台州洁牙大概是什么价位大河诊疗

来源:搜狐娱乐
原标题: 台州洁牙大概是什么价位
Ever wonder why, no matter how hard you try, you can’t be one of those exercisers who jog 5km every dawn.有没有想过为何不管怎么努力,你都无法像那些锻炼者一样每天晨跑五千米。Stop blaming yourself. It’s not because you lack discipline, it’s because your body isn’t programmed to work out at that hour.不要怪自己,这并不是因为你缺乏自律,而是因为你的身体在那个时间并未将训练这一项纳入“程序”。According to a recent report by The Wall Street Journal website, a growing number of research suggests that we should pay more attention to our body clock when we make daily plans.《华尔街日报》网站上的一篇最新报道称,有越来越多的研究表明,当制定日常计划时,我们应该更加关注自身的生物钟。Our body clock, or natural body rhythm, influences our energy and alertness. Paying attention to it can help us pinpoint the different times of day when we best perform specific tasks – from thinking creatively to exercising.我们的生物钟,或者说是生理节奏,会影响我们的精力和灵敏度。关注生物钟能帮助我们精确地找到一天中的哪个时段,做哪项工作效率最高,无论是创新思考还是锻炼身体。The reality, however, is that most of us organize their time around work demands, school deadlines, commuting or social events. Doing whatever your body feels like doing is a luxury in today’s fast-paced modern society.而事实上,我们中大多数人都在根据工作需要、课程期限、通勤或是社交活动来安排时间表。在当今快节奏的登社会中,做身体想做的事情十分奢侈。But that doesn’t mean it isn’t worth trying. Obeying our body clock has significant health benefits. Disrupting our natural body rhythm, on the other hand, has been linked to problems such as depression and obesity, says Steve Key, a biology professor at the University of Southern California.但这并不代表该做法不值得一试。遵循生物钟对身体健康十分有益。来自南加州大学的生物学教授史蒂夫#8226; 凯表示,反过来,一旦打破我们的生理节奏,将会导致忧郁、肥胖等问题的产生When the body clock can synchronize the rhythms of its natural processes in response to light and other natural influences, it “gives us an edge in daily life”, says Kay.史蒂夫#8226;凯说:当生物钟在光线以及其他自然因素影响下,与生理节奏同步时,它便会为我们的日常生活增添砝码。According to him, when it comes to cognitive work, most adults perform best in the late morning. As our body temperature starts to rise just before awakening in the morning and continues to increase until midday, our memory, alertness and concentration gradually improve.史蒂夫表示,就认知型工作而言,大多数成年人在临近中午时工作状态最佳。由于我们的体温刚好在清晨起床前开始上升,并且持续增长直到中午,我们的、灵敏度和集中力也在逐步提升。However, our ability to concentrate typically starts to diminish soon thereafter. Most of us are more easily distracted between noon and 4 pm.而之后不久,我们的注意力通常会开始下降。我中的大多数人从中午到下午四点这个时间段里都很难集中精力。Alertness also tends to fall after eating a meal and sleepiness tends to peak around 2 pm, making that a good time for a nap.在用餐过后,灵敏度也开始下降;下午两点左右达到瞌睡高峰,因此这是小睡的绝佳时机。Surprisingly, tiredness may boost our creative powers. For most adults, problems that require open-ended thinking are often best tackled in the evening when they are tired, according to a study in the journal Thinking amp; Reasoning.令人意外的是,疲劳能够增加我们的创造力。一项刊登在《思考和推理》杂志上的研究表明,对于大多数成年人而言,那些需要用开放性的思维来思考的问题,最佳处理时间往往是在晚上他们感觉疲劳的时候。This is because tiredness allows the mind to wander more freely to explore alternative solutions.这是因为疲劳能让思维得到更自由的发散,去寻求不同的解决方案。When choosing a time of day to exercise, paying attention to your body clock can improve results. Physical performance is usually best, and the risk of injury least, from about 3 to 6 pm, says Michael Smolensky, a professor of biomedical engineering at the University of Texas.在选择每日锻炼时间的时候,关注生物钟能提升锻炼成果。德克萨斯大学生物医学工程教授迈克尔#8226;斯莫伦斯基表示:下午三点到六点这个时段中,身体状态通常最佳,受伤风险也最低。Muscle strength tends to peak between 2 and 6 pm. And joints and muscles are as much as 20 percent more flexible in the evening, lowering the risk of injury, according to Smolensky.斯莫伦斯基表示,肌肉力量一般在下午两点到六点之间达到顶峰。关节和肌肉在晚间的灵活性比其他时间高20%,受伤几率会小一些。Another boost for physical strength comes from the lungs, which function 17.6 percent more efficiently at 5 pm than at midday.另一个增强体魄的因素来自肺部。下午五点时肺部的效率要比午间高17.6%。Of course, not everyone’s body clock is the same, making it even harder to synchronize natural rhythms with daily plans. But research shows that if people don’t follow a typical body clock, they operate on either of two distinctive patterns: Morning people tend to wake up and go to sleep earlier and to be most productive early in the day. Evening people tend to wake up later, start more slowly and peak in the evening.当然,每个人的生物钟都不尽相同,这使得日常计划与生理节奏同步变得难上加难。而研究表明如果一个人不遵循典型的生物钟,那么他/她便会选择两种独特时间类型中的一种来行事:早上型人群往往比一般人要早睡早起,白天的工作效率最高;晚上型人群会起的较晚,进入状态较慢,最高效的时间是在晚上。 /201210/206714

Should you ever get married? Are you a man? Answer the second question first. If the answer to the second question is ;Yes;, then the obvious answer to the first question is, ;NO!; The fact is, marriage has never been all that it#39;s cracked up to be. And in the past few decades, this venerable old institution has actually degenerated even further into an absolute soul and wallet draining waking nightmare, especially for the male of the species.你该结婚吗?你是男人吗?先回答第二个问题。如果第二个是;yes;的话,那么第一个明显是;No;。 实际上,婚姻远非人们所想。过去几十年,结婚这种神圣而古老的婚恋习俗已逐渐退化为一场噩梦,纯粹劳力伤财,尤其是对男性来讲。There used to be a great many practical and logistical reasons why marriage was an ideal arrangement (albeit, from vastly different points of view) for both men and women. However, in the 21st century, the majority of those reasons have passed into the murky mists of history. Today, it simply makes more sense not to get married. It#39;s one thing to fall in love, another to surrender your emotional and economic freedom.曾经,许多现实原因表明婚姻对男女来说都是最理想的安排(尽管从不同方面来讲)。然而,在21世纪,大多数这些原因已经消失在历史的迷雾中。如今,不结婚更合乎情理。毕竟,相爱是一回事, 放弃情感及经济自由又是另一回事。10.She#39;s Going To Gain Weight, No Matter What (So Are You, By The Way)10.不管怎样,她会增重(随便提一下,你也会)If she gets pregnant, she#39;s obviously going to gain weight (Score one for all you Captain Obvious fans). But, even if you remain childless, the both of you are going to gain weight. In fact, in many ways, the first five years of a marriage are a slow but steady race to see who can let themselves go the farthest, for the longest amount of time, with the fewest possible repercussions.如果她怀,那她肯定会增重(这显而易见)。但即使不要孩子,你俩也会增重。实际上,在很多方面,结婚头五年像一场缓慢持久的比赛,看谁走得更远,坚持最久,受影响最小。According to a recent study conducted by the University of Queensland in Australia, women who live with a partner (in this case, let#39;s go ahead and husband) tend to gain more weight than women who live completely alone. Is it hard to understand why this should be?据澳大利亚昆士兰大学的一项最新研究表明,与伴侣同住的女性(这种情况,我们可进一步称之为丈夫)比独居的女性更易增重。很难理解为什么是这样吗?No, it really isn#39;t. The fact is, women who are in a secure, exclusive, and committed relationship, particularly one that has been formalized with a legal ceremony and a wedding ring, feel no twinge of guilt whatsoever in gradually letting of the svelte little bod they had on offer back in your courtin#39; days. And, honestly, are they wrong? Is a gain of ten pounds going to nullify your wedding vows? Do you have a leg to stand on in court over this trifling matter?不,不难理解。实际上,处于安全、专一、忠诚的男女关系中的女性,尤其是举行过婚礼、佩戴婚戒的已婚女士,完全不会为失去热恋期间小巧、曼妙的身姿而痛心、愧疚。但实话说,她们(这样)有错吗?增重十磅违背结婚誓言了吗?你会为这区区小事而对簿公堂吗?Of course, the female side is taking the brunt of the argument in this particular scenario precisely because this article is being written from the male point of view. Trust us, tough guy, women notice when you pack on the pounds as well.当然,这篇文章从男性角度来讲,女性无疑是争论焦点。相信我,型男,你增重时,女士也会格外注意。9.Marriage Shuts Down All Other Possible Options, Permanently9.婚姻永久斩断一切其他可能Not sure what you#39;re getting into? Don#39;t know how you really feel about not having the luxury of keeping all your other options open? Not keen on consigning your ;Little Black Book; to the flames? In short, are you getting more than just the normally described case of cold feet over you impending nuptials?不确定你会面对什么?不知道放弃其他一切可能感觉如何?不想把;爱情黑名单;付之一炬?简言之,你比普通所说的婚前恐惧感受更深吗?If this is the case, it#39;s more than an ominous sign for the future of your marriage. We#39;d say it#39;s more in the line of a direct express telegram from the Bachelor Deity, warning you to shake off the chains before they bind you fast in the fetters of unsuitable monogamy.假如真是如此,那么这远不止是你婚姻生活的不祥之兆。在神学士的自白表达中更为多见,警告你赶紧松手,以免陷入婚姻的枷锁,被一夫一妻制所辖制。Marriage means an end to all the casual dates (and the casual sex). Marriage means that you wake up with the same person, morning after morning, after love making, after arguing, after many nights of sheer, soul lacerating boredom. Marriage demands the state of monogamy, which, from a male point of view, may as well be more accurately labeled, ;monotony;. It#39;s the end of your freedom and all of your options.婚姻意味着所有临时约会(和随意性交)的终结。结婚意味着你在随后无数个早晨都将和同一个女人一起醒来,不管你们昨晚是做爱,吵架还是无聊至极。婚姻需要;一夫一妻;,从男性角度讲,;单调乏味;也许更为贴切。婚姻是你自由和所有选择的终点。To put it bluntly, when you enter into the bonds of marriage, you#39;re stuck with each other, until death do you part. There#39;s a reason that these phrases sound so ominous and so final – they#39;re designed to be. Of course, nowadays the radical cure of divorce is far more easily available than it used to be. But if you#39;re aly reassuring yourself with such thoughts this early in the game, it#39;s just another little hint that you really aren#39;t y for the big commitment.说穿了,步入婚姻,夫妻双方彼此束缚,只有死亡才可分离。这话听起来很不妙也很绝对—因为它们注定如此。当然,如今离婚处理起来比以往容易得多。但还未结婚你就用这样的想法给自己打气,这只能说你还没为婚姻做好充分准备。8.Getting Shacked Up Will Empty Your Wallet For Years To Come8.就同居这事儿,就能让你穷上好几年The average total cost of a wedding in the ed States is currently in excess of ,000.现如今,在美国,平均的婚礼开已经超过了三万美元。According to a recent survey published by CNN on their official website, the total costs of the average American wedding break down as follows:CNN在其官方网站上进行了一项调查发现,美国人的婚礼开由以下几个部分构成:,000 to rent the venue where the event will be held.婚礼场地租金:14000美元,800 to buy the ring.婚戒:5800美元,500 to hire the band.乐队:3500美元 catering costs per invitee.酒席:68美元/人9 per printed wedding invitation.请帖:439美元/版5 per set of miscellaneous party favors.特色婚礼小礼品:275美元/套An average of 43 percent of the total cost of the wedding will be paid for by the parents of the bride, which leaves someone else – namely, you – on the hook for the remaining 57 percent. Greater minds than yours have furrowed their brows in despair at the escalating costs and the long years of their lives about to spent in making payments on a plan. While many have survived this ultimate ordeal, there are plenty more who wonder what demon whispered in their ear to make them sign on the dotted line and wreck their lives.一般来说,新娘的父母会付43%的婚礼开,这就意味着,剩下的57%由你解决。比你更聪明的人也难免因开增长或多年缩衣节食度日而失望、头大。尽管很多人把这些都挺过去了,但是更多人还是想知道他们是怎么鬼使神差地在结婚文件上签了字,以致摧毁了自己的后半生。It#39;s easy to see why many young people of marriageable age choose not to tie the knot. It simply costs too much! Being tied to a payment plan is no one#39;s idea of a good start to any relationship, particularly one that is scheduled to last for the rest of your natural lives. In fact, there#39;s only one thing that costs more than marriage: Divorce.很多适婚年轻男女选择不结婚其实很好理解,只因婚姻实在成本过高!想到要缩衣节食、量米度日,谁还有心思开展人际交往,更不用说要共度余生了!实际上,世上仅有一件事比结婚成本更高—那就是离婚!7.Marriage Is Essentially Nothing More Than A Blizzard Of Paperwork7.除了一纸婚书,婚姻再无意义Remember when you first decided – or someone decided for you in terms resembling an ;offer you couldn#39;t refuse; – that it was time to get married? Remember all of the paper work you had to fill out? Blood tests, marriage license, all sorts of other forms and miscellaneous legal formalities – it#39;s only the tip of the iceberg, friend. Indeed, there is much, much more to come.还记得什么时候自己第一次觉得该嫁娶妻了吗?还记得哪天别人开始义正言辞得说;你该成家了;吗? 还记得你曾填过的各式文件吗?血液检查、结婚、各类表格和繁杂法律手续—-这只不过是冰山一角罢了。要知道你(如果结婚)要面对的,远不止这些。When it#39;s time to fill out all the forms for your newly opened joint bank account, you#39;ll be signing your life – and an inevitably large chunk of your future finances – drearily away. When it#39;s time to fill out all the paper work for your shared health insurance, you#39;ll be sighing away as more precious hours of your life pass by. And there#39;s more, much more, to come.当你填写新开的联合账户表格时,你的生活—未来的大笔财富也同时消失在你的笔尖下。当你签下共享健康保险时,你将感叹美好时光一去不复返。还有太多太多即将发生。When you really stop to take a good hard look at it all – and we imagine you#39;re doing so now as you this – you#39;ll realize that the state of being married is essentially a large, formally legal, fiction. Does being married solve all of your intense personal issues, or does it merely create new and less immediately solvable problems?若你停下来认真审视这一切—设想你现在应该已经这样做了—你会意识到婚姻其实不过是部长篇(合法的)虚幻小说而已。结婚真能解决所有紧张的人际关系吗?还是,它仅仅是制造了新的、不需要马上解决的问题罢了?Does the fact that the two of you have cosigned a marriage license really make you that much more in love with, and committed to, each other? Whose idea was it to sign this paper, anyhow? Yours? Your spouses? Her parents? Was it peer pressure from your friends or your church? This is a question worth inquiring into.结婚真的能够让你们更爱对方或者更忠于对方吗?到底是谁让你们决定领?你?你老婆?她的父母?你的朋友或教会?这真是个值得探究的问题。6.Marriage Means Sticking To The Plan – No More Spontaneity6.婚姻跟着计划走——再无Do you enjoy going crazy on the weekend? Driving up to Brooklyn on a whim and partying with your best friend#39;s brother#39;s cousin#39;s uncle#39;s boss#39; nephew at a new Italian themed night club that just opened up? If so, plan on never doing so again. You#39;ve got a wife to come home to, paper work to fill out, dinner to eat, dishes to clean, television shows to watch, and a full night of doing exactly what you did the previous four nights to look forward to. Sounds great, huh? It#39;s your life when you#39;re married, partner.你喜欢周末狂欢吗?比如一时兴起直接开车去布鲁克林,在一家新开的意大利主题夜总会和你好朋友的兄弟的表弟的叔叔的老板的侄子开派对?如果你喜欢这样,那就做好与此绝别的打算。你有老婆,得回;你有工作,得做;你有晚饭,得吃;你有盘子,得刷;你有节目,得看;你有一个与前四天如出一辙的夜晚,来期盼。听上去不错是吧?这就是你的婚后生活了,伙计。Sure, you#39;ll hear about married couples who manage to keep the ;spontaneity; alive in their marriage. These are Fortune 500 execs and hotel heiresses who can afford to fly (frequently separately) to any breezy location in the world that they please. The rest of us don#39;t have it so good. Spontaneity is a dead letter in a middle class marriage. What truly prevails is routine, and the desperate need to play things safely so as not to introduce some new and terrifying pretense for misunderstanding and resultant bickering.当然,你会听说有些已婚夫妇在婚后依旧充满;;。世界五百强的老板们或者酒店继承者们完全可以如其所愿地(经常是兵分两路地)飞到世界上任何一个如沐春风的地方,而我们却不能。所谓对中产阶级夫妇来说一纸空文,实际上一切仍按照既有路线发生着,即便分开玩也要玩得小心翼翼,避免出现新情况,还要谨慎伪装自己,以免引起误会最终导致争吵。If you have children, you can count on the drudgery to become even worse. You can#39;t have a babysitter in every night if you expect to actually get to know your children. And, for obvious reasons, you can#39;t be partying on the other side of town when they are going through their first few pivotal life events. While witnessing these events is certainly a rewarding experience, the monotony that surrounds them may prove unendurable.如果家中有孩子,那就视自己如苦工并接受更悲惨的生活吧。你要是想真正了解自己的孩子,就不能天天晚上请保姆。而另个显而易见的理由,你不能因为在城市的另一头开派对而错过孩子生命中至关重要的第一次。纵然看着孩子的这些第一次弥足珍贵,但围绕在周身的枯燥恐怕依旧难以忍耐。审校:郗莉红 旭旭 前十网 /201508/390444Unfortunately, just before you take your first step on the righteous journey to pursue your dreams, people around you, even the ones who deeply care for you, will give you awful advice. It’s not because they have evil intentions. It’s because they don’t understand the big picture—what your dreams, passions, and life goals mean to you. They don’t understand that, to you, the reward is worth the risk.So they try to protect you by shielding you from the possibility of failure, which, in effect, also shields you from the possibility of making your dreams a reality.不幸的是,就在你起步准备踏上追逐梦想的正途时,身边的人,即使是那些深刻关心着你的人,会给你提些糟糕的建议。这并非是因为他们动机不良,而是因为他们不懂得你的宏图愿景——你的梦想、和人生目标对你而言意味着什么。他们不理解对你而言,那回报值得你去冒险。因此,他们设法保护你免遭可能的失败。而这实际上也抹杀了你梦想成真的可能性。Here are ten ill-advised tips (lies) people will likely tell you when you decide to pursue your dreams and the reasons why they are dfully mistaken:在你决定追求梦想时,人们很可能会告诉你一些糟糕的建议(谎言),这里列出了十条这样的建议以及它们大错特错的原因。1. You can follow your dreams someday, but right now you need to buckle down and be responsible.1. 某一天你可以追随梦想,但是现在你需要开始认真工作,还要有责任心。Someday? When is “someday”? “Someday” is not a day at all. It’s a foggy generalization of a time that will likely never come. Today is the only day guaranteed to you. Today is the only day when you can begin to make a difference in your life. And pursuing your dreams is what life is all about. So don’t be irresponsible. Don’t wait until “someday”. Make today the first day of the rest of your new life.某一天?“某一天”到底是哪一天?“某一天”根本不是一个确切的日子,它只是含糊地概括了一个很可能永不会到来的时刻。唯有今天才是掌握在你手上的,唯有今天你才能开始改变你的生活。而追寻梦想是人生的全部意义。所以,不要不负责任,不要等到“某一天”。让今天成为你接下来的新生活的第一天吧。2. You’re totally screwed if it doesn’t work out.2. 如果没有成功,你就彻底搞砸了。Wrong! This is a giant, lame load of BS. You’re not even close to being screwed. In fact, the worst case scenario is that things don’t work out and you have to go back to do exactly what you are doing right now.错!这是一句蹩脚的大废话。你甚至连搞砸的边儿都还没沾到。事实上,最糟糕的情况也不过是事情没有成功,你不得不回头去做你现在正在做的。3. It’s safer to stay at your day job.3. 待在你的日常工作岗位上更保险。Sure, I suppose. But you know what’s even safer than that? Going home, locking yourself in your bedroom, and never, ever coming out. And just like that, you will have flushed your entire life and your dreams down the toilet. Remember, safer doesn’t always mean better.这是一定的,我觉得。但是你知道比这还要更保险的是什么吗?回家,把你自己锁进卧室,然后永远永远不要再出来。就像这样,你将把你的整个人生和梦想都冲下马桶。请记住,更保险并不总意味着更好。4. That’s impossible!4. 这不可能!It’s only impossible if you never do anything about it. The reason that certain things seem impossible is simply because nobody has achieved them yet. But this doesn’t mean that with your help these things won’t become possible in the future. If you truly dedicate yourself to an end result, almost anything is possible. You just have to want it bad enough.只有你从来什么都不做,才没有可能。有些事看起来不可能,仅仅是因为还没有任何人做成功过。但是这并不表示在你的努力下,未来这些事也不会成为可能。如果你真正致力于某个最终结果,几乎任何事都是可能的,只要你有足够急切的渴求。5. Only a lucky few “make it”.5. 只有少数幸运儿“成功了”。That’s because those lucky few got off their rear ends and did something about it! They had the drive, determination, and willpower that you have right now. You can be one of them. It’s up to you, and only you.这是因为那些少数的幸运儿奋起努力,为梦想付出了行动!他们有你现在拥有的动力、决心和毅力。你可以成为他们中的一员。这取决于你,而且只取决于你。6. You might fail. And failing is bad.6. 你可能会失败,而失败是很糟糕的事。Failures are simply stepping stones to the success. No matter how it turns out, it always ends up just the way it should be. Either you succeed or you learn something: win-win. The biggest mistake you can make is doing nothing because you’re only too scared to make a mistake. If you can’t handle the failure, then you can’t handle the success either.失败只是成功的垫脚石。不管结果如何,事情终究会按其既定的结局收尾。你要么成功,要么学到一些东西:这是双赢的。你可能犯的最大错误就是因为太怕犯错而全无所为。如果你不能应对失败,那你同样不能驾驭成功。7. You don’t have access to the right resources.7. 你没有接触有利资源的路子。It’s not about having the right resources; it’s about exploiting the resources you do have access to. Stevie Wonder couldn’t see, so he exploited his sense of hearing into a passion for music, and he now has twenty-five Grammy Awards to prove it. Get it?这与拥有好的资源无关,而关乎于开发利用你已有门道的资源。史蒂维·旺德看不见,所以他开发他的听觉,成就了他对音乐的热爱。如今,他有25项格莱美奖为。明白了吗?8. You need more money saved before you can take the first step.8. 在迈出第一步之前,你需要攒更多钱。You don’t need more money. You need a plan. You need a budget. Eliminate ALL the nonessential costs in your life. If pursuing your dream requires you to leave your day job, figure out the minimum amount of income that you realistically require to live. Studying those who have succeeded with similar ventures also helps. But above all, take baby steps. Don’t be foolish and assume that you must have a certain amount of money saved right now, or that you must quit your day job today in order to pursue your dreams. Instead, ask yourself, “What actions can I take right now with the money and resources I have right now to bring me closer to the desired goal?”你不需要更多的钱。你需要的是规划,是预算。省去你生活中“所有”不必要的开。如果追寻梦想需要你辞去你的日常工作,那么你得保有生活实际所需的最低收入。向其他在类似冒险中成功了的人学习也会有所帮助。最重要的是,要一步一个脚印地走。不要犯傻,以为你目前就必须有一定量的积蓄,或者以为为了追求梦想你必须放弃目前的工作。你要做的是问问你自己:“以我现有的资金和资源,我现在能做些什么,好让我离想要达到的目标更近些?”9. You don’t need any help. It’s smarter to go after it alone.9. 你不需要任何帮助,独自追逐梦想更明智。You are the sum of the people you spend the most time with. If you hang with the wrong people, they will negatively affect you. But if you hang with the right people, you will be far more capable and powerful than you ever could have been alone. Find your tribe and work together to make a difference in all of your lives.你与谁相处的时间最多,你就是他们这些人的总和。如果你和错误的人为伍,他们会给你带来消极影响。但是如果你和正确的人做伴,你会远比一个人时更有能力、更强大。找到你的圈子,一起改变你们所有人的生活。10. That sounds like a lot of hard work.10. 听起来要付出很多艰苦努力。You’re right. It does! But that doesn’t mean it’s not worth it. I think the success in life hinges on one key point: finding hard work you love doing. As long as you remain true to yourself and follow your own interests, values, and dreams, you can find success through passion. Perhaps most importantly, you won’t wake up a few years from now working in a career field you despise, wondering how the heck am I going to do this for the next thirty years? So if you catch yourself working hard and loving every minute of it, don’t stop, because you’re onto something big, and hard work will not be hard when you concentrate on your passions and dreams.你说得太对了,确实需要!但这并不代表它不值得。我认为人生中的成功取决于一个重点:找到你热爱的、艰难的工作。只要你保持真我,遵从自己的兴趣、价值观和梦想,你便可以从自己充满的工作中探寻到成功。也许最重要的是,你不会在几年之后幡然醒悟,发现自己正在为自己所鄙视的行业工作,寻思着自己究竟如何在接下来的30年里继续干下去。因此,如果你发觉自己正在努力工作,并且热爱工作的每一分钟,别停下,因为你正在成就一番大事业的路上,而当你专注于热爱的东西和梦想的时候,再苦的工作也不会觉得苦了。Disregard these misguided bits of nonsense and you’ll be well on your way to fulfilling your dreams. As our friend Steve Jobs says: “Your time is limited, so don’t waste it living someone else’s life. Don’t be trapped by the dogma, which is living with the results of other people’s thinking. Don’t let the noise of others’ opinions drown out your own inner voice, heart and intuition. They somehow aly know what you truly want to become. Everything else is secondary.”别管这些误导你的废话,你将顺利走上实现梦想的道路。正如我们的朋友史蒂夫·乔布斯所说的:“你的时间是有限的,所以别把它浪费在过别人的人生上。不要被教条所困,活在他人思考的结果里。不要让别人的想法的噪音淹没你内心的声音、你的真心和你的直觉。不管怎样,它们已经知道你真正想变成什么样。其他一切都是次要的。”Now get out there and make a splash!那么现在,迈出脚步,引起轰动吧! /201212/212948

Ikea is the retailer for the 99%.宜家家居是面向99%人群的大众零售商。Or at least that#39;s the point Anders Dahlvig, the former CEO of the Swedish furniture and home goods giant, is trying to make in The Ikea Edge. Early on in the book he tells the er, ;Like any business, Ikea strove for professionalism and profits. But this was never an end in itself. The company has a social ambition that feels genuine: to create a better everyday life for people.;至少,这是这家瑞典家具和家居用品巨头的前任CEO安德斯;达尔维格在其著作《宜家之道》(The Ikea Edge)中试图传达的讯息。他在书中开宗明义地告诉读者:;宜家家居和所有企业一样,都致力于专业和利润。但这并不是一家的终点。宜家孜孜以求的是一个社会公益性目标:为人们创造更好的日常生活。;In these days of Occupy Wall Street, it#39;s easy to scoff at that kind of message from a big company. But by the end of the book, it#39;s hard not to believe him. In part that#39;s because the company#39;s objective isn#39;t that grandiose: to improve ordinary people#39;s lives by giving them the option of decent quality furniture at low prices. And most of us, unless you#39;re part of the 1%, have experienced this part of the Ikea promise firsthand.如今占领华尔街运动正进行得如火如荼,在这样的日子里,我们很容易对一家大公司发出的此类讯息嗤之以鼻。但读完这本书之后,你很难不相信他的这番话。部分原因是,宜家家居的目标称不上好大喜功:它只是希望能让普通百姓能够用上价格低廉的优质家居,从而改善生活品质。我们大多数人(除非你属于1%人群)应该都亲身体验过宜家的这一承诺。Much of The Ikea Edge is spent explaining how the company manages to offer ridiculously low prices that make it impossible to leave the store without a lengthy receipt. I#39;m sure I#39;m not the only person to have driven home from Ikea with a bag of 100 tea lights not because I have an extensive candle collection ; I don#39;t ; but simply because the price tag was .99. (Each one is less than 4 cents!)《宜家之道》这本书的相当一部分都是在诠释,该公司具体是如何设法提供价格低得离谱的家具,以至于顾客不可能不揣着一条长长的收据单离开店铺。我曾经带着一个装有100只茶蜡的袋子,从宜家驱车回家。这并不是因为我正在广泛地收集蜡烛;;我没有这个癖好;;而仅仅是因为这包茶蜡仅仅3.99 美元(每只茶蜡还不到4美分!)。我确信有过这种经历的绝非我一人。 /201112/166353Risk is a risky word. Aly prone to misinterpretation among people who share a language and a culture, the difficulties multiply dangerously when it moves across borders. “风险”这个词本身就蕴含着风险。即使是语言和文化背景相同的人,对这个词的理解也可能存在差异,而不同国家的人要想就“风险”统一认识更是难上加难。 What a Wall Street trader might define as moderately risky may seem downright insane to a Japanese retail broker; what an oil pipeline engineer in Brazil might characterise as gung-ho may appear overcautious to his revenue-chasing chief executive in London. 在华尔街交易员看来也许只是略有风险的资产,在日本零售经纪人眼中则可能是近乎疯狂的投机。巴西输油管线工程师眼中“头脑发热”的项目,在其追逐利润的驻伦敦首席执行官看来则可能过于保守。 ;The perception of risk and uncertainty is very different across cultures,; says Javier Gimeno, a professor of international risk and strategic management at Insead. ;In some cultures, there is a very high level of uncertainty avoidance. People avoid discussing things where there is uncertainty, or imitate their competitors just to feel the safety of doing the same thing.; In some Mediterranean and Arabic cultures, he has observed a ;strong sense of fatalism or destiny. You don#39;t want to talk about possible scenarios and possible risks. No one wants to be the person bringing up the risk, which makes the communication of risks difficult.; 欧洲工商管理学院(Insead)国际风险与战略管理教授哈维尔#8226;吉梅诺(Javier Gimeno)表示:“不同文化对于风险和不确定性的认识存在很大差异。一些文化对不确定性的规避程度极高。人们不愿谈论不确定的事情,或者常常去模仿竞争对手,而这只是为了求得一种从众的安全感。”他发现,地中海和阿拉伯地区的一些文化,“具有很强的宿命色。人们不愿谈论可能情形或可能风险,不愿把风险当作话题。这使得外人很难与他们沟通风险问题”。 Since the explosion of BP#39;s Macondo well in the Gulf of Mexico two years ago, students of risk have been poring over the causes. An important factor appears to have been a failure in communication between BP#39;s London headquarters and its US operations over the balance between internal control and operational aggression. 自两年前英国石油(BP)马孔多(Macondo)油井爆炸事故发生以来,风险管理领域的研究者们就一直在探讨这起事故发生的原因。BP伦敦总部和美国分公司在平衡内部控制与业务推进方面存在沟通上的失误,这可能是导致事故发生的重要原因之一。 Richard Anderson, head of the Institute of Risk Management, a professional training body in London, says that years before the accident, Lord Browne, then chief executive of BP, told his internal auditors that the philosophy for internal control was ;we don#39;t like surprises;. In the UK, says Mr Anderson, managers took this to mean they should alert their superiors to any looming problems, whereas in the US, some misconstrued Lord Browne#39;s instructions to mean nasty surprises were to be hidden.;Language always comes with a set of cultural baggage,; says Mr Anderson, who has studied the affair. ;That was definitely evident in that case.; 位于伦敦的职业培训机构“风险管理研究所”(Institute of Risk Management)的所长理查德#8226;安德森(Richard Anderson)指出,在这起事故发生的若干年前,时任BP首席执行官的布朗勋爵(Lord Browne)曾对内部审计人员表示,BP的内控理念就是“我们不喜欢意外”。安德森说,在英国,管理者们把这句话理解为应当就任何快要出现的问题向上级发出预警;而在美国,布朗勋爵的这句话被错误理解为要“报喜不报忧”。对此事有过研究的安德森指出:“语言离不开其特定的文化背景,这一点在整件事中非常明显。” Since the financial crisis, banks have been criticised for relying too much on value-at-risk models–which calculate the risk of a bank#39;s position based on historic probability of adverse events over time–that failed to account for the severity of what was to occur in 2008. But, says Prof Gimeno, VAR remains a useful tool provided it is only one of several used by organisations. The challenge is that so much risk can escape the scrutiny of even the most sophisticated risk management tools. 自金融危机发生以来,业一直因过度倚赖风险价值(VaR)模型而饱受批评。风险价值模型基于消极事件发生的历史概率来计算头寸面临的风险。批评人士称,风险价值模型未能充分估计到2008年事件的严重性。但吉梅诺教授认为,风险价值仍是一个有用工具——前提是金融机构在使用这个工具的同时,也要使用其他风险控制工具。当前的挑战在于,即使用上最先进的风险控制工具,也无法确保很大一部分风险不成为“漏网之鱼”。 Oil companies, for example, measure risk in all kinds of ways, from political risk and operational risk to the macroeconomic factors that might lead to fluctuating oil prices. But these measurements are next to useless without open communication and shared assumptions about language. 举例来说,石油公司以多种多样的方式来度量风险,其度量指标涵盖政治风险、运营风险以及可导致油价出现波动的宏观经济因素。但如果公司内部沟通不畅、对于相关语言的理解不一致,上述度量的作用将大打折扣。 ;An important dimension in risk management is the extent to which there is vertical communication within a company,; says Prof Gimeno. ;Compare a Dutch company – where an employee can talk easily to his superior – to a Japanese or Korean company, where there is a big separation between the ranks. This can lead to communication not being pushed upward. This isn#39;t just company cultures, it#39;s national culture.; The potential nightmare arises when a company knows less than the individuals within it because of lack of communication between the ranks. 吉梅诺教授称:“风险管理中很重要的一个方面是考察公司内部上下级之间的信息沟通有多么顺畅。在一家荷兰公司里,普通雇员可以很容易地与其上级进行交流。而在日本或韩国企业里,上下级之间等级森严,导致信息很难由下到上传递。这已不再仅仅是公司文化问题,而是属于国家文化范畴。”当公司上下级之间沟通不畅导致管理层掌握的信息少于员工时,严重的风险隐患就产生了。The growing field of enterprise risk management seeks to crack this problem by guiding organisations on improving structures and governance around risk. ;It is about settling on a way to identify, assess and respond to risk in [a] way that is culturally consistent across the organisation,; says Mr Anderson. ;Organisations are starting to define their risk so that language does not break down across boundaries.; 快速发展的企业风险管理(ERM)理论试图通过引导企业以风险为中心优化架构和治理,来破解上述问题。安德森表示:“ERM旨在确定一种机制,使企业各部门能在统一认识的基础上识别、评估和应对风险。企业正在着手制定对风险的定义,以确保自己在各国的业务部门不在风险认识方面产生差异。” The relatively new breed of risk professionals also aims toprovide the kind of hard intelligence that will pierce what Mr Anderson calls the ;perfect place arrogance; that can beset multinationals. Companies with strong national identities risk thinking that what they do at home will work equally well abroad. ;They think ;just because we#39;ve been successful on Wall Street, we can do the same thing in London, Tokyo and Frankfurt;.Such thinking can be challenged with trenchant assessments of the risks present in each new market. 相对新兴的风险管理专业人士,还试图通过提供那类“硬情报”,来破除安德森所谓的“完美地自负”(perfect place arrogance),这种自负可能给跨国企业带来困扰。具有鲜明地域特色的公司可能会认为,自己在本国的业务模式在海外市场也同样有效。“他们认为,‘既然在华尔街能够取得成功,我们在伦敦、东京和法兰克福同样也能成功’。”通过对各个新市场中存在的风险做出明晰的评估,我们就可对这种自负的想法提出质疑。 The challenge ofERM is to find the right balance between operating as yet another audit system and building risk-orientated thinking into day-to-day management. ERM面临的挑战在于,要在成为又一套内部审计系统和将风险导向型思维融入日常管理之间找到合适的平衡点。 John Ludlow, vice-president for global risk management at InterContinental Hotels Group, runs a 0m budget to manage risk across IHG#39;s 4,600 hotels in 100 countries. What ties IHG employees#39; everyday actions to the company#39;s strategic view of risk is a determination to ;champion and protect our brands;. This sense of the brand being the most important asset is what aligns the many activities that fall under the category of ;risk;. 约翰#8226;勒德洛(John Ludlow)是洲际酒店集团(InterContinental Hotels Group)全球风险管理副总裁,他负责以1亿美元的年预算管理集团在全球100个国家的4600家酒店的业务风险。勒德洛表示,将员工日常行为与集团风控战略观联结起来的因素,是一种“捍卫和维护公司品牌”的决心。这种将品牌看做最重要资产的意识,是集团管理者在处理各种风险事件时的共同出发点。 Mr Ludlow says understanding context–more so than language–is the first step in any global risk management plan. In any country in the world, people consider risk in terms of the law, logic and relationships, but in different orders of importance: ;In China, it#39;s relationships first and the law third. In the US, it#39;s law first, then logic, then relationships.; 勒德洛称,理解不同地区的文化背景是制定全球性风险控制方案的第一步,它比理解语言方面的差异更重要。在全球任何一个国家,人们在分析风险时都会从法律、逻辑和人际关系三方面考虑;但不同国家的人对这三者重要程度的排序存在差异。“在中国,人际关系排第一位,法律排第三;在美国,则是法律排第一位,其次是逻辑,最后才是人际关系。” At IHG, risks range from picking local developers and operators to ensuring the safety of guests and staff during any natural disaster or attack. 洲际酒店集团面临一系列风险因素,从选择合适的本地开发商和运营商,到在发生自然灾害或遭遇袭击时保宾客和员工的安全。 Mr Ludlow#39;s team includes recruits from the military and intelligence services for their expertise at gathering information, as well as operational experts capable of implementing a 2,000-page volume of policies and standards. The latter range from knife safety in kitchens to evacuation plans in the event of extreme political unrest. ;We have e-learning and safety training in different languages for people at different levels of the organisation,; he says. ;Each day, there are checklists, 10-minute online campaigns and poster campaigns;. 勒德洛负责的团队招收了一批曾在军事和情报机构工作的员工,因为这些人擅长收集信息;另外还包括几位运营专家,这些人有能力将厚达2000页的风控政策和标准贯彻实施。这些政策和标准涵盖各个方面,从厨房中的刀具安全,到爆发严重政治动乱时的人员撤离方案。勒德洛称:“我们有不同语言版本的网络学习和安全培训内容,供各个级别的员工学习。除此之外,我们每天还列出风险排查清单,播出时长10分钟的风险教育网络宣传片,并张贴宣传海报。” The greatest pitfalls in managing risk across borders, he says, emerge from assuming too much. When dealing with fellow English speakers, it is easy to imagine that a shared language means shared assumptions that the English, Americans and Australians think the same thing because they are using the same words. 勒德洛指出,企业在全球风险管理方面存在的最大隐患在于过于想当然。例如,在与和自己一样以英语为母语的人打交道时,管理者很容易认为语言相同意味着想法相同,即英国人、美国人和澳大利亚人在使用相同的措辞时表达的是同一意思。 With less familiar cultures, all kinds of unpredicted mistakes can occur.;In your own culture, you can assume so much. But when you#39;re dealing with different cultures, you can do your best but you have to go further to make sure that what you both think you#39;ve done is the same thing.;如果交流双方的文化背景差异较大,这种想当然可能会导致各种意想不到的误会。“如果交流双方来自同一文化背景,这种想当然还问题不大。如果你在与来自不同文化背景的人交流,那么你在侃侃而谈的同时,有必要进一步确认一下对方对你所说的话的理解和你想表达的意思是一回事。” /201206/186402LEO (July 23 - Aug. 22)As the King or Queen of the Jungle, the Lion opts to dine in the sort of restaurants that befit royalty -- those of the five-star variety. Three-course meals in the best restaurants in the world are right up your alley.狮子:“森林之王”的狮子往往偏爱能体验尊贵感受的皇家饭店-各类“五星饭店”。在世界上最高级的饭店里享受一日三餐感觉当然好了。

The female mind has always been a complete mystery to most men and their enigmatic thoughts and actions almost impossible to decode - until now。女人的心思对大多数男人而言总是那么深不可测,直到现在女人们谜一般的想法和行为还是令人费解。Finally the closely-held secret of whether a woman fancies someone has been exposed and experts have found it is all in the eyes。终于,专家发现了女人芳心暗藏之秘所,原来是在眼神之中。A new study looked at how and where women glance after a man makes initial eye contact and found this shows him all he needs to know about his chances of romance。一项新研究观察了女人在和男人初次目光接触后眼神如何变化,以及把目光投向何处,发现男人可以从中得知他所要知道的一切——有戏还是没戏。What happens in the 45 seconds after meeting makes it crystal clear if love is in the air or whether the hapless male suitor will get the cold shoulder, experts have said。专家说,是爱情即将降临,还是不走运的男性追求者就要被拒绝,见面45秒后结果就清晰可见。Life coach Ali Campbell says in his book #39;More than Just Sex#39; that the look men want to see is her looking down and then moving her eyes in a sweeping motion across the floor because it almost certainly means that she is attracted to you。生活教练阿里·坎贝尔在他的书《不只是性》中写道,男人想看到的“动心”表现是女人往下看,然后视线在地上扫来扫去,因为这基本上表示女人对你有意思。This glance means that she is checking her internal emotions, in short, she likes you but is working out how much。这种扫视意味着她在审视内心的情感,简而言之,她喜欢你,但正在掂量有多喜欢你。And in a complete reversal the disinterested, shy or bashful look sideways a woman often gives is not the brush-off most men thought it was。女人经常会漠然或害羞地看向一边,这根本不是大多数男人以为的在表示拒绝。It is in fact the opposite。事实上,正好相反。If a woman looks away for up to 45 seconds and then stares you straight in the eye it is another sure sign that she is interested because she is thinking hard about whether you are a suitable partner。如果一个女人向一边看了45秒,然后又直直地正视你的眼睛,这确定无疑地表示她对你感兴趣,因为她正在努力思考你是不是一个合适的伴侣。If after the man makes eye contact she instantly looks over his head or stares straight back at him it is almost certainly curtains。如果在男人和她目光接触后,她立刻把视线移到他头顶,或直直地盯着他,这基本上就可以确定没戏了。Also if she touches her hair she is attracted to you and if she twirls the ends then she really likes you。另外,如果她触摸自己的头发,那么她对你有意思,而如果她捻弄发尾,那么她真的很喜欢你。 /201210/206109

  • 医护信息杭州做牙齿修复费用哪便宜
  • 杭州口腔科医院
  • 好报西湖口腔口腔医院好不好快问频道
  • 杭州牙科医院黑牙治疗价格求医信息
  • 杭州洗牙护齿哪家好赶集中文杭州儿童矫正牙齿要拔牙吗
  • 挂号门户杭州牙齿修复专科医院在哪
  • 宁波牙龈炎去哪里医院好
  • 大河分类浙江杭州市哪家口腔医院种植牙齿价位最低58新闻
  • 金华市中心医院牙髓炎氟斑牙牙齿美容怎么样好吗放心典范
  • 杭州哪个牙科诊所比较好
  • 杭州口腔科好的医院平安助手宁波补牙大概需要多少钱
  • 嵊州市人民医院全瓷牙怎么样365新闻
  • 天涯爱问浦江县人民医院治疗人工植牙的费用
  • 余杭口腔医院是公立医院还是私立医院
  • 杭州牙齿往外突出怎么办城市生活
  • 浙江省口腔医院搜索典范杭州口腔正畸
  • 挂号大夫杭州儿童口腔医院四环素牙治疗贵吗中国咨询
  • 杭州拔颗牙要多少钱中国分类
  • 浙江省立同德医院单颗缺失多颗缺失半口缺失价格
  • 浙江杭州烤瓷牙医院哪家便宜百姓对话
  • 平安在线杭州牙齿美白效果美丽助手
  • 杭州美牙冠
  • 同城专家杭州蛀牙牙疼怎么办康泰互动
  • 杭州看牙的费用大概要多少同城问答
  • 69社区杭州看齿科哪家好医苑晚报
  • 杭州口腔粘膜科
  • 杭州看牙科杭州哪个医院好
  • 杭州做牙齿修复的费用多少钱
  • 滨江区烤瓷牙好不好
  • 杭州蛀牙需要拔牙吗58知识
  • 相关阅读
  • 萧山牙科医院治疗牙间隙费用百家媒体
  • 杭州省中医院治疗地包天隐形矫正怎么样好吗
  • 爱养生淳安县第二人民医院治疗种植牙要多少钱
  • 杭州口腔医院半口全口种植牙多少钱安康时讯
  • 杭州美白牙齿哪里医院牙科好
  • 杭州看蛀牙大概要多少钱搜索社区淳安县第二人民医院口腔专科
  • 浙江省种植牙齿最好的医院
  • 飞优惠杭州省中医院看牙齿戴牙套多少钱赶集网
  • 杭州蛀牙的治疗方法
  • 温州牙科医院
  • (责任编辑:郝佳 UK047)