持,在栏写下你们的感受,有大家的持,相信我们会做的更好◎ /201007/109072。

陈豪在北京的A美国公司工作。他上班中间休息,跟美国同事Amy一起下楼喝茶。(Office ambience)C: Amy, 你干嘛老看我的脚啊?A: Im sorry. I just couldnt help noticing that you arent wearing socks today.C: 天儿太热了,不穿袜子还凉快点儿。A: Personally, that might be all right, but professionally thats a bad decision.C: 为什么?我见过很多人上班都不穿袜子的。A: However, at A Company, professional dress is important for our corporate image.C: 我上班穿西装,打领带,这还不够吗?A: No. Would you consider not wearing a shirt with your coat and tie?C: 我当然不会光着膀子穿西装打领带了。A: Then you shouldnt consider wearing your shoes without socks. If your boss Mr. Jones sees you, he will not be pleased.C: 那可坏了。我可我没带袜子。这怎么办呀?A: Avoid Mr. Jones at all cost. Then buy some socks when you go out for lunch today. Theres a department store right around the corner.C: 你说得对,我得先躲着点儿老板,中午吃饭的时候赶紧去商店买袜子穿上。I will see you later.MC: 午饭后,陈豪找到Amy.A: Chen Hao, did you find any socks?C: 我正准备穿上呢!天儿热,所以我买了两双白袜子,起码比深颜色的袜子凉快点儿。A: Oh dear.C: 怎么了?A: White socks are inappropriate for corporate dress. They are more for athletic wear and outdoor attire.C: 啊?白袜子是跑步打球穿的,不是上班穿的。怎么这么多讲究呀!好在我还买了一双深色的。务员一直向我推销高腰儿的,就是可以拉到小腿肚儿上来的那一种。我觉得太热,没买。A: Oh dear.C: 又怎么了?A: You should have listened to the salesman. Short socks just wont do in the business environment.C: 那为什么?A: Its because when you sit down and cross your legs in short socks, you expose everyone around you to the sight of your hairy legs.C: Amy, 我从来没想到穿袜子还有这么多讲究。A: Your business attire is extremely important ;right down to your socks;.C: 这么说,我穿成什么样儿也会影响到公司形象了。看来我下班还得再去买袜子,Amy,你陪我去吧,完了事儿我请你吃饭。A: Thank you. Ill look forward to that.C: Amy,你能不能再告诉我一下上班要穿什么样的袜子。这样我心里就有数了。A: Avoid white socks and short socks. The right sock in business is the one that covers your calf and matches your shoes and pants. /201207/191265。

(Reuters) - A groundbreaking black jurist who became the first Muslim woman to serve as a U.S. judge was found dead in New Yorks Hudson River on Wednesday, police said.(路透社)——警方称一个开创性的黑人法官周三被发现死于哈德逊河里,她是美国首位穆斯林女法官。Sheila Abdus-Salaam, a 65-year-old associate judge of New Yorks highest court, was found floating off Manhattans west side at about 1:45 p.m. EDT (1545 GMT), a police spokesman said.今年65岁的Sheila Abdus-Salaam是纽约最高法院的助理法官,于周三下午15分发现她的尸体漂浮在曼哈顿西侧,一名警方发言人称。If this is ruled a homicide, the guilty party should be hanged from the tallest lamp post in the city. And if it is murder, a murder like this is not merely personal it is an attack on the judiciary and on a woman who put her duty as an American ahead of all else.如果是过失杀人,罪犯应该被绞死在纽约最高的灯柱上。如果是谋杀,这个谋杀者不仅杀死了一个人,而且还攻击了整个司法制度,同时也杀死了一个将自己作为美国人的义务置于所有其他事情之前的女性。All these people who have hateful things to say, just remember this isnt about gender, race or religion. This is a human being whose life was most likely been taken from her and people close to her are in mourning. Have respect.你们这些发表仇恨言论的人注意这和性别种族宗教都无关。这个人可能是他杀,而他的亲人朋友现在正处于悲伤之中。放尊重点。anyone rejoicing should hang their head in shame or be hanged themselves那些幸灾乐祸的人应该羞愧的死去。Wasnt there a judge killed in Chicago last week? Since when do we start killing judges? Come on people get it together.上周在芝加哥不是也有一个法官被杀了吗?从什么时候开始我们开始杀法官了?大家振作点吖。So sad. May she Rest In Peace. My sincerest condolences for her family.悲伤。安息。表示慰问。来 /201704/503779。

According to the budget plan, China will spend 1.0443 trillion yuan in defense spending in 2017, a 7% increase from the actual spending of last year, said an unnamed official from the Ministry of Finance.一名未透露姓名的财政部官员日前声称,根据预算安排,2017年我国拟安排国防出10443亿元,比上年执行数增%。Fu Ying, spokeswoman for the Fifth Session of the 12th National Peoples Congress, said that China will raise its defense budget by around 7% this year. Fu said the increase is in line with Chinas economic development and defense needs.十二届全国人大五次会议发言人傅莹表示,2017年我国国防预算增幅在7%左右,与我国经济发展水平和国防建设需求相符。The increased spending will be mainly used to deepen military overhauls and improve soldiers living conditions.增加的这部分出将主要用于深化军事改革和改善士兵的生活条件。The fresh raise could be the countrys lowest defense budget hike in more than a decade.今年的国防预算增幅可能是十余年来最低的。Last year, the countrys defense budget rose by 7.6% to 954 billion yuan, breaking a multi-year run of double-digit increases.去年,我国国防预算为9540亿元,增幅为7.6%,告别了连续多年的两位数增长。Fu noted that Chinas defense spending accounts for about only 1.3 percent of the countrys gross domestic product, as compared with NATO members pledge to dedicate at least 2 percent of GDP to defense.傅莹指出,我国的国防开只占国内生产总GDP).3%,而北约成员国则承诺至少将这一开提升至GDP%;You should ask them what their intentions are,; Fu told reporters.傅莹告知记者:“你应该去问问这些国家,他们的意图是什么。”来 /201703/497402。

3.第一次去公司常用应急场景范例一:How can I get there?Hello, this is Lucy from A Company. Is this Monica?Yes, it is.I am calling to inform you that we have arranged an interview for this accountant position at 2 PM this Thursday afternoon. Please come on time.Ok, thank you. By the way, could you please tell me how I can get there from A community?Oh, you can take the subway, get off at B stop and walk north for several minutes. You will find a building. It will take about 40 minutes in total.I got it. Thank you so much.You’re welcome.范例二:Could you show me the way?Excuse me, could you please show me the way to the human resource department?Yeah, but have you made an appointment ahead?Yes, of course. I am Monica. I have made an appointment with your HR manager.Just a minute please. I’ll make a call to the HR office.Yes, they confirm your appointment. Please come in. it is on the 3rd floor, room 3106. You can take the right elevator as the left on is in maintenance today.Thank you very much.You’re welcome. /10/88021。

职场社交英语 Lesson 39:你这个疯婆娘!SCENE④ C 在吉娜的隔间 【你这个疯婆娘!】Elvin: ZINA! You 1) fruitcake! Who do you think you are, promising we'd be y next week!?艾文: 吉娜!你这个疯婆娘!你自以为是谁啊,敢承诺别人我们下星期就会准备好?Zina: Cool it, Elvin. Don't call me names.吉娜: 冷静点,艾文。别骂人嘛。Elvin: I'll call you whatever I feel like! You're an out-of-control, 2) arrogant, stupid sales horse!艾文: 我爱怎么骂就怎么骂!你这个失去控制、自大又愚蠢的死业务员!Zina: 3) Watch your mouth, Elvin, or I'll tear that ring right out of your nose!吉娜: 嘴巴放干净一点,艾文,不然我就把你的鼻环给扯下来!Elvin: I'd like to see you try!艾文: 我倒想看看你敢是不敢!Zina: Do you mean that?吉娜: 你是说真的?语言详解A: Why won't Thomas ever say he's sorry? 为什么汤玛斯从不说抱歉。B: He's too arrogant to admit he's wrong. 他自负得不敢承认错误。【call me names 骂我】call me names这里的me是受格,而且names是复数,意思是指“(有人)骂我”,可不是Somebody calls my name.“(有人)叫我名字”。A: You are an idiot. You stupid, stupid fool. 你是个白痴。你这个愚蠢到家的笨蛋。B: Hey, stop calling me names. You're hurting my feelings. 嘿,别骂我。你伤害到我的感情了。A: Was there anything interesting at the meeting yesterday? 昨天会议上有什么有趣的事吗?B: Not much, except that they started to call each other's names at the end. 没有什么,只是到末了他们开始互相辱骂起来。1) fruitcake (n.) (俚)疯子,古怪的人2) arrogant (a.) 骄傲的,自负的3) Watch your mouth. 嘴巴放干净点。这句话用于对方出言不逊之时。 /200602/4255。

第一句:How would my performance be evacuated?怎样评估我的业绩呢?A: Any questions are welcomed.欢迎提问题。B: How would my performance be evacuated?怎样评估我的业绩呢?第二句:Would there be any chances to work abroad?我会有出国工作的机会吗?A: Is that all you want to know about the job?关于工作你就想知道这些吗?B: Only one more question. Would there be any chances to work abroad?还有一个问题。我会有出国工作的机会吗?知识扩展:1.业绩评估会决定你是否可以升职加薪,有效的业绩评估体系会给我们提供一个积极而公平的竞争环境:How do you evaluate employees,performance?你们怎样评估员工的工作表现?Do you lay particular emphasis on achievement assessing?你们重视业绩评估吗?Does the company have a periodic employee appraisal?公司会定期对员工进行业绩评估吗?I have some questions about performance review?我有一些关于业绩评估的问題。评估的几种说法:evaluate名词形式为evaluation; assess名词形式为assessment; appraise 名词形式为appraisal。2. 到异国他乡特别是经济发达的地区工作应该是青年人的梦想吧:How do you choose employees working overseas?你们如何选拔出国工作的员工?Which country may I be assigned to after the probation?试用期过后我会被派遣到哪个国家呢? What kind of employees would be sent to European countries? 什么样的员工可以被派往欧洲国家?assign v.指派重点单词查看全部解释periodic[.pi#601;ri'#596;dik]想一想再看adj. 周期的,定期的,间歇的,完句的 particular[p#601;'tikjul#601;]想一想再看adj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的n. 联想记忆X单词particular联想记忆:part部分+icuar有…的→有自己的部分→特别的;各自的 performance[p#601;'f#596;:m#601;ns]想一想再看n. 表演,表现; 履行,实行n. 性能,本 联想记忆X单词performance联想记忆:perform表演+ance→表现;表演 evaluation[i.v#230;lju'ei#643;#601;n]想一想再看n. 估价,评价 evaluate[i'v#230;ljueit]想一想再看vt. 评估,评价 联想记忆X单词evaluate联想记忆:e出+val强壮+uate→出价值→估价,评价 achievement[#601;'t#643;i:vm#601;nt]想一想再看n. 成就,成绩,完成,达到 assessment[#601;'sesm#601;nt]想一想再看n. 估价,评估 appraisal[#601;'preiz#601;l]想一想再看n. 估计,评估 联想记忆X单词appraisal联想记忆:appraise评价+al表名词,“人,物,状态”→评价,评估 appraise[#601;'preiz]想一想再看vt. 评价,估价,鉴定 联想记忆X单词appraise联想记忆:ap一再,praise价值-一再体现价值-评估app我怕,raise上升,高:我怕我买的钻石价钱高了,所以要鉴定一下。Appraise后可以praise赞扬 employee[.empl#596;i'i:]想一想再看n. 雇员 联想记忆X单词employee联想记忆:employ雇用+ee表名词,“被动或主动的人” →雇员。