南昌/华山医院治输卵管粘连多少钱龙马口碑
时间:2018年01月23日 15:35:58

Do you think its possible to control someones attention?你们觉得人的注意力是可控制的吗?Even more than that,或者更进一步,what about predicting human behavior?人的行为可预知吗?I think those are interesting ideas, if you could.如果可以的话,我觉得这些想法很有趣。I mean, for me, that would be the perfect superpower,对我来说,这些会是完美的超能力,actually kind of an evil way of approaching it.只不过是有点邪恶罢了。But for myself, in the past, Ive spent the last 20 years过去20年,我一直在用一种非传统的方式观察人类行为:studying human behavior from a rather unorthodox way:过去20年,我一直在用一种非传统的方式观察人类行为:picking pockets.小偷小摸。When we think of misdirection,提到错误引导,we think of something as looking off to the side,我们总觉得是将注意力放在事物的其他方面,when actually its often the things that are right in front of us但实际上,往往在我们眼前的事情that are the hardest things to see,是最难被发现的,the things that you look at every day that youre blinded to.那些你天天看到的东西反而是你的盲点。For example, how many of you still have your cell phones举个例子,现场有多少人身上带了手机?on you right now?举个例子,现场有多少人身上带了手机?Great. Double-check.很好,再检查一遍,Make sure you still have them on you.确保手机还在身上,I was doing some shopping beforehand.因为我刚才在场下转了转。Now youve looked at them probably a few times today,你今天估计已经看过好几次手机了,but Im going to ask you a question about them.但我接下来要问你们一个问题。Without looking at your cell phone directly yet,不要看你的手机,can you remember the icon in the bottom right corner?你能记得屏幕右下角是什么图标吗?Bring them out, check, and see how accurate you were.现在拿出手机,看一下,你猜对了吗?Howd you do? Show of hands. Did we get it?怎么样?猜对的请举手。Now that youre done looking at those, close them down,好了,请放下手机。because every phone has something in common.每一部手机都有一个共同点,No matter how you organize the icons,那就是无论你如何整理图标,you still have a clock on the front.你的首页都会显示时间。So, without looking at your phone, what time was it?那么,不看手机,现在几点了?You just looked at your clock, right?你们之前刚刚看了时间,不是吗?Its an interesting idea. Now, Ill ask you to take that a step further with a game of trust.非常有意思。接下来,我们把这个游戏更进一步。Close your eyes.闭上眼睛。I realize Im asking you to do that while you just heard我意识到我刚才告诉你们我是个小偷,theres a pickpocket in the room, but close your eyes.现在却要让你们闭眼睛,但还是请闭上。Now, youve been watching me for about 30 seconds.到目前为止,你们观察我已经至少有30秒了。With your eyes closed, what am I wearing?请告诉我,我穿的什么衣?Make your best guess.尽力想。What color is my shirt? What color is my tie?我的衬衫是什么颜色?领带是什么颜色?Now open your eyes.现在请睁开眼睛。By a show of hands, were you right?如果你猜对了,请举手。Its interesting, isnt it? Some of us are a little bit很有趣对不对?有些人的感知能力比其他人more perceptive than others. It seems that way.要强一些,至少看起来是这样。But I have a different theory about that, that model of attention.关于这种注意力模式,我有另外一种解释。They have fancy models of attention, Posners trinity model of attention.注意力模式的理论有很多, 比如波斯纳的三位一体注意力模式。For me, I like to think of it very simple, like a surveillance system.我喜欢把它想得简单一点,就像一个监视系统。Its kind of like you have all these fancy sensors,就好像你有许许多多的感觉器官,and inside your brain is a little security guard.在你的大脑内有一个小小保安人员,For me, I like to call him Frank.我先暂且把它称作弗兰克。So Frank is sitting at a desk.弗兰克坐在桌子旁,Hes got all sorts of cool information in front of him,他眼前有各种各样的信息,high-tech equipment, hes got cameras,高科技装置,照相机,hes got a little phone that he can pick up, listen to the ears,还有能接听讯息的手机,all these senses, all these perceptions.各种感觉和知觉。But attention is what steers your perceptions,但是注意力是能引导你的认知的东西,is what controls your reality. Its the gateway to the mind.它掌控你看到的现实,它是通往你的心灵的大门。If you dont attend to something, you cant be aware of it.如果你不注意某个东西,你就不会察觉到它。But ironically, you can attend to something without being aware of it.有意思的是,你也会在自己不察觉的情况下注意到某个东西。Thats why theres the cocktail effect:这就是为什么会有鸡尾酒效应:When youre in a party, youre having conversations with someone,所谓鸡尾酒效应,是指当你在一个派对上专心与某人交谈时,and yet you can recognize your name却能立马听到你的名字,and you didnt even realize you were listening to that.而你都没有意识到自己在听那个另外的对话。Now, for my job, I have to play with techniques to exploit this,我的工作就是充分利用这个效应,to play with your attention as a limited resource.玩弄你们有限的注意力。So if I could control how you spend your attention,来看看我能不能控制你配自己的注意力的方式,if I could maybe steal your attention through a distraction.看看我能不能通过干扰来窃取你的注意力。Now, instead of doing it like misdirection现在,与其进行错误引导and throwing it off to the side,并将其转移到其他方面,instead, what I choose to focus on is Frank,我选择的是专注于弗兰克,to be able to play with the Frank inside your head,与你脑中的弗兰克,也就是那个小保安,游戏一场,your little security guard,与你脑中的弗兰克,也就是那个小保安,游戏一场,and get you, instead of focusing on your external senses,让你暂时不专注于外部感知,just to go internal for a second.而是专注于内部感知。So if I ask you to access a memory, like, what is that?如果我让你读取一段记忆,比如:这是什么?What just happened? Do you have a wallet?刚才发生了什么?你有钱包吗?Do you have an American Express in your wallet?你钱包里有运通卡(信用卡)吗?And when I do that, your Frank turns around.当我问这些问题的时候,弗兰克转过身去,He accesses the file. He has to rewind the tape.他去找资料,他必须倒带。And whats interesting is, he cant rewind the tape但有趣的是,他在处理新信息的时候at the same time that hes trying to process new data.不能进行倒带这一任务。Now, I mean, this sounds like a good theory,这听起来是个挺棒的理论,but I could talk for a long time and tell you lots of things,我可以讲很久,告诉你们很多东西,and they may be true, a portion of them,它们中有一些可能是真的,but I think its better if I tried to show that to you here live.但是我认为当场演示效果会更好。So if I come down, Im going to do a little bit of shopping.所以如果我走下台,我又要逛一下了。Just hold still where you are.请保持原地不动。Hello, how are you? Its lovely to see you.你好,见到你很高兴。You did a wonderful job onstage.你在台上的演讲很棒。You have a lovely watch that doesnt come off very well.你的手表不错,但有点不好取。Do you have your ring as well?你有戒指吗?Good. Just taking inventory. Youre like a buffet.很好,只是清点一下。你们简直就像丰盛的自助餐厅,Its hard to tell where to start, theres so many great things.不知道从儿哪开始啊,这么多好东西。Hi, how are you? Good to see you.你好,很高兴见到你。Hi, sir, could you stand up for me, please? Just right where you are.先生你好,能麻烦你站起来一下吗?站在原地就好。Oh, youre married. You follow directions well.哦,你结婚了,不错。Thats nice to meet you, sir.很高兴见到你,先生。You dont have a whole lot inside your pockets. Anything down by the pocket over here?你的口袋里似乎没什么东西,下面口袋还有什么吗?Hopefully so. Have a seat. There you go. Youre doing well.希望有吧,请坐。谢谢!Hi, sir, how are you?先生你好!Good to see you, sir. You have a ring, a watch.很高兴见到你,你戴了戒指,还有手表。Do you have a wallet on you? Joe: I dont.您身上有钱包吗? 乔:没有。Apollo Robbins: Well, well find one for you.罗宾:很好,待会儿我找一个给你。Come on up this way, Joe.请往这边走,乔。Give Joe a round of applause.请为乔鼓掌。Come on up Joe. Lets play a game. 乔,请上台,让我们玩个游戏。(Applause)(掌声)201409/329848

Everyone in my family went to school here at Michigan: me, my brother, my Mom and Dad--all of us. My Dad actually got the quantity discount: all three and a half of his degrees are from here. His Ph.D. was in Communication Science because they thought Computers were just a passing fad, when he earned it 44 years ago. He and Mom made a big sacrifice for that degree. They argued at times over pennies, while raising my newborn brother. Mom typed my Dads dissertation by hand. Thats ironic for a Communication Science dissertation. This velvet hood Im wearing, this was my Dads. And this diploma that I have here, just like the one you are about to get, that was my Dads. And my underwear, that was... oh never mind.我们家的所有成员都毕业于密歇根大学:我、我哥哥、我妈妈和爸爸——我们全家。事实上,我父亲得了大宗折扣:他在这里获得了三个半学位。他的士学位是通信科学,因为他们认为计算机只是一时热门,他是在44年前获得的。他与我母亲为之做出了巨大牺牲。在抚养我刚出生的哥哥时,他俩经常因为缺钱而争吵。母亲用手敲出了父亲的论文,这对于通信科学论文来说具有讽刺意味。我戴的这顶天鹅绒帽是我父亲的。这张文凭,和你们即将拿到的一样,是我父亲的。还有我的内衣,也是……哦,不用说了。My fathers father worked in the Chevy plant in Flint, Michigan. He was an assembly line worker. He drove his two children here to Ann Arbor, and told them: This is where youre going to go to college. I know it sounds funny now. Both his kids actually did graduate from Michigan. That was the American dream. His daughter, Beverly, of course with us today.我的祖父在密歇根州弗林特的雪佛兰汽车工厂工作,他是装配线上的一名工人。他曾开车把两个孩子送到安娜堡这儿,并告诉他们:这是你们今后要上的大学。我知道现在听起来很好笑。他的两个孩子也的确从密歇根大学毕业。这就是“美国梦”。他的女儿,贝芙丽,今天自然也和我们在一起。 /201309/256094

And we need to all gather together and say no to the tar sands. 我们必须团结一致向油砂说不。And we can do that. There is a huge network all over the world fighting to stop this project. 我们可以做到这一点,遍布全球的庞大网络社群正致力于制止这项计划。And I quite simply think that this is not something that should be decided just in Canada. 我认为这不仅是加拿大本身该做的决定。Everyone in this room, everyone across Canada, 在座每位听众,每位加拿大国民,everyone listening to this presentation has a role to play and, I think, a responsibility. 每位聆听这场演讲的人都该贡献心力我认为这是一项责任。Because what we do here is going to change our history, 因为我们的所作所为将改变人类历史,its going to color our possibility to survive, 为人类生存的可能性带来希望,and for our children to survive and have a rich future. 为下一代的生存带来希望使他们拥有美好未来。We have an incredible gift in the boreal, 北方森林提供了,an incredible opportunity to preserve our best defense against global warming, 不可思议的恩赐和机会,保存了对抗全球暖化的最佳防御工具,but we could let that slip away. 但我们或许会让它消失无踪.The tar sands could threaten not just a large section of the boreal. 沥青砂可能造成的威胁不仅是北方森林大部分区域。It compromises the life and the health of some of our most underprivileged and vulnerable people,也将危及一些弱势者的生命和健康,the Aboriginal communities that have so much to teach us. 危及对人类贡献良多的原住民小区.It could destroy the Athabasca Delta, 沥青砂将摧毁阿萨帕斯卡尔三角洲,the largest and possibly greatest freshwater delta in the planet. 它或许是世上最大、最壮观的淡水三角洲.It could destroy the Great Bear Rainforest, 它将摧毁大熊雨林,the largest temperate rainforest in the world. 世上最大的温带雨林.And it could have huge impacts on the future of the agricultural heartland of North America. 它可能对北美农业腹地的未来造成巨大影响.I hope that you will all, if youve been moved by this presentation, 我希望在座各位,如果这场演讲令你动容,join with the growing international community to get Canada to step up to its responsibilities, 请加入逐渐壮大的国际社群行列督促加拿大尽一己之责,to convince Canada to go back to being a climate change champion instead of a climate change villain, 说加拿大再次成为对抗气候变化的斗士而非导致气候变化的罪魁祸首,and to say no to the tar sands, 向沥青砂说不,and yes to a clean energy future for all. 迎向拥有洁净能源的未来。Thank you so much. 十分感谢。201511/409985

Thinking of him now, Id like to share a passage from the book: What moves me so deeply about this sleeping prince is his loyalty to a flower. The image of a rose shinning within him like the flame within a lamp, even when he is asleep. And I realized that he was even more fragile than I had thought. Lamps must be protected. A gust of wind can blow them out.在缅怀之际,我想读一段选自《小王子》中的文章:在这个熟睡的小王子身上,最让我感动的,是他对一朵花儿的忠贞。这朵玫瑰的影像,即使在他入睡时,仍然在其身上透出光芒,就像一盏灯的火芯一样。我意识到他比我想象中更脆弱。灯,是必须被守护的。一阵风便能把它们吹灭。Michaels sensitivity was even more extraordinary than his talent, and his true truth resided in his heart. As the little prince also said, ;Eyes are blind. You have to look with the heart: whats most important is invisible.; Michael saw everything with his heart. To his family, his brothers and sisters, Katherine, Joe, and to his children, Prince, Paris, Blanket, my prayers are with you.迈克尔的情感甚至比他的天赋更加杰出。他的真理深藏于心。就像小王子也曾说过的,“要像一个盲人一样,才能看清自己的心胸,因为最重要的东西是无形的。”迈克尔用他的心来看待每一件事。对于他的家庭,他的兄弟,凯瑟琳·乔,还有他的孩子,普林斯、帕里斯、“毯子”我为你们祈祷。Michaels favorite song was not one of the countless masterpieces that he gave us. But it was a song that Charlie Chaplin wrote for the movie Modern Time. Its called Smile. There is a line in the song that says: ;Smile, though your heart is aching.; Today, although our hearts are aching, we need to look up where he is undoubtedly perched in a crescent moon, and we need to smile.迈克尔最喜欢的一首歌曲不是来自他留给我们的无数的杰作,而是查理·卓别林为电影《登时代》写的《微笑》。其中有一句歌词是“微笑吧,尽管你的内心在痛苦”。今日,虽然我们的内心痛苦,我们也要向前看,向上看,也许在月亮上,迈克尔还在看着我们。我们需要微笑。201401/271869

That is really where a lot of my focus has been on.我把很多精力放在这上面Its visualizing data, visualizing information,这些数据和信息变得看得见,摸得着moving around in real time.在不断实时运转着I took that concept and eventually我接受了这个概念in 2000 realized that I had最终在2000年我意识到this beautiful picture of the city我虽然勾画出了这个城市的美丽图景but it was all verticals.但它都是垂直的线There were no people in it.里面没有人Where are all the people in the city?城市里的人都到哪去了?Thats when I started working on a very,这时,我开始研究一个very simple prototype based on非常简单的原型some inspiration from Instant Messenger我从具有离开状态功能的即时通讯务with the Away status and also a service和客托管的务called LiveJournal,中汲取了灵感which was a very simple journal它是一种很简单的blogging application that allowed客应用程序you to compose a blog post and它可以让你撰写的客文章it would go to a friends page.出现朋友的页面上I also had the first BlackBerry because我还第一次用上了黑莓手机I was still working in dispatch at the time.因为那时我还在忙调度的事情It was called the RIM 850.叫做RIM 850It was basically just an email pager.它基本上只是一个邮件呼机But what it allowed is I could be anywhere in the world但它可以让我在世界任何地方anywhere in the city,或是在这个城市的任何地方and I could share what I was doing and maybe和别人分享我在做什么I could also see what other people were doing.分享我看到别人在做什么So, I wrote some very simple software to receive an所以我编写一些很简单的软件email from my BlackBerry and then send it out to an来接收我的黑莓手机发来的邮件email list of some people I put on that list,然后将其转发给一个邮件列表with my friends and my family on it.这个列表上有我的朋友和家人I got that done in about a day.我用一天时间才做完Then, I went out to Golden Gate Park接着我去了金门公园and I went to the Bison Paddock.去了野牛帕多克We do have live bison in San Francisco,我们旧金山确实有野牛if you havent seen it.不过你可能没见过Theyre awesome.它们太棒了And I typed out an email that said,我写出了一封邮件说;Im at Golden Gate Park watching the bison.;我在金门公园看野牛It went out to my service and邮件按我的想法发了出去was broadcast out to all these people.让这些人都可以看到I merely recognized two things.然而,这只让我看清了两件事First, no one cared what I was doing.第一,没有人在乎我在做什么Second, no one else had a BlackBerry.第二,其他人都没有黑莓手机So, I was alone in my sharing and also receiving.所以只有我一个人在分享和接收我的信息So, I was getting my information back.所以我只是让我的信息又回到我这里了Wrong time, good idea, put it on the shelf.错误的时间,好的想法,还是搁置比较好201503/365109


文章编辑: 度资讯
>>图片新闻
搜索