当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2018年01月23日 13:54:05    日报  参与评论()人

南昌检查精子费用要多少南昌做无痛摘环大约多少钱Does he only go on trunk roads? Chinese carpenter takes to the streets in his hand-crafted WOODEN car中国木匠造木头汽车上路You probably twigged straight away that this is a car made out of wood.一看你可能马上就知道这是一辆木头制成的汽车。It#39;s being driven in Shenyang, Liaoning province in China, by its maker-carpenter Liu Fulong.这辆车的制造者来自中国辽宁沈阳的木匠师傅刘福龙。The 48-year-old branched out and spent three months on the wooden-electric car.这名48岁的木匠师傅花3个月时间建造了这辆木质电动车。Mr Fulong has no formal training in car design and gave up on education after primary school, but still had the skill to build a car that can reach almost 20mph when fully charged.福龙先生没有接受过专门的汽车设计培训,上完小学就没读了,但是他依然有能力建造这么一辆汽车,在充满电的情况下,最高时速可达20英里。The sudden appearance of the car on the open road evidently caused some amusement, with one driver smirking as Mr Fulong trundles along.光天化日之下这辆车出现在道路上显然让人们觉得很好玩,其中一名司机看到后都傻笑了起来。The car has wing mirrors, a horn,indicators and, of course, head lights to illuminate the root ahead.这辆车拥有后视镜,一个喇叭,指示器,以及车头灯来照亮前方的道路。 /201411/339736南昌市那家医院封闭抗体治疗 To shield any future children from the fear she harbors of getting breast cancer, Katie Dowdy underwent a controversial procedure to select embryos of hers that were free of a genetic mutation linked to the disease. 为了不让孩子将来像自己一样害怕患上乳腺癌,凯蒂·道迪(Katie Dowdy)做了一项充满争议的检查,以挑选出不携带一种被认为与乳腺癌相关的基因突变的胚胎。Deciding to have the procedure, called preimplantation genetic diagnosis, or PGD, wasn#39;t easy, says Ms. Dowdy. Her husband initially #39;worried about playing God,#39; she says. #39;I thought, if I could have a healthy baby who doesn#39;t have to worry about the same thing I did, why wouldn#39;t I?#39; says the 34-year-old, who hasn#39;t had cancer. The couple, who live in Castle Pines, Colo., now have two young girls, both born using PGD. 道迪说,决定做这项名叫“着床前遗传学诊断”(简称PGD)的检查并不是一个容易的过程。她说,起初丈夫“担心自己是在扮演上帝的角色”。现年34岁、没有得过癌症的她说:“我想,如果我能有一个健康的孩子,不需要担心我所担心的事情,那我为什么不做呢?”夫妇俩家住科罗拉多州派恩堡,现有两个年幼的女儿,都是在做了PGD之后出生的。Preimplantation genetic diagnosis has long been available during IVF, or in vitro fertilization, to eliminate the risk of passing on severe disorders such as spinal muscular atrophy and cystic fibrosis. Now, fertility clinics say they are seeing a small but increasing number of women choosing PGD to avoid giving birth to children who carry mutations in the BRCA genes, which increase the risk for breast and other cancers. 防范于未然着床前遗传学诊断(PGD)检查胚胎有没有某种可能会从父母身上遗传而来的遗传缺陷。以下是PGD检查的一些疾病:#39;It#39;s on the rise because more people are becoming aware that there#39;s a genetic component to breast cancer,#39; says Mark Hughes, founder of Genesis Genetics, in Plymouth, Mich., which offers reproductive-genetics-diagnosis services to fertility clinics nationwide. 囊性纤维化Critics fear genetically vetting embryos can be used to create so-called designer babies. Embryos with the gene mutation may be discarded, which some critics also oppose. Gender selection is one form of embryo-testing that stirs ethical questions. Some clinics will agree to select for a specific sex only for health reasons -- to avoid a disease such as hemophilia, for example, which typically is passed only to boys. Opponents of PGD for breast cancer also say that having a BRCA-gene mutation doesn#39;t mean a person will necessarily get the disease and that there are options for detecting and treating the cancer. 血友病A parent with a mutation on the BRCA1 or BRCA2 genes has a 50-50 chance of transmitting it to the next generation. Between 45% and 65% of women with the mutations are expected to be diagnosed with breast cancer by age 70, according to the National Cancer Institute. That compares with about 12% of women in the general population. 亨廷顿氏舞蹈症BRCA mutations, which also increase the risk for ovarian, prostate and other cancers in men and women, are relatively rare, accounting for 5% to 10% of all breast cancers. Some women undergo prophylactic mastectomy to reduce their chances of getting the disease. 马方氏综合征In Ms. Dowdy#39;s family, the specter of breast cancer hovers. Her paternal grandmother died in 1979, five months before Ms. Dowdy was born. Several of her grandmother#39;s sisters also got breast cancer. Ms. Dowdy#39;s father had a genetic test and found he had inherited the BRCA1 mutation. When she was 27, a test showed Ms. Dowdy also had the mutation. 肌肉萎缩After her aunt, who shares the same mutation, had a prophylactic mastectomy, Ms. Dowdy researched her options and learned about PGD. Ms. Dowdy says she and her husband had struggled to conceive. Figuring they would need fertility assistance, also doing PGD to avoid passing on the BRCA mutation seemed like an obvious precaution. 地中海贫血The PGD process begins with standard IVF. After two weeks of hormonal stimulation, eggs are retrieved, fertilized and left to multiply for five days. Then a laboratory scrutinizes several cells, looking for gene mutations. The analysis isn#39;t believed to harm the embryo. Embryos without BRCA mutations are earmarked for transfer into a woman#39;s uterus. 黑蒙性白痴Two of Ms. Dowdy#39;s seven embryos were BRCA-mutation free. Both were transferred to her uterus. One implanted and grew to become a daughter, Reagan, born in 2010. Ms. Dowdy and her husband opted for PGD again to conceive another child, Mackenzie, born in March. 脊髓性肌萎缩Only recently have some doctors started discussing PGD with women who have a breast-cancer mutation. More often, BRCA-positive women learn about the procedure on their own. #39;We write about it in our newsletter and we#39;ve done webinars on it, but not everyone knows about it,#39; says Sue Friedman, executive director of Force, a nonprofit patient-support group focused on hereditary breast and ovarian cancers. 镰状细胞贫血For women who have no trouble conceiving, the choice to do PGD involves the added hassle of fertility treatment. PGD can add about ,000 to the price of IVF, which runs at least ,000, depending on the clinic, plus thousands of dollars more for medications. 资料来源:纽约大学生殖中心(NYU Fertility Center)很久以来,在试管受精的操作过程中,都可以通过着床前遗传学诊断来消除将脊髓性肌萎缩、囊性纤维化等严重缺陷遗传下去的风险。而现在,据生殖医院说,数量不大但越来越多的女性都在选择做PGD以避免生下携带BRCA基因突变的孩子。BRCA基因突变会增加患乳腺癌和其他癌症的风险。#39;It#39;s by no means 100% [of eligible women] who are choosing to do it,#39; says William Schoolcraft, medical director of the Colorado Center for Reproductive Medicine in Lone Tree, Colo., and Ms. Dowdy#39;s doctor. Dr. Schoolcraft says he has done about 10 PGD procedures to eliminate a BRCA mutation in the past three years. He has heard some patients say #39; #39;My grandma had it, my aunt had it, my mom had it. I want to stop this train.#39; Others have the attitude that if my baby turns out like me, so be it.#39; 密歇根州普利茅斯堡的Genesis Genetics为全国生殖医院提供生殖遗传学诊断务。创始人马克·休斯(Mark Hughes)说:“之所以数量在上升,是因为越来越多的人懂得乳腺癌包含遗传成分。”Even after an embryo selected through PGD is successfully implanted, some doctors recommend an amniocentesis or another prenatal test called CVS to make sure there isn#39;t a BRCA-gene mutation. 批评者担心,经过遗传学检查的胚胎有可能被用于制造“定制婴儿”(designer baby)。含有基因突变的胚胎可能被抛弃,这也是一些批评者所反对的。性别选择是激起伦理争议的胚胎检查形式之一。一些医院只会同意出于健康原因而选择某个性别,比如说规避常常只遗传给男孩的血友病等。乳腺癌PGD反对者还说,携带BRCA基因突变并不意味着人一定会得这种病,而且乳腺癌的侦测和治疗还有其他方法。#39;You have to think of it from the perspective of a woman whose life has been turned upside down by breast cancer and the guilt associated with choosing to have a baby that could have those same problems,#39; says James Grifo, director of the Division of Reproductive Endocrinology and Infertility at NYU Fertility Center. 携带BRCA1或BRCA2基因突变的父母有50%的概率将它遗传给下一代。根据国家癌症研究所(National Cancer Institute)数据,45%到65%携带这些突变的女性预计会在70岁之前被诊断出乳腺癌。相比之下,一般女性的这个概率在12%左右。Bonnie RochmanBRCA突变也会增加男性和女性罹患上卵巢癌、前列腺癌等癌症的风险。这类突变相对少见,占所有乳腺癌的5%到10%。有些女性通过做预防性乳房切除术来降低患乳腺癌的风险。 /201404/291935赣州市妇幼保健院多囊卵巢治疗

南昌市哪家医院看妇科Travel season is here, when so many Americans decamp to Cape Cod or the Jersey Shore. All of which is wonderful, and some day I plan to do a 10-part series on the world’s best beaches.旅游旺季到了,许多美国人选择到科德角或泽西海岸游玩。这些地方都很出色,我打算哪天做一个世界十佳海滩系列专题。But travel can also be an education, a step toward empathy and international understanding. So for those with an adventurous streak who want to get beyond the madding crowd this summer, here are a few little-known travel spots that I recommend.但旅行也是一种教育,一种面向感同身受与国际间相互理解而踏出的一步。所以,我向那些想要躲开汹涌人潮的冒险家推荐几个鲜为人知的旅行目的地。These just might be the world’s coolest places.它们有可能是全球最酷的地方。Bikini Atoll, Marshall Islands. This coral island in the Pacific Ocean was the site of American nuclear weapons tests in the 1940s and 1950s, but after decades left to itself it is now dazzlingly beautiful in a way that belies its history. Radiation has dissipated, and the deserted white-sand beaches are lined with coconut palms and scattered with seashells and an occasional giant sea turtle — which will hurriedly call to its friends: Look, there’s a rare sight, a human! The island is a reminder of the redemptive power of time and nature.马绍尔群岛的比基尼环礁。这座珊瑚岛位于太平洋,在20世纪40至50年代曾是美国的核武试验基地,但在数十年寂静的休养生息之后,今日的它美艳惊人,初见时我们根本猜不到那段历史。辐射已经消失,与世隔绝的雪白沙滩上是成排的椰子树,星星点点的贝壳,偶有巨大的海龟奔走相告:“快看!那儿有个稀罕东西——人类!”这座小岛会让你想到,时间与大自然有着何等强大的自愈力。Potosí, Bolivia. Perhaps no country in Latin America is more picturesque than Bolivia, and the most memorable Bolivian city may be Potosí. European explorers discovered a huge silver mountain here in the 1540s, and, in the 1600s, this was one of the major cities in the world. Tourists can descend the silver mines, and it is a searing and unforgettable experience. You go down hundreds of feet in tiny, sweltering tunnels thick with dust, talk to some of the miners, and get a glimpse of what life is like for the many Bolivians who work each day in the mines. After a couple of hours deep underground, sometimes struggling to breathe and fretting about cave-ins, you may have new empathy for the laborers responsible for silver bowls and cutlery.玻利维亚的波多西。拉美恐怕没有哪个国家比玻利维亚风景更美的了,而玻利维亚最令人难忘的城市大概是波多西。16世纪40年代,欧洲探险家们在这里发现了巨大的银山,到了17世纪,它成了一座世界级的重要城市。游客可以向下爬到银矿底部,这将是一场永生难忘的焦灼经历。穿过许多狭小酷热、烟尘弥漫的隧道,下行几百英尺,跟矿工聊天,对每天在银矿里卖力的无数玻利维亚百姓的生活投去惊鸿一瞥。在幽深的地底度过两三个小时,有时艰于呼吸,有时因封闭而燥热难当,这些感受或许会让你对银餐具的源头——矿工,多一些恻隐之心。Victoria Falls, Zimbabwe. Maybe our best family trip started at Victoria Falls, which drenches you with spray and is so vast that it makes Niagara Falls seem like a backyard creek. Then we rented a car and made our way to Hwange National Park, which was empty of people but crowded with zebras, giraffes, elephants and more. Zimbabwe has far fewer tourists than South Africa or Kenya, and there’s less crime as well.津巴布韦的维多利亚瀑布。我们最精的合家游大概就是维多利亚瀑布之旅,水雾打湿了我们全身,它如此壮阔,相形之下,尼亚加拉瀑布简直是后院的水渠。看完瀑布之后我们租车去了万基国家公园,园内人迹罕至,却有成群的斑马、长颈鹿、大象等各种动物。津巴布韦的游客比南非或肯尼亚少得多,治安状况也好得多。Amritsar, India. The Golden Temple, Sikhism’s holiest shrine, is in northwestern India near the Pakistani border, and it is a delightful place to contemplate the draw of faith. A four-century-old temple set in a lake, it attracts Sikhs from around the world. It is much less visited by tourists than the Taj Mahal, yet it is just as serene, grand and unforgettable. You walk the circuit of the lake barefoot, with your head covered, and, for the full experience, you can sleep and eat in temple buildings.印度的阿姆利则。金庙是锡克教最神圣的殿堂,它位于印度西北部与巴基斯坦接壤的地方。这个美不胜收的地方最适合沉思信仰的魔力。这座经历了四百年风雨的古庙坐落于湖边,吸引了世界各地的锡克教徒。此地的游客远不如泰姬陵那么多,却同样神圣庄严,令人难忘。你可以戴上头巾沿着湖畔赤足漫步,为了得到更完整的体验,不妨在庙内住宿用餐。Tanna, Vanuatu. This remote island in the South Pacific is notable for its live volcano that you can climb at night. From the lip, you look down and see the fires and molten lava. It’s a natural fireworks display. The people of Tanna are also likely to invite you to drink kava, the local intoxicant, or perhaps join a village dance. The local faith tradition is a cargo cult. People believe in a god they call John Frum, perhaps based on an American military officer around the time of World War II who gave islanders their first glimpse of industrial products. One theory is that he introduced himself as “John from America,” but only the first two words survived and became his name.瓦努阿图的塔纳岛。这座遥远的南太平洋小岛之所以闻名于世,是因为有一座游客可以乘夜色攀登的活火山。从火山口望下去,可以看见火焰和炽热的岩浆,堪称天然的焰火表演。塔纳岛的居民可能会邀你喝一杯醉人的本地卡瓦酒,或与村民一起跳舞。本地人信仰的是一种货物崇拜。他们的神灵名叫约翰·弗拉姆(John Frum),大概与“二战”期间为岛民发放工业产品的美国军官有关,那些货物是岛民平生第一次见到。有种理论认为,军官自称“美国人约翰”(John from America),但岛民只记住了前两个单词,以为那是他的名字。Cu Chi Tunnels, Vietnam. Follow a guide in wriggling on your stomach underground through these tunnels dug by Vietcong soldiers who used them and even lived in them during the Vietnam War. The tunnels are now widened to accommodate portly Americans, and they are still a tight fit. After a couple hundred feet of crawling in the tunnels, you’re desperate to come up again, and you understand that military victory is sometimes not about weaponry but about commitment.越南古芝隧道。跟着向导,在地下隧道中匍匐行进。这些隧道是越南战争期间由越共士兵挖掘而成的,他们甚至住在里面。如今,隧道已拓宽,好让大腹便便的美国游客得以通行,不过仍然感觉很紧。在隧道中爬行两三百英尺之后,你绝望了,几乎不敢相信自己还能出得去,此刻你就会明白,有时打胜仗的原因不是武器精良,而是有赤诚的信念。There’s nothing wrong, of course, with a delicious week at the beach with a pile of books. But if you’re hankering to escape the crowds this summer, encounter new worlds and come back with a tale, think about some of these destinations. The tourism infrastructure may not be great, but the people (or elephants) will make up for it.当然,躺在沙滩上看小说度过惬意的一周,也没有什么不对。可是,如果你渴望躲开夏季的人潮,遇见全新的世界,带着传奇归来,那就考虑一下这几个地方吧。它们的旅游基础设施或许不够完美,但淳朴的村民(或大象)却能弥补不足。When I visited the Pacific island country of Kiribati years ago, I made a reservation by phone to make sure I would have a place to stay. The man at the hotel agreed to hold me a spot, but he skipped the details.几年前造访太平洋小国基里巴斯之前,为了确保能有住宿的地方,我提前打电话预订。酒店接电话的男子答应为我保留房间,但却略过了细节。“I don’t need the name,” he said. “If there’s an American at the airport, I’ll recognize him.”“我不需要知道你的名字。”他说,“只要在机场看见一个美国人,我就知道是你。” /201409/329635南昌打掉孩子费用多少钱 This Christmas looks like being a bumper one for online shopping but not everyone is filled with the festive spirit and some have aly set online traps they hope you will fall into. Here are twelve cyber-scams to watch out for this Christmas:据英国广播公司报道,圣诞节是很多人的购物盛宴,同时也是很多骗子活跃的高峰时期。如今网络骗局层出不穷,不过万变不离其宗,其中12种特别值得警惕。The first scam of Christmas is phishing网络钓鱼They#39;ve been around for years and we#39;ve all received a version.Fraudsters send you a message and attempt to make you click on a link to a fake site or open some malware that infects your machine.“网络钓鱼”盛行多年。骗子给你发送信息,让你点击一个虚假网站或者打开恶意软件。They may be old but they have evolved and some are very cleverly targeted (known as spear phishing). Imagine you are placing orders on a well-known website for gifts. Suddenly you receive an email - apparently from that very site - saying that there is a problem with your last order and can you please ;click here; to attend to the problem. Logos, email addresses, even the link might look genuine but you#39;ll get more than you bargained for if you do as the email asks. Check twice and click once.这种把戏并不新颖,但是骗子们也在“创新”,他们学会针对特定目标人群,这就是所谓的“鱼叉式网络钓鱼”。比如你在一个知名网站下订单,突然收到一封邮件,乍看是这个网站发送的,邮件称你的订单有问题,可以“点击这里”解决。The second scam of Christmas is the fake virus checker虚假病毒检查程序You search for that elusive gift, and finally you#39;re led to a site that appears to sell just what your nearest and dearest want.But wait, a message flashes up saying that your machine is infected… but don#39;t worry just download the free virus check shown and your problem will be solved.想象一下你上网给亲友挑选礼物,突然弹出一个消息框称你的电脑受到了病毒感染,需要下载一个免费的病毒检查程序解决问题。By downloading it you will actually be infecting your machine and your problems will only just have begun. Install a good virus checker before you go online.事实上,如果你下载了这个软件,电脑才会真正的受到感染。对此,我们应该在上网前安装好病毒检查程序。The third scam of Christmas is the fake upgrade虚假升级软件As the Christmas spirit gets going we all send each other links to jokes and s, on Facebook, by email and via Twitter.Now imagine you arrive at one of these sites and it tells you that you don#39;t have the latest Flash Player so you can#39;t watch that funny , but not to worry click here and you can get your upgraded player immediately.我们习惯在圣诞节给亲朋友好友发送笑话和视频链接。想象一下,你登录一个社交网站,它提示你没有最新的Flash播放器,无法观看搞笑视频,“点击这里”就可以升级播放器。Not only will this ;upgrade; be malware but that malware will go on to send messages to all your friends telling them to go see the ;funny; .而这里的“升级软件”本身就是恶意软件,它还会发送信息给你的朋友,让他们也来看这个有“埋伏”的搞笑视频。The fourth scam of Christmas is the ;current news scam;慈善骗局People will use major world events to scam you out of money, regardless of how sad the event may have been. We saw it with Typhoon Haiyan in the Philippines.Difficult to believe in a season of goodwill but before the aid agencies had reached the poor people affected there were aly scam emails and associated websites asking you to donate.骗子们还会用一些大的灾难来骗你的钱。很难想象,在台风“海燕”肆虐菲律宾后,竟有诈骗邮件和相关网站骗取人们的捐款。They look genuine but don#39;t be fooled. The money goes nowhere but to the scammers.它们看上去很真实,但实际上这些钱只会流进骗子的口袋里。The fifth scam of Christmas is the illegal ;cracked; download非法的“破解”软件下载Many will be buying laptops or other computing devices for under the tree.They are expensive and there are many tempting offers to buy incredibly cheap operating systems, office products or other tasty goodies. There are even more tempting opportunities to download ;free; copies of ;cracked; pirated software.笔记本电脑及其相关设备都比较昂贵,骗子们就会提议你去购买便宜的操作系统软件、office办公产品等,并称你可以下载“破解”的盗版软件的“免费”副本。However, not only are you likely to find that the download is an illegal copy - and may not actually run or has an invalid key - but also that it comes with a hidden present: malware.然而,不仅该软件是非法的副本,而且可能隐藏有恶意软件。Buy from reputable sites and remember if it#39;s too good to be true then it probably is.因此,我们应该从有信誉的网站购买相关产品。 /201312/270432南昌市哪家医院男科检查

南昌市取环手术哪家医院好Texting pedestrians aren#39;t just an annoyance to their fellow walkers, Australian researchers armed with movie special-effects technology have determined scientifically: They#39;re a menace to themselves.边走路边发讯息不仅会令身边的同伴感到恼火,澳大利亚研究人员运用电影特效技术进行研究后发现,这种行为还会威胁自身安全。Using motion-capture technology similar to that used for films such as #39;The Hobbit, #39; University of Queensland researchers concluded that texting while walking not only affects balance and the ability to walk in a straight line, but can actually damage a texter#39;s posture.通过运用类似《霍比特人》(The Hobbit)等电影中的动作捕捉技术,昆士兰大学(University of Queensland)研究人员发现,走路时发讯息不仅会影响平衡感和直线行走的能力,而且还会损害人的身体姿态。#39;I was checking emails while walking to work this morning, #39; confessed study co-author Wolbert van den Hoorn. #39;But it has a serious impact on the safety of people who type or text while walking.#39;此项研究撰写人之一的范登霍恩(Wolbert van den Hoorn)坦白说:今天早上我在走来上班的路上查看了电子邮件。但这种一边走路、一边打字或阅读的习惯十分不安全。Anecdotes back him up. A tourist from Taiwan walked off a pier near Melbourne last month while checking Facebook--bringing an abrupt, and icy, end to a penguin-watching visit. The -sharing website YouTube is a trove of people too wrapped up in their phones to notice obstacles--like the fountain one U.S. shopping-mall visitor walked straight into.一些轶闻佐了他的观点。上个月,一位来自台湾的游客在翻看Facebook时走下了墨尔本附近的一座码头,给自己的观赏企鹅之旅画上了一个突然而又冰冷的句号。在视频分享网站YouTube上,可以搜索到许多人盯着手机结果忽视了前方障碍的视频,比如在美国一家商场内,一个行人直冲冲地走进了一个喷泉里。And as mobile-phone use has grown--to about 77% of the world#39;s population, the study says--so has the number of phone-related accidents. The number of U.S. emergency-room visits linked to phone use on the move doubled to as many as 1, 500 between 2005 and 2010, an Ohio State University study recently showed.如今全世界的手机用户数量已增长至世界总人口的77%左右,然而该研究显示,伴随着这一比例的上升,手机相关事故的数量也在增多。俄亥俄州立大学(Ohio State University)最近的一项调查显示,在2005年至2010年间,美国急诊室内接收的因行走时使用手机而受伤的病例数量增长了一倍,达1,500例。Authorities world-wide have taken note. Signs on Hong Kong#39;s subway system advise passengers in three languages to keep their eyes off their phones. Police and transport authorities have highlighted the danger in Singapore, where the Straits Times newspaper recently declared cellphone-distracted road crossing #39;bad habit No. 2#39; contributing to the rising number of road deaths. (No. 1 is cyclists not dismounting in heavy traffic.) Some U.S. states, including New York and Arkansas, are considering bans on what they#39;re calling phone jaywalking.世界各地的有关部门都注意到了这一点。香港地铁标识用三种语言提醒乘客不要看手机。新加坡警方和交通部门都强调了这一行为的危险性,当地《海峡时报》(Straits Times)近期将过马路分神看手机列为导致道路死亡案件增多的“第二大恶习”(第一大恶习是交通拥挤时骑自行车的人不从车上下来)。包括纽约州和阿肯色州在内的美国部分州也正在考虑出台法规禁止在过马路时打电话的行为。Attempting a technological fix, a conscientious Japanese phone company last year began offering Android handsets that lock themselves if users attempt to use them while walking.为藉助技术解决这一问题,一家日本手机公司于去年推出了一款安卓(Android)手机,若用户在走路时试图使用手机,手机就会自动锁屏。The Australian study used 26 volunteers, a third of whom admitted having collided with objects while texting. They were fitted with reflective patches on their heels, pelvis, heads and torso and asked to walk 8.5 meters three times--once without a phone, once while ing a text and once while writing a text--while eight cameras captured the action.澳大利亚的这项研究邀请了26名志愿者参与实验,其中有三分之一的人承认自己曾在路上发讯息时撞上了其它物体。研究人员在他们的脚后跟、髋部、头部和躯干贴上反光装置,并让他们走三遍8.5米长的路,一次不用手机,一次边走边阅读讯息,还有一次边走边输入讯息,同时有八个摄像头捕捉他们的行动。The findings: Subjects using the phone walked slower and with shorter strides (and slowest of all when typing), and, more seriously, they locked their arms and elbows in--like #39;robots, #39; in the researchers#39; words. That forced their heads to move more, throwing them off balance.研究发现,参与实验的人在使用手机时行走速度变慢、步伐变小(打字时速度最慢)。更为严重的是,他们会(用研究人员的话来形容)像“机器人”那样锁住自己的手臂和肘部,这使得他们的头部晃动幅度更大,导致身体失去平衡。#39;In a pedestrian environment, inability to maintain a straight path would be likely to increase potential for collisions, trips and traffic accidents, #39; said Mr. van den Hoorn. #39;The best thing to do is to step aside and stop, or keep off the phone.#39;范登霍恩说,在一个行走的情境中,无法保持直线行走可能会增加碰撞、跌倒和交通事故的几率。此时最好是走到一旁停下来,或者不要再碰手机。 /201402/276238 Last week, The Los Angeles Times broke the news of the century. Or so it would seem by the shockwaves it sent through the Internet.上星期,《洛杉矶时报》(The Los Angeles)发布了这条世纪新闻。至少从互联网上激起的冲击波来看,堪称世纪新闻。From TMZ to The Wall Street Journal, media outlets of all kinds picked up the story, celebrities tweeted their disbelief, children’s reactions to the news went viral.从TMZ网站到《华尔街日报》(The Wall Street Journal),各种媒体竞相报道这件事,名人们纷纷发表推特表示难以置信,孩子们对这个消息的各种反应更是疯狂转发。The ubiquitous, blank-faced and, as the world assumed, feline cartoon character Hello Kitty is not in fact a cat, announced The Los Angeles Times. It’s a little girl named Kitty White.凯蒂猫(Hello Kitty)茫然的脸蛋无所不在,全世界都以为它是一只猫,但《洛杉矶时报》却宣布她不是猫,而是一个名叫凯蒂·怀特(Kitty White)的小女孩。Kitty, also shockingly, has an entire backstory: She is British, lives in London with her parents, has a twin, and is a perpetual third-grader.同样惊人的是,凯蒂还有一整套的身世:她是英国人,和爸爸妈妈住在伦敦,有双胞胎姊,永远都在上三年级。The Times es Christine R. Yano, an anthropologist from the University of Hawaii, who was preparing the written text for a retrospective of Hello Kitty art at the Japanese American National Museum. When fact-checking with Sanrio, the character’s mother company, she was “very firmly” corrected about Kitty’s identity.夏威夷大学人类学家克里斯汀·R·矢野(Christine R. Yano)正在为全美日裔国立物馆的凯蒂猫艺术回顾展撰写文字说明,《洛杉矶时报》引述了她的考。经过与凯蒂猫的母公司三丽鸥公司做事实核查,她“非常确定”地纠正了凯蒂猫的身份。“That’s one correction Sanrio made for my script for the show. Hello Kitty is not a cat. She’s a cartoon character. She is a little girl. She is a friend. But she is not a cat. She’s never depicted on all fours,” Ms. Yano tells The Times. “She walks and sits like a two-legged creature. She does have a pet cat of her own, however, and it’s called Charmmy Kitty.”“这是三丽鸥为我给展览写的草稿做的纠正。凯蒂猫不是猫。她是个卡通形象,是个小女孩,是个好朋友,但她不是猫。她从来没被画成用四条腿走路,”矢野在接受《洛杉矶时报》采访时说。“她走路和坐着的时候都是一个两条腿的生物。不过她有自己的宠物猫,名叫‘俏咪’(Charmmy Kitty)。”Carolina A. Miranda, who wrote the Times story, added: “I grew up with Hello Kitty everything and all I have to say is, MIND BLOWN.”《洛杉矶时报》该报道的作者卡洛琳娜·A·米兰达(Carolina A. Miranda)补充:“我和凯蒂猫的各种产品一起长大,我得说,这太震惊了。”The world shared her shock.整个世界和她一样震惊。“Cat-astrophic revelation purr-turbs Hello Kitty fans,” s a CNN headline.CNN报道题为“凯蒂猫粉丝罹遭猫界末日天启”。“The revelation blew up my Twitter and Facebook feeds, which had about 10 times more posts about Kittygate than about the fact that, at that very moment, Russia was invading the Ukraine,” writes Euny Hong at Quartz.“我的Twitter和Facebook被这个消息刷屏了,同一时刻俄罗斯入侵乌克兰,关于凯蒂猫的帖子是关于入侵事件的十倍还多,” 洪又妮在Quartz网站上写道。Dude. Hello Kitty is not a cat, nor has she ever been a cat. Help. Nothing makes sense anymore. — Gabe Bondoc (@gabebondoc) August 29, 2014伙计们。凯蒂猫不是猫,她根本就不是猫。救命啊。人生失去意义了。——盖比·邦多克(Gabe Bondoc, @gabebondoc),2014年8月29日I just found out Hello Kitty isn’t a cat. She does appear to have whiskers. I’m not judging. I’m just piecing this all together for myself. — Ellen DeGeneres (@TheEllenShow) August 29, 2014我刚发现凯蒂猫不是猫。可她确实有胡子。我不想评判什么。我只是为了自己而指出这些事实。——艾伦·德杰尼勒斯(Ellen DeGeneres, @TheEllenShow),2014年8月29日The singer Katy Perry rushed to reassure her fans of the feline identity of her cat and/or her mascot, Kitty Purry.歌手凯蒂·佩里(Katy Perry)紧急向粉丝确认,她的宠物猫兼吉祥物“凯蒂·噗里”(Kitty Purry)确实是猫。IT’S OKAY HELLO KITTY FANS, KITTY PURRY IS A CAT. — KATY PERRY (@katyperry) August 28, 2014好啦凯蒂猫的粉丝们,凯蒂·噗里是猫。——凯蒂·佩里(@katyperry),2014年8月28日。Because nothing seemed to be real anymore, people started questioning the species of other cartoon characters. What about the doglike character Goofy and his pet dog Pluto? Sponge Bob?现在好像没什么可信的事了。人们纷纷开始怀疑其他卡通形象属于什么物种。古菲和它的宠物普鲁托是吗?海绵宝宝是海绵吗?If Hello Kitty isn’t a cat then is Mickey Mouse not a mouse如果凯蒂猫都不是猫,那米老鼠还能是老鼠吗?——acee(@sica_forehead),2014年8月28日Colin Stokes at The New Yorker jokingly suggested that Mickey Mouse, Scooby-Doo and the entire Winnie-the-Pooh crew were, in fact, human. Winnie, Eeyore, Piglet and Tigger are just part of a “role play” created for Christopher Robin’s sake.《纽约客》(The New Yorker)的科林·斯托克斯(Colin Stokes)开玩笑称,米老鼠、大丹史酷比(Scooby-Doo)以及整个维尼熊(Winnie-the-Pooh)家族都是人。维尼熊、屹耳(Eeyore)、小猪皮杰(Piglet)和跳跳虎(Tigger)都是为了克里斯托弗·罗宾(Christopher Robin)而做的角色扮演。“Why exactly these four men choose to wear these costumes for Christopher is unclear, but it has been speculated that they may owe him money from gambling debts,” Mr. Stokes writes.“这四个人为什么要为了克里斯托弗穿上戏,目前尚不明确,但有人猜测他们可能是在中欠了他的钱,”斯托克斯写道。Alas, the information about Hello Kitty’s identity proved to be not entirely precise. Brian Ashcraft of gaming blog Kotaku contacted Sanrio to clarify. A representative told him: “Hello Kitty was done in the motif of a cat. It’s going too far to say that Hello Kitty is not a cat. Hello Kitty is a personification of a cat.” The representative used the Japanese word “gijinka,” which means “anthropomorphization” or “personification.”等一下,关于凯蒂猫身份的信息并不完全准确。游戏客Kotaku的作者布莱恩·阿什克拉夫特(Brian Ashcraft)联系三丽鸥核实信息。一位代表告诉他:“凯蒂猫是以猫为主题而创作的,如果说凯蒂猫不是猫就太过分了。凯蒂猫是一只猫的人格化。”这位代表使用了日语“gijinka”,就是“拟人化”或“人格化”的意思。In the end, Sanrio says that Kitty is a character, so doesn’t fall in the categories we would use for, say, live human beings. But why is her identity so important — even if mockingly important — to so many people who have long abandoned their Hello Kitty backpacks and pencil cases?最后,三丽鸥声称,凯蒂猫是一个卡通角色,所以不能用我们在生活中给人分类的方法去分类。但是她的身份为什么这样重要呢——开玩笑的重要也是重要——很多人明明早就不用凯蒂猫的背包和铅笔盒了。“I’m glad Sanrio is showing us that we can indeed see cartoon characters however we want, and that we don’t need to put human or non-human labels on them,” Kitty Tan, a 36-year-old marketing manager, tells the Straits Times of Singapore. She said the clarification made more sense, because as a human Kitty made no logical sense. “These characters are meant to make us happy; they should not confuse us.”“我很高兴三丽鸥告诉我们,我们可以按照自己希望的方式去看待卡通形象,而不必给它们贴上‘人类’或‘非人类’的标签,”36岁的市场经理凯蒂·谭(Kitty Tan)对新加坡的《海峡时报》(Straits Times)说。她说,三丽鸥后来的澄清更有意义,因为人类凯蒂猫根本不合逻辑。“这些卡通形象是用来让我们开心的,而不是让我们感到困惑。”Hello Kitty used to be two things — a blank, expressionless canvass for the viewer’s imagination, and a bit of an enigma. She is simple, she is alien, she is “delightfully inexplicable,” the comic author Scott McCloud tells Think Progress.凯蒂猫曾经意味着两件事——一张茫然的、没有表情的面孔,可以让观者尽情想象,此外还有种神秘色。她很简单,她很陌生,她有种“令人愉悦的说不清道不明”,漫画创作者斯科特·麦克克劳德(Scott McCloud)对Think Progress网站如此说道。“In contrast to expressive American characters such as Mickey Mouse and Garfield, Hello Kitty doesn’t show emotions, and the simplicity has attracted fans from children to street fashion devotees,” writes Mari Yamaguchi for The Associated Press.“和米老鼠以及加菲猫这些表情丰富的美国卡通形象相比,凯蒂猫没什么表情,这种简单能吸引从孩子到街头时尚爱好者在内的大量粉丝,”山口真理为美联社撰文写道。Asked about the clarification from Sanrio, Ms. Yano, the anthropologist who dropped the bombshell in the first place, said the character’s identity should be irrelevant: “Is she a cat, is she a girl, in Japanese terms, I really feel, it doesn’t matter. What I think is that Hello Kitty becomes a prompt for the imagination.”被问及三丽鸥的澄清时,最早引发了这场大爆炸的人类学家矢野说,这个形象的身份其实无关紧要:“她是猫也好,是小女孩也好,我觉得从日语的角度而言真的并不重要。我觉得凯蒂猫是令人天马行空的激励物。”Mr. McCloud says that there is more to bringing a character to life than just executing the actual drawing. “It’s a collaborative process of conjuring.” He suggests that there is something valuable about questioning our classifications and asking whether she is a cat. “Is she anything, other than this weird, astral projection of our idea of other consciousness?”麦克克劳德说,为卡通形象赋予生命不只是把这个形象画出来这么简单。“这是一种魔术般的综合过程。”他说,质疑我们对卡通形象的分类,去思考她究竟是不是一只猫,这其实是有价值的。“除了我们的下意识所创造出的奇异的灵体投射,她是否还有更多涵义呢?”This veil of mystery has been lifted, the character has been defined. And it sent the world reeling.神秘的帷幕已被掀起,角色已被定义。整个世界都为之摇晃。 /201409/328399南昌市医学科学研究所附属医院在线妇科免费咨询吉安市妇幼保健院取环大概多少钱




江西省检查输卵管不通比较好的医院 南昌复通输卵管那家好医护热点 [详细]
南昌做输卵管栓塞手术价格 南昌做输卵管通液花多少钱 [详细]
南昌市治宫外孕去哪家医院 放心解答南昌做无痛摘环三甲医院美丽优惠 [详细]
健步活动南昌做输卵管手术大概多少钱 南昌市医院不育检查度生活鹰潭市妇幼保健院腹腔镜手术 [详细]