首页>要闻>天下           天下         

      

抚州市胚胎停育价格便宜

2018年02月26日 11:18:51 | 作者:康泰养生 | 来源:新华社
A man in China has been put under investigation for owning a large number of properties, authorities said last Thursday.有关部门上周四表示,中国一名男子因名下拥有大量房产而接受调查。Xu Linbao, a worker at the Peoples Procuratorate of High-tech District in Nanchang City, Jiangxi Province, is alleged to own 149 housing units in the city together with family members, the Nanchang City Peoples Procuratorate said in a statement last Thursday.据南昌市人民检察院上周四发布的一份声明表示,徐林保是江西省南昌市高新区人民检察院一名职工,他和家人在南昌共拥有149套房产。Rumors arose recently that Xu owned more than 300 properties in Nanchang.最近关于徐林保在南昌拥00多套房产的谣言也甚嚣尘上。According to the statement, Xu and his family purchased the houses from 1995 to 2015 at a cost of more than 110 million yuan (16 million U.S. dollars).据这份声明表示,995年到2015年之间,徐林保及其家人用超过1.1亿元人民币(约合1600万美元)购置了这些房产。Xu still owes loans of more than 96 million yuan to local banks. He was suspended from his post in October.徐林保目前仍旧欠当地9600多万元的贷款。他0月份开始就已经被停职了。According to an initial investigation, Xu is suspected of fraudulent fund-raising with his son-in-law Long Yuewu, who was arrested for suspected credit card fraud in October.据初步调查显示,徐林保涉嫌和他的女婿龙跃武诈骗集资,而龙跃武因涉嫌信用卡诈骗0月份的时候就已被捕了。Procurators have passed information about the case over to local police.目前检察院已经将案件有关信息移交给了当地警方。来 /201611/479164The US and Japan should set up new military headquarters for missions to defend Okinawa and other islands as part of a broad revamp of their alliance, according to a group of top foreign policy experts from both countries. 根据一组美国和日本高级外交政策专家的说法,两国应该为保卫冲绳及其他岛屿设立新的军事指挥部,作为全面重组两国同盟关系举措的一部分Japanese officers should be embedded with a US task force headquarters for “First Island Chain missionsthe name strategists give to the string of islands running south-west from Japan’s mainland with Japan setting up a similar command on the same base. 专家表示,为“第一岛链任务”设置的美国特遣部队指挥部应该嵌入日本军官,日方在同一个基地设立类似的指挥部。所谓第一岛链(First Island Chain),是战略家为从日本本土向西南方向延伸的一系列岛屿所起的名字Such a headquarters could further embroil the US with the disputed Senkaku Islands, a chain in the East China Sea controlled by Japan but claimed by China as the Diaoyu, where there are regular stand-offs between ships and aircraft from the two Asian countries. 这样的指挥部可能会令美国进一步卷入有争议的尖阁诸Senkaku Islands)问题。尖阁诸岛是位于东中国海的一个岛群,由日本控制,但中国声称拥有其主权并称其为钓鱼岛及其附属岛屿。目前中日这两个亚洲国家的舰船和飞机时常在这个岛群附近发生对峙The report by a group including Richard Armitage, the former US deputy secretary of state, and Ryozo Kato, the former Japanese ambassador to Washington, indicates how China’s rise is pulling foreign policy establishments in Tokyo and Washington closer together. 该报告由包括美国前副国务卿理查德阿米蒂奇(Richard Armitage)和日本前驻美大使加藤良三(Ryozo Kato)在内的一个小组写成。它表明中国的崛起正在促使东京和华盛顿的外交政策体制内人士相互靠拢It comes as Donald Trump, the Republican presidential candidate, has railed against the alliance as an unfair burden on the US. 该报告发布之际,共和党总统参选人唐纳德礠朗普(Donald Trump)抱怨日美同盟关系是对美国十分不公的一大负担“The implication that somehow Japan got a better deal in the US-Japan alliance is crazy,said John Hamre, president of the Center for Strategic and International Studies in Washington and an author of the report, calling it a “foundational relationshipfor both countries. 报告作者之一、华盛顿战略与国际问题研究中Center for Strategic and International Studies,CSIS)总裁约翰哈姆John Hamre)表示:“有关日本在某种程度上从美日同盟得到更多好处的暗示是疯话。”他称这一同盟关系对美日两国都是“基础性的关系”Shinzo Abe, Japan’s prime minister, has put particular weight on improving relations with the US and, with its “pivot to Asia the Obama administration has generally reciprocated. 日本首相安倍晋Shinzo Abe)尤其重视改善日美关系,而通过“转向亚洲”战略,奥巴马政府也已从总体上回应了这一动作The report, written for CSIS and the Sasakawa Peace Foundation in Japan, says the next 15 years will be “one of the most testing times in the entire history of the alliance It says China’s rise will be the “primary geopolitical testand the alliance should be strengthened to deal with “grey zonecoercion by China, such as its building of artificial islands in the South China Sea. 为CSIS和日本笹川平和财Sasakawa Peace Foundation)所写的这份报告表示,今5年将是“美日同盟整个历史上面临最大考验的时期之一”。该报告表示,中国的崛起将是“主要的地缘政治考验”,应该加强美日同盟,以应对中国的“灰色地带”胁迫行为——比如在南中国海修建人造岛屿“The baseline of this report is China will be more powerful and a bit more aggressive,said Noboru Yamaguchi, a retired lieutenant-general in the Ground Self-Defence Force, and another author of the report. 日本陆上自卫Ground Self-Defence Force)已退役陆军中将、该报告另一位作者山口升(Noboru Yamaguchi)表示:“该报告的基线是中国将更加强大,也会更加咄咄逼人一些。It calls for more co-ordination on everything from cyber security to relations with Russia; updated command and control mechanisms; and greater interoperability between Japanese and US forces. 报告呼吁双方在从网络安全到对俄关系的各个方面加强合作,升级指挥和控制机制,提高日美军队之间的协同运作The group also says the countries should speed up the relocation of US forces on the island of Okinawa and return some land occupied by US bases to Japan as early as possible. 这些专家还表示,两国应加快冲绳岛美军部队的基地搬迁工作,并尽快将美军基地占据的部分土地归还日本“It is a simple military fact that the combined economic, military and technical capability of Japan and the US together is greater than that of China,said Dennis Blair, chairman of Sasakawa USA and a former commander of the US Pacific fleet. With action to maintain that advantage, “conflict in this part of the world will not happen he said. 笹川美国(Sasakawa USA)基金会主席、美国太平洋舰队前总司令丹尼斯布莱Dennis Blair)表示:“日本和美国联合起来的经济、军事和技术实力大于中国是一个简单的军事事实。”他说,通过采取行动保持这一优势,“世界的这一地区将不会发生冲突”。来 /201603/429551

The leader of the Islamic States operations in the volatile Sinai Peninsula and mastermind of the October 2015 attack on a Russian airliner in the region that left 224 dead has been killed by Egypts air force, intelligence sources told Fox News last Thursday.上周四,情报来源告知《福克斯新闻》称,极端组织ISIS的首领在暴乱的西奈半岛被埃及空军所杀。他曾策0150月袭击俄罗斯客机事件,共造成224人死亡。ISIS Sinai leader Abu Dua al-Ansari was killed in Al Arish, the sources said.消息来源称,ISIS组织在西奈分的头目阿布·安萨里是在阿里什伏法的。A post on the Facebook page of the militarys chief spokesman, Brig-Gen Mohammed Samir, said al-Ansari was killed in an operation guided by ;accurate intelligence.;军方首席发言人、陆军准将穆罕默德·萨米尔在脸书的一条帖子上声明,据可靠情报,安萨里是在一次行动指挥中被杀的。He helped organize ISIS activities in the region including attacks against U.N. personnel in their Sinai base, investigators said.调查人员表示,安萨里曾组织过ISIS在此区域的活动,其中包括在其西奈基地袭击联合国人员。In the Metrojet plane attack on October 31, an air mechanic whose cousin joined ISIS in Syria is suspected to have planted a bomb on the Russian passenger plane at the Sharm el-Sheikh airport. The plane then exploded in Egypts skies after takeoff, killing all 224 aboard.01501日快捷客机遇袭一案中,一名飞机技工被怀疑在沙姆伊赫机场的一架俄罗斯客机机舱内安装了一颗炸弹。此人的堂兄参加了叙利亚极端组织。飞机起飞后不久,在埃及上空爆炸,机24人无一生还。Egypts military wrote on its Facebook page that its airstrikes also killed 45 ISIS fighters and ammunition depots used by the group, Reuters reported.据路透社报道,埃及军方在脸书上写到,本次空袭还杀死了45名ISIS组织的士兵,并缴获了他们的弹药库。Egyptian forces have been battling Islamic militants in Sinai for years but the insurgency there has grown deadlier since the 2013 ouster by the military of the countrys Islamist president.多年来,埃及军队一直在西奈半岛与伊斯兰武装分子对抗,但自从2013年前伊斯兰总统下台后,当地的暴动变得更加极端。来 /201608/460391

Jeb Bush has abandoned his White House bid after a dismal performance in the South Carolina Republican primary on a night that saw Donald Trump, the New York property magnate, score a big win in the Palmetto State.杰布布什(Jeb Bush)在南卡罗来纳州共和党初选中表现惨淡,随后他宣布退出总统竞选。同一晚纽约地产大亨唐纳德礠朗Donald Trump)在这个别名矮棕榈州的南部州取得了重大胜利。Mr Bush ended his campaign after achieving just 7.8 per cent of the vote in a state that the former Florida governor once hoped to win. In a concession speech, he said he was “proudof his campaign, but that the voters had spoken. “The people of Iowa, New Hampshire and South Carolina have spoken,Mr Bush said. “I respect their decision.”杰布布什曾希望在该州初选中取得胜利,然而这位前佛罗里达州州长仅赢得7.8%的选票,之后他结束了竞选。在败选演讲中,杰布布什表示他对自己的竞选感到“自豪”,但选民已经做出了选择。“爱荷华州、新罕布什尔州和南卡罗来纳州的人民已经做出了选择,”他表示,“我尊重他们的决定。”Mr Trump won a convincing near-33 per cent of the vote in the southern state. Marco Rubio, the Florida senator, emerged in second place with 22.5 per cent, just ahead of Ted Cruz, the conservative senator from Texas, with 22.3 per cent. John Kasich, the Ohio governor, came just behind Mr Bush, with 7.6 per cent. Ben Carson, the retired neurosurgeon, received 7.2 per cent of the vote.特朗普在这个南部州赢得了令人折的近33%的选票。佛罗里达州参议员马可脠比奥(Marco Rubio)2.5%的选票居于第二,刚好领先于获得22.3%选票的德克萨斯州保守派参议员特德克鲁Ted Cruz)。俄亥俄州州长约翰愠罓奇(John Kasich)正好处于杰布布什之后,获得了7.6%的选票。退休神经外科医生本愠森(Ben Carson)获得.2%的选票。After fierce contests in Iowa and New Hampshire, Hillary Clinton is riding new momentum off the back of the Nevada caucus, a victory that her supporters hope will steady her campaign after a turbulent six weeks.在爱荷华州和新罕布什尔州的激烈角逐后,希拉里克林Hillary Clinton)在内华达州党团会议中再下一城,她的持者希望在经历周的波折之后,这场胜利能为她的竞选保驾护航。Mrs Clinton took 52.7 per cent of the Nevada vote against 47.2 per cent for her opponent Bernie Sanders, a better than expected finish for the candidate whose campaign staff had predicted a closer race.希拉里在这场党团会议中赢得了52.7%的选票,而她的对手伯尼儠德斯(Bernie Sanders)获得7.2%的选票。这个结果好于希拉里的竞选工作人员的预期,他们曾预测两人的选票会更为接近。来 /201602/427532

LONDON From Elizabeth I to Elizabeth II, England was an empire. No more.伦敦——从伊丽莎白一Elizabeth I)到伊丽莎白二Elizabeth II),英格兰还是一个帝囀?现在不是了。Brexit has turned the twilight years of the reign of Elizabeth II into the final chapter in the history of Great Britain. What its partisans, celebrating with flag-waving in the street, tearfully called “Independence Daywill unravel the role that England has played since the 16th century as a great power, along with the City of London’s reign as a financial capital of the world.英国脱欧已经把伊丽莎白二世末年变成了大不列颠的最后篇章。脱欧持者在街头挥舞着旗帜,热泪盈眶地庆祝“独立日”到来的那一天,让英格兰6世纪以来一直扮演的大国角色,以及伦敦作为世界金融之都的地位,都成为明日黄花。After Elizabeth I ascended to the throne in 1558, her merchant-venturers began an imperial quest. By Elizabeth II’s birth, Britain’s empire spanned nearly a quarter of the globe.伊丽莎白一世于1558年登基后,她手下的商冒险家开始了帝国的创建。到伊丽莎白二世出生时,大英帝国已将近四分之一个地球纳入了自己的版图。Brexit’s fantasy of revived greatness “taking back controlwill achieve the opposite. England’s wish to withdraw from its union with Europe appears now to have made inevitable Scotland’s eventual withdrawal from its union with England. It has also placed in doubt the status of Northern Ireland, where a majority also voted against leaving the European Union.英国脱欧承载着关于伟大复兴的幻想——“收回控制权”——但现实将与这一幻想背道而驰。目前,英格兰对脱离欧盟的渴求似乎已经导致苏格兰终将不可避免地脱离英囀?它让北爱尔兰的身份也变得不确定起来,那里的大多数人也都投票反对脱欧。This misguided craving will turn Britain’s seat, created by Winston Churchill, on the ed Nations Security Council into a rotten borough (as parliamentary constituencies that persisted despite low populations were known historically). The great powers will never allow this little England to exercise a veto right against their wishes.这种被误导的渴求,将温斯顿·丘吉尔(Winston Churchill)在联合国安理会为英国争取的一席之地变成了一个“腐败选区”(即历史上诸多人口稀少但依然得以存在的议会选区)。那些大国绝不会允许这个小小的英格兰一票否决其意愿。Why did England choose this? The key is not sovereignty but a rejection of ethnic change.英国为何做出这种选择?关键因素并不是主权问题,而是对民族变化的抗拒。“It’s not England anymore,people told me as I traveled around the country covering the referendum. In Tonbridge and Grantham, in Romford and Witney, this is what I heard, hundreds of times: “We don’t recognize our country anymore.”“它已经不是英格兰了,”我穿梭于全国各地报道公投期间,人们告诉我。在汤布里奇和格兰瑟姆,在罗姆福特和威特尼,我成百上千次地听人说起:“我们已经不认识我们的国家了”。Middle England did not treat this as a referendum on European Union membership but as a plebiscite on one thing: “immigration.For Middle Englanders, “immigrantsis also a synonym for nonwhite British. Identity, not austerity, motivated their vote to Leave.在英格兰中部地区,人们认为这场公投所针对的议题并不是欧盟成员国资格,而是移民问题。他们还认为,“移民”是非白种英国人的同义词。促使他们投票赞同脱欧的是身份,而非紧缩政策。At her coronation in 1953, Elizabeth II also became the reigning monarch of Canada, Australia, New Zealand, South Africa, Pakistan and Ceylon (now Sri Lanka). The nonwhite population of Britain then was probably less than 20,000. Over 70 percent of British workers were manual laborers.953年加冕之际,伊丽莎白二世也成了加拿大、澳大利亚、新西兰、南非、巴基斯坦和锡兰(今斯里兰卡)的君主。当时,英国的非白人人口数量可能还不万0%以上的英国劳工是手工劳动者。London was far from the cosmopolitan capital it has become. In 1931, less than 3 percent of Londoners were foreign-born; that was the historical norm for the city. For all London’s trade and commerce, historians believe it was essentially mono-ethnic as late as the 17th century.英国首都伦敦还远远没有发展成现在这样的大都会。在1993年,只有不足3%的伦敦人出生于国外;那是这座城市的历史常态。历史学家认为,虽然有大量的商贸活动,伦敦一直到17世纪基本上还是一个单一民族城市。Metropolitan elites often use the Irish and Jewish settlement in Britain from the mid-19th century to bolster a national story of Britain as an immigrant nation, but the history does not fit this narrative. We prefer to forget it, but Britain’s Irish communities suffered appalling levels of ethnic hate and communal segregation into the 1980s.9世纪中叶开始,都市精英们便常常以爱尔兰人和犹太人在英国定居为依据,宣扬不列颠是一个移民国家的国家叙事,但这种说法与历史并不相符。我们选择忘记的是,英国的爱尔兰人群体直到1980年代还在承受令人震惊的民族仇恨和社区隔离。Jews were expelled from Britain in the 13th century and barred from settling here until the 17th century. The extreme hostility to Jewish immigrants saw Britain largely close its borders to them in 1905, and later refuse asylum to hundreds of thousands of European Jews fleeing Nazism. In Wales, there was even a pogrom against Jews in 1911.犹太人在13世纪被赶出了英国,直7世纪才被允许定居于此。由于极端敌视犹太移民,英国905年基本关闭了犹太人的入境通道,后来又拒绝庇护欧洲数十万逃避纳粹迫害的犹太人。Before World War II, only three waves left a demographic trace on this “island nation Huguenots from France and the Netherlands in the 16th century, Irish immigration in the mid-19th century and Jewish immigration in the later decades. The numbers were always small. Huguenots numbered about 1 percent of London’s population; Irish immigration, even at its 19th-century peak, amounted to less than 3 percent of the population of England and Wales. Fewer than 250,000 Jews migrated to Britain between 1880 and 1914.二战爆发前,这个“岛国”只经历过三场给其人口结构带来影响的移民潮:法国和荷兰的胡格诺派(Huguenots)信徒6世纪涌入,爱尔兰移民9世纪中叶涌入,犹太移民在随后的几十年里涌入。移民人数一直都很少。胡格诺派信徒占伦敦总人口的比重约为1%。爱尔兰移民的数量在19世纪达到了顶峰,但即便是那时,他们占英格兰和威尔士总人口的比重也少%。在1880914年间,只有不5万犹太人移居英国。So the most striking historical trend of Elizabeth II’s reign has been a sudden ethnic transformation of Britain. In 1931, when the queen was a child of 5, only 1.75 percent of Britain’s population was foreign-born. Her rule saw the Empire come to Britain: For the first time, the island experienced large-scale nonwhite immigration from Asia, Africa and the Caribbean. By 2011, when she was 85, about 20 percent of the population of England and Wales were immigrants or the children of immigrants.因此,伊丽莎白二世治下最令人震惊的历史潮流,莫过于在英国突然出现了一场民族转型。在1931年,也就是女王只岁的时候,英国人口中只.75%出生在国外。在她治下,帝国蜕变成了不列颠:这个岛国首次经历了来自亚洲、非洲和加勒比地区的非白人移民的大规模涌入。到2011年,也就是她85岁的时候,英格兰和威尔士约20%的人口是移民或移民子女。When the queen celebrated her 90th birthday this year, more than 12 percent of her subjects were nonwhite. This is the new England, but London is aly another country. In 1971, 86 percent of Londoners were still white British. Forty years later, fewer than half were. Urban areas with a population less than 60 percent white British now include such major cities as Slough, Leicester, Luton and Birmingham. Ethnic change is gathering pace: By 2050, roughly 30 percent of Britons could be nonwhite.到女王今年庆0岁生日的时候,她的臣民2%以上为非白人。这是一个新英格兰,但伦敦已经是另一个国家。在1971年,伦敦人中仍有86%是白种英国人0年后只剩下不0%。现在,包括斯劳、莱斯特、卢顿和伯明翰等大城市在内,许多城市地区的人口中白种英国人的占比都不0%。民族变化正在加速:050年,大约30%的英国人可能会是非白人。Remain campaigners argue that it was areas with low immigration that voted most heavily for Brexit. This misses the large flow of white British families from diverse cities to such areas and misunderstands them. People were voting against their town turning into London; they were voting against becoming an immigrant nation.留欧派指出,移民涌入量不大的地区,投票持脱欧的选民比例最大。这就忽略了从各个城市大量涌入这类地区的白种英国人家庭,并且误解了他们。人们投票反对让自己所在的城镇变成伦敦,他们投票反对让英国变成移民国家。In Tonbridge, I heard “Enoch was righta reference to Enoch Powell, the politician who scandalized party colleagues in 1968 but won broad public support for a speech that predicted racial strife resulting from mass immigration. In Grantham, Margaret Thatcher’s hometown, I was told Britain would “collapse with these millions of Turks.In Romford, a suburb east of London, I was warned that “there’ll be a civil war between the English and the immigrants.”在汤布里奇,我听见人们说“伊诺克是对的”。他们指的是政治人物伊诺克·鲍威尔(Enoch Powell),他968年的一场演讲中预言移民大量涌入会引发种族冲突,其言论让党内同仁感到震惊,却赢得了大批民众的持。在玛格丽特·撒切Margaret Thatcher)的家乡格兰瑟姆,我被告知英国会“因数以百万计的土耳其佬的涌入而崩溃”。在伦敦以东的郊区罗姆福特,有人警告我,“英国人和移民之间会有一场内战。”Since Brexit, a wave of attacks, arson and abuse has hit Britain. Historically, ethnic change is one of the most difficult things a society can go through. But why is this anger flaring with such intensity now?自从投票决定脱欧以来,英国迎来了一波袭击、纵火和凌辱的浪潮。从历史角度看,民族变化是一个社会所能遭遇的最困难的事情之一。但愤怒的火焰为何在今时今日变得如此炽烈?Part of the reason is that the messaging of the Leave campaign suggested that Britain was under a camouflaged German diktat. A majority of those I met thought a tide of immigration from the European Union was imminent thanks, they believed, to impending Turkish membership. This made the Brexit referendum eerily similar in emotional content to last year’s bailout referendum in Greece, which encompassed a similar psychodrama of World War II refought.部分原因在于,脱欧运动传达出这样一种信息:英国其实是在听德国发号施令。我遇到的大多数人都认为,由于土耳其即将成为欧盟成员国,源自欧盟的移民潮一触即发。这让脱欧公投所承载的情绪,与希腊去年针对救助方案的公投有着诡异的相似,后者同样包含着一种二战重新打响的心理暗示。On my travels, I thought often of the writer J. G. Ballard. The English are a funny old lot, he said: They “talked as if they’d won the war but acted as if they’ve lost it.”在旅途中,我时常想起作家J·G·巴拉J. G. Ballard)。他说,英格兰人很可笑,“讲起话来让人觉得他们会打赢这场战争,但做起事来让人觉得他们已经输了。”The suburbs dream of violence, he wrote. Beneath the surface, he saw an angry, lost society in which the centuries-old pillars of Britishness empire, church, navy, class were crumbling. This unraveling has continued inside Britain long after it ceased to exist in the world.郊区在梦想着暴力,他写道。但在这种表象之下,他看到了一个愤怒而迷失的社会,在这个社会中,让英国在过去数百年间得以傲然挺立的柱——帝囀?教会、海军、阶级——正走向崩塌。英国不复存在许久之后,这种崩塌仍然在它内部继续着。And now the dreamers, unwitting, sickened with nostalgia, have torn down that last, thbare vestige of Great Britain. This is the queen of England’s England no more.如今,患有怀旧病的梦想家们在无意间拆毁了大不列颠最后一点破旧的遗迹。它已经不再是英女王的英格兰了。来 /201607/454554

Isis militants have released a purporting to show the killing of five men they claim were spying for Britain, accompanied by a message taunting Prime Minister David Cameron for challenging the “mightof the extremist group.“伊拉克和黎凡特伊斯兰国ISIS)激进分子发布了一段据称显示处决五名男子的视频。他们声称这五名男子为英国从事间谍活动。该视频还叫板英国首相戴维愠蕓伦(David Cameron),奚落他挑战该极端组织的“力量”。The Foreign Office said it was studying the contents of the 10-minute film, in which a man speaking with a British accent threatens attacks in the UK.英国外交部表示正在研究这0分钟视频的内容。片中一名带英国口音的男子威胁要在英国发动恐怖袭击。A boy, also apparently speaking with a British accent, appears in the which has not been independently verified talking about killing “unbelievers在这个未得到第三方确认的视频中,还出现了一名似乎也带英国口音的男孩,他扬言要杀死“异教徒”。The propaganda film appeared less than two months since Mohammed Emwazi, a British Isis militant who appeared in s depicting executions, was killed in a US drone strike in Syria.这段宣传视频出炉不到两个月前,英国籍的ISIS激进分子、曾出现在行刑视频中的穆罕默德埃姆瓦Mohammed Emwazi)在美国对叙利亚的无人机空袭中丧生。The latest appears to show another man trying to assume the former role of Emwazi, also known as Jihadi John, and will be studied intensively by British intelligence.最新视频似乎显示另一名男子试图扮演埃姆瓦兹——也被称为“圣战约翰Jihadi John)——曾扮演的角色,它将受到英国情报机构的深入研究。Isis believes that spies working for coalition forces helped to locate Emwazi and are operating on the ground in the areas it controls.ISIS相信,为反恐联军工作的间谍曾帮助定位埃姆瓦兹,他们仍在ISIS控制的地区从事一线侦察活动。In the new a masked man, holding a gun, taunts Mr Cameron for daring to “challenge the mightof Isis and threatens British people, saying that the militant group will “one day invade your land在新视频中,一名持的戴面具男子嘲讽卡梅伦胆敢“挑战(ISIS的)力量”,并向英国人民发出威胁,表示该激进组织“总有一天将侵入你们的领土”。Speaking to the camera, the masked gunman can be heard saying: “This is a message to David Cameron,who he describes as an “imbecileand “slave of the White House从视频中可以听到,这名对着摄像机讲话的戴面具持男子在说:“这是给戴维愠蕓伦捎的信。”他还称卡梅伦是“弱智”、“白宫的奴隶”。Five men, wearing orange jumpsuits, are then seen being shot in the back of the head in a desert location, after making what is claimed to be their confessions.接着,可以看到在一处荒漠中,五名身着橙色连衣裤的男子发表了据称是认罪的言论,随即后脑中。One of the men says he had been asked to provide information about the location of Isis militants, including two Britons, apparently to help find targets for air strikes.其中一名男子表示,他曾被要求提供多名ISIS激进分子(其中包括两名英国人)位置的信息,似乎是为了帮助寻找空袭的目标。Some of the five men say they are from Raqqa in Syria while another says he is from Benghazi, Libya, but none say they are from the UK.五名男子中的一些人表示他们来自叙利亚的拉卡(Raqqa),还有一位自称来自利比亚的班加西。不过,没人承认他们来自英国。In the accompanying message, the masked militant compares the prime minister to “arrogant and foolishpredecessors Gordon Brown and Tony Blair, and concludes: “You will lose this war, as you lost in Iraq and Afghanistan.”在视频所附的消息中,这位戴面具的激进分子将卡梅伦与其“自大而愚蠢”的前任戈登布朗(Gordon Brown)及托尼布莱尔(Tony Blair)相提并论,并断言称:“你将输掉这场战争,正如你在伊拉克和阿富汗失败一样。”来 /201601/420945

  • 58媒体南昌市胚胎停育价格
  • 南昌华山不孕不育医院在线咨询
  • 抚州市少精症哪里好
  • 预约养生南昌市青云谱区湾里区输卵管粘连
  • 养心晚报宜春市第六人民医院预约电话
  • 江西中医药大学附属医院全面的妇科检查多少钱
  • QQ专家新余市输卵管通而不畅哪家便宜
  • 景德镇中医院妇科子宫切除术的费用
  • 瑞金市卵泡萎缩比较专业
  • 医门户江西省中医院无痛清宫手术多少钱
  • 江西省南昌华山医院能做子宫肌瘤吗搜医互动
  • 江西华山医院网友的评论
  • 上饶市卫校附属医院妇科好吗求医分类江西省中医院做人流多钱
  • 赣州市妇幼保健院好不好
  • 南昌华山不孕不育医院做人流需要多少钱咨询助手江西省中医院体检中心官网
  • 九江市第六人民医院在线咨询健步分类
  • 泡泡口碑南昌华山不育不孕医院怎么样
  • 上饶市弱精症价格便宜
  • 上饶市妇幼保健院做流产需要多少钱
  • 鹰潭市精索静脉曲张效果
  • 江西不育华山不孕医院地址妙手专家南康市中医院医院电话号码
  • 南昌华山不孕不育医院可以吗中国优惠
  • 德兴市弱精症大概多少钱
  • 最新分享南昌华山医院的联系电话是多少
  • 九江学院附属医院西院孕检
  • 怎么打车去华山医院城市时讯
  • 平安大夫新余市第四人民医院在线专家
  • 南康市女性不孕效果
  • 江西妇幼保健院无痛人流多少钱?
  • 萍乡市血精费用是多少
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:平安在线

    关键词:抚州市胚胎停育价格便宜

    更多

    更多