北碚那家不育不孕医院好预约挂号百宝箱

来源:搜狐娱乐
原标题: 北碚那家不育不孕医院好
And I sound like a bit of a fraud standing here now with a sort of belly.我听上去就像 无助的站在那儿朝旷野呼唤的人。Ive put on 30 pounds in the last three weeks.在过去三周,我已增重30磅。Being that hungry has left an interesting mental scar,which is that Ive been hoovering up every hotel buffet that I can find. 在那样的饥饿状态下 导致了另一个有意思的后遗症,我一直在找我能找到的所有酒店自助餐。But we were genuinely quite hungry, and in quite a bad way.但我们确实饿得不行 身体状况极其糟糕。I dont regret calling for that plane for a second,because Im still standing here alive,with all digits intact, telling this story. 我并不后悔 呼叫了那趟飞机,因为我还活着站在这儿,记述所有细节 诉说着这个故事。But getting external assistance like that was never part of the plan,and its something my ego is still struggling with. 但是获得那样的额外援助 绝不是计划的一部分。这也是我的良心仍旧苦苦挣扎的地方。This was the biggest dream Ive ever had,and it was so nearly perfect.这是我有生以来最大的梦想,它近乎完美。On the way back down to the coast,our crampons a” theyre the spikes on our boots that we have for traveling over this blue ice on the glacier broke on the top of the Beardmore.再回海岸的路上,我们的破冰撬,他们是我们,在这个蓝色冰川上行进的砥柱坏掉了。就在本德穆尔冰川制高点。We still had 100 miles to go downhill on very slippery rock-hard blue ice.在这些难以攀岩的蓝冰上,我们还有100英里要走下去。They needed repairing almost every hour.几乎每小时,他们就要修一下。To give you an idea of scale,this is looking down towards the mouth of the Beardmore Glacier. 给你们个大体上的概念吧,这就像是从本德穆尔冰川顶上向下看。You could fit the entirety of Manhattan in the gap on the horizon.你可以在曼哈顿的间隙瞭望到整个视野。Thats 20 miles between Mount Hope and Mount Kiffin.霍普山与凯芙琳山间隔20英里。Ive never felt as small as I did in Antarctica.在亚特兰地,我从未感到自己如此渺小。When we got down to the mouth of the glacier,we found fresh snow had obscured the dozens of deep crevasses. 当我们走到冰川口时,发现新下的雪已经覆盖了岩洞的裂口。One of Shackletons men described crossing this sort of terrain as like walking over the glass roof of a railway station.一位沙克雷顿成员描述了 走过这层冰川的感觉就像走过铁路表面一样。We fell through more times than I can remember,usually just putting a ski or a boot through the snow. 我己经记不得有多少次,我们在雪上放一块 雪橇或木板来看有没有洞。Occasionally we went in all the way up to our armpits,but thankfully never deeper than that. 偶尔,我们会掉进我们的窝,但感谢上帝,没有更深了。And less than five weeks ago, after 105 days,we crossed this oddly inauspicious finish line,the coast of Ross Island on the New Zealand side of Antarctica. 五周前,也就是105天后,我们越过了终点线。在亚特兰地新西兰的罗斯群岛海岸线。You can see the ice in the foreground and the sort of rubbly rock behind that.你可以看到在前边的冰以及后边风化的岩石。Behind us lay an unbroken ski trail of nearly 1,800 miles.在我们后面,有一条长达1800英里 未被破坏的冰线。Wed made the longest ever polar journey on foot,something Id been dreaming of doing for a decade. 我们曾徒步走完了有史以来最长的极圈旅程,这我已梦想了几十年了。And looking back,I still stand by all the things Ive been saying for years about the importance of goals and determination and self-belief,but Ill also admit that I hadnt given much thought to what happens,when you reach the all-consuming goal that youve dedicated most of your adult life to,and the reality is that Im still figuring that bit out. 回首往事,我依然持我数年来所说的有关目标,决心,及自信的重要性,但我也承认我并未充分考虑,当你完成所有预定目标时会发生的事这些目标是你成人生活中为之贡献一生的,现实就是,我还在想要阐明它。As I said, there are very few superficial signs that Ive been away.我也说过,几乎没有迹象表明我离开过。Ive put on 30 pounds.我增重了30磅。Ive got some very faint, probably covered in makeup now, frostbite scars.我有了些淡淡的可能现在已消失的小红斑,Ive got one on my nose, one on each cheek, from where the goggles are,but inside I am a very different person indeed. 鼻子上,脸颊上各一处, 都是被护目镜压出来的。但内里,我改头换面了。If Im honest,Antarctica challenged me and humbled me so deeply that Im not sure Ill ever be able to put it into words. 如果要我诚实到来,亚特兰地如此深入的挑战我并改变了我这是不能用言语描述的变化。Im still struggling to piece together my thoughts.我仍在竭力重组我的想法。That Im standing here telling this story is proof that we all can accomplish great things,through ambition, through passion,through sheer stubbornness,by refusing to quit,that if you dream something hard enough, as Sting said,it does indeed come to pass. 我站在这儿讲这个故事的原因就是,为了明我们都能完成伟大的事情。通过雄心,通过,通过傲慢,固执,通过拒绝离开,如果你梦想的事足够艰难,正如斯蒂芬说过的,它确然能实现。But Im also standing here saying, you know what,that cliche about the journey being more important than the destination? 但我也站在这儿告诉你们,你们应当知道的是,路途远必目的地重要?Theres something in that.有据可循。The closer I got to my finish line,that rubbly, rocky coast of Ross Island,the more I started to realize that the biggest lesson,that this very long, very hard walk might be teaching me,is that happiness is not a finish line, that for us humans, the perfection that so many of us seem to dream of might not ever be truly attainable,and that if we cant feel content here, today, now, on our journeys amidst the mess and the striving that we all inhabit,the open loops, the half-finished to-do lists,the could-do-better-next-times,then we might never feel it. 我越靠近我的终点线,罗斯群岛粗陋的海岸,我越发开始意识到这次很长,很难的徒步,带给我的最大教训,那就是对我们人类来说,幸福不是终点线,我们许多人所梦想的完美也许遥不可及。如果我们不能在此时,此地,此行中感到知足,承认我们继承的混乱与无序,打开的屋顶完成一半的清单,也许下次会更好的想法,那我们可能永远感受不到它。A lot of people have asked me, what next?许多人曾问过我,接下来呢?Right now, I am very happy just recovering and in front of hotel buffets.现在,我很高兴刚从旅馆自助餐后遗症中恢复过来。But as Bob Hope put it,I feel very humble,but I think I have the strength of character to fight it.但就像鲍勃霍普期望的,我感到很卑微。但我认为我有强大的人格来与他斗争。Thank you.谢谢。201503/366091In Kenya, in August,今年8月,在肯尼亚I went to visit one of the V-Day safe houses for girls,我参观了一个专门为女孩开设的V日安全避难所a house we opened seven years ago那是我们7年前设立的with an amazing woman named Agnes Pareyio.跟我一起设立这个避难所的还有一个叫艾格尼丝的妇女Agnes was a woman who was cut when she was a little girl,艾格尼丝在她还很小的时候就被强迫割礼she was female genitally mutilated.她的女性生殖器被阉割了。And she made a decision as many women do across this planet,后来她作出了一个决定——世界很多地方的妇女也作出了同样的决定,that what was done to her would not be enforced and done那就是to other women and girls.发生在她身上的不应再次发生在其他妇女和少女身上So, for years Agnes walked through the Rift valley.多年来,艾格尼丝行走在瑞夫山谷间She taught girls what a healthy vagina looked like,她告诉少女健康的阴道是怎样的and what a mutilated vagina looked like.被割掉的阴道又是怎样的And in that time she saved many girls. And when we met her她拯救了许多少女的生命。当我见到她的时候we asked her what we could do for her,我问她,我们可以为她做点什么and she said, ;Well, if you got me a Jeep I could get around a lot faster.;她说,“假如我有一辆吉普车,我将可以到达更多的地方”So, we got her a Jeep. And then she saved 4,500 girls.于是我们就为她买了一辆吉普车。她一共拯救了4500条生命。And then we asked her, ;Okay, what else do you need?;后来我们又问她,“你还需要点什么?”And she said, ;Well, now, I need a house.;她说,“我需要一所房子”So, seven years ago Agnes built the first V-Day safe house于是,七年前,艾格尼丝开始建设第一间V日安全中心in Narok, Kenya, in the Masai land.那是在肯尼亚的那洛克And it was a house where girls could run away,那是逃难的少女的庇护所they could save their clitoris, they wouldnt be cut,她们可以逃脱让自己的阴蒂被割的命运they could go to school.还有机会上学And in the years that Agnes has had the house,艾格尼丝建起了这间房子后she has changed the situation there.她改变了当地的状况She has literally become deputy mayor.并且当上了副市长Shes changed the rules.改变了了法规The whole community has bought in to what shes doing.整个社区也认同她的做法When we were there she was doing a ritual我们去到那里的时候,她正在举行一个仪式where she reconciles girls, who have run away, with their families.让那些离家出走的女孩与家人重新团聚And there was a young girl named Jaclyn.其中有一个叫Jaclyn的女孩Jaclyn was 14 years old and she was in her Masai family她14岁以前和家人住在马塞and theres a drought in Kenya.那一年,肯尼亚发生了旱灾So cows are dying, and cows are the most牛是她们最为值钱的财产valued possession.也陆续死去And Jaclyn overheard her fatherJaclyn听到她父亲跟别人商量talking to an old man about希望把她卖掉how he was about to sell her for the cows.换来一头牛And she knew that meant she would be cut.她知道那意味着自己要被割She knew that meant she wouldnt go to school.意味着自己无法上学She knew that meant she wouldnt have a future.也不可能有一个好的未来She knew she would have to marry that old man, and she was 14.不得不嫁给那个老人,而她只有14岁So, one afternoon, shed heard about the safe house,有一天,她听到有庇护所的消息Jaclyn left her fathers house于是她决定离家出走and she walked for two days, two days在马塞的土地上through Masai land.徒步两天She slept with the hyenas. She hid at night.夜里要跟鬣睡在一起,因为她要找庇护的地方She imagined her father killing her on one hand,她一方面想到父亲会杀死她and Mama Agnes greeting her,另一方面又想到艾格尼丝会欢迎她with the hope that she would greet her when she got to the house.也希望自己可以安全抵达庇护所And when she got to the house she was greeted.最后达到那里的时候,她真的受到了欢迎Agnes took her in, and Agnes loved her,艾格尼丝把她带到屋里,艾格尼丝爱她and Agnes supported her for the year.艾格尼丝一直持她She went to school and she found her voice,后来她去上学,也找到了自我and she found her identity, and she found her heart.找到了自我认同以及学会关爱自己Then, her time was y当她认为时机成熟的时候,when she had to go back to talk to her father她回到家里找父亲about the reconciliation, after a year.跟父亲讲和,那是一年后I had the privilege of being in the hut而我有幸在她们一家恢复和平、顺利团聚的时候when she was reunited with her father and reconciled.在她们家见那一幕201511/407587

I am happy to join with you today in what will go down in history as the greatest demonstration for freedom in the history of our nation.今天,我高兴地同大家一起,参加这次示威集会,这将成为历史上最伟大的为了争取自由而举行的示威集会。Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand today, signed the Emancipation Proclamation. This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice. It came as a joyous daybreak to end the long night of their captivity.100年前,一位伟大的美国人签署了《解放黑人奴隶宣言》——今天我们就是在他的雕像前集会。这项重要法令的颁布,对于那千百万在非正义残焰中挣扎的黑人奴隶来说,犹如带来希望之光的硕大灯塔,恰似结束漫漫长夜禁锢的欢畅黎明。But one hundred years later, the Negro still is not free. One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination.然而,100年后,黑人依然没有获得自由。100年后,黑人依然悲惨地蹒跚于种族隔离和种族歧视的枷锁之下。 /201307/246997

Well, one month later,一个月,之后I had a lot of data, and I was able to do another analysis.我收集了大量数据,足够再分析一回And as it turns out, content matters a lot.结果发现,内容很重要So smart people tend to write a lot --聪明的人,往往写很多 — —3,000, 4,000, 3、4千5,000 words about themselves,甚至5千字,自我介绍which may all be very, very interesting.也许真的,非常非常有意思The challenge here, though, is that但,很难匹敌the popular men and women最受欢迎男女are sticking to 97 words on average精选的that are written very, very well,97个字even though it may not seem like it all the time.虽然我们不一定,感觉得到The other sort of hallmark of the people who do this well高手们的另外一个杀手锏is that theyre using non-specific language.是不特定语言So in my case, you know,以我为例,你看;The English Patient; is my most favorite movie ever, ;英国病人;是我,最喜欢的电影but it doesnt work to use that in a profile,但它不适合,放在个人档案里面because thats a superficial data point,因为这是一个,肤浅的数据点and somebody may disagree with me有人可能,会有不同意见and decide they dont want to go out with me并且,决定不和我约会because they didnt like sitting through the three-hour movie.仅仅因为他们不愿意,花三个小时看一场电影Also, optimistic language matters a lot.还有,积极正面的语言很重要So this is a word cloud看这些关键词highlighting the most popular words that were used里面是,最常用的词语by the most popular women,最受欢迎女性,都在用words like ;fun; and ;girl; and ;love.;比如 ;有趣; “女孩”,还有 “爱”And what I realized was not that I had后来,我意识到to dumb down my own profile.没必要写一个,低智商简介Remember, Im somebody who said还记得吗,我说that I speak fluent Japanese and I know JavaScript我能讲流利的日语,并且熟悉网页编码and I was okay with that.这些都,没问题The difference is that its about being more approachable重点是,怎么写,让自己显得更亲切and helping people understand让别人知道,the best way to reach out to you.怎么采取主动And as it turns out, timing is also really, really important.除此之外,时机也非常重要Just because you have access当我们拿到to somebodys mobile phone number别人的,手机号码or their instant message account或者,聊天帐号and its 2 oclock in the morning and you happen to be awake,碰巧凌晨2点还没睡doesnt mean that thats a good time to communicate with those people.也许不是,联系他们的好时机The popular women on these online sites最受欢迎的女性spend an average of 23 hours一般会等 23小时in between each communication.再进行,下一次沟通And thats what we would normally do这也是我们,in the usual process of courtship.约会时的常规And finally, there were the photos.最后,轮到照片了All of the women who were popular所有,受欢迎女性showed some skin.都会,露一些They all looked really great,她们,看起来很棒which turned out to be in sharp contrast形成,鲜明对比的to what I had uploaded.是我当时,上传的照片Once I had all of this information,掌握了,这些信息之后I was able to create a super profile,我建立了一个,超级档案so it was still me,我,还是我but it was me optimized now for this ecosystem.只是,在这个生态系统当中,更优化的我And as it turns out, I did a really good job.事实明,我做得很不错I was the most popular person online.成了婚恋网,最受欢迎的人And as it turns out, lots and lots of men wanted to date me.后来,特别特别多男人想和我约会So I call my mom, I call my sister, I call my grandmother.我又打电话给,妈妈,,和姥姥Im telling them about this fabulous news,告诉她们,这个好消息and they say, ;This is wonderful!她们说 ;真棒 !“How soon are you going out?;“什么时候开始约会呀?;And I said, ;Well, actually, Im not going to go out with anybody.;然后我说 ;嗯,我不会跟任何一个约会的;Because remember, in my scoring system,因为,记得吧,要在计分系统they have to reach a minimum threshold of 700 points,至少达到700分才行and none of them have done that.这些男士们,都还不够They said, ;What? Youre still being too damn picky.;她们就说 ;什么?你还是太挑剔了;Well, not too long after that,然后,没过多久I found this guy, Thevenin,我发现这个人,戴文宁(Thevenin)and he said that he was culturally Jewish,他说他,接受犹太风俗he said that his job was an arctic baby seal hunter,还说他的工作是,猎捕北极小海豹which I thought was very clever.我觉得,这个说法很有意思He talked in detail about travel.他详谈了很多,关于旅行的事He made a lot of really interesting cultural references.引用了各种,有趣的文化He looked and talked exactly like what I wanted,他外表和谈吐,都是我想要的and immediately, he scored 850 points.当场就,拿下850分It was enough for a date.够约会了Three weeks later, we met up in person三个星期之后,我们见面for what turned out to be a 14-hour-long conversation谈了足足14小时that went from coffee shop to restaurant从咖啡店,到餐厅to another coffee shop to another restaurant,到另一家咖啡厅,再到下一家餐厅and when he dropped me back off at my house that night那天晚上,他送我回家之后I re-scored him --我重新评估1,050 points! --1,050分!--thought, you know what,看来this entire time I havent been picky enough.我一直还,不够挑剔Well, a year and a half after that,一年半之后we were non-cruise ship traveling我们去旅游,当然没有坐游船through Petra, Jordan,在约旦的,佩特拉when he got down on his knee and proposed.他单膝下跪,求婚A year after that, we were married,一年之后,我们结婚and about a year and a half after that, our daughter,又过了一年半,我们的女儿Petra, was born.佩特拉,出生了Obviously, Im having a fabulous life, so --可以看到,我很享受这段精人生,不过the question is, what does all of this mean for you?问题是,这一切对你有什么意义?Well, as it turns out, there is an algorithm for love.事实可以明,爱有计算规则Its just not the ones that were being presented with online.但不是我们,在网上看到的那些In fact, its something that you write yourself.而是,你自己写出来的So whether youre looking for a husband or a wife所以无论你要,寻觅另一半or youre trying to find your passion还是,找回or youre trying to start a business,又或者,要创业all you have to really do is figure out your own framework只需要,真真切切地,找出自己的框架and play by your own rules,按自己的规则,进行发挥and feel free to be as picky as you want.爱多挑剔,就多挑剔Well, on my wedding day,最后,在我的婚礼上I had a conversation again with my grandmother,我和姥姥,又谈了一回and she said, ;All right, maybe I was wrong.她说 ;好吧,也许是我错了“It looks like you did come up with“看来,你确实做了”a really, really great system.“一个,很棒很厉害的系统“Now, your matzoh balls.“可是,你的玛索球”They should be fluffy, not hard.;“该松软些,不能太硬了”And Ill take her advice on that.这个意见,我赞成201505/375694Message number three:建议三:dont leave before you leave.在你离开前别放弃。I think theres a really deep irony我认为这是一个非常深刻的讽刺to the fact that actions women are taking --对于女性所采取行动而言--and I see this all the time --我一直目睹类似情况的发生--with the objective of staying in the workforce女性希望留在职场这个目标,actually lead to their eventually leaving.往往导致它们最终不得不离开职场。Heres what happens:曾发生这样的事:Were all busy. Everyones busy. A womans busy.我们都忙;每个人都很忙;作为一个女人也很忙。And she starts thinking about having a child,她开始考虑生小孩。and from the moment she starts thinking about having a child,从她开始考虑生小孩的时候起,she starts thinking about making room for that child.她开始考虑为孩子准备房间。;How am I going to fit this into everything else Im doing?;“我该如何调整孩子这件事和手头上的其他事呢?”And literally from that moment,言下之意,she doesnt raise her hand anymore,她不再举起她的手,she doesnt look for a promotion, she doesnt take on the new project,她不寻求提升,她不找新的计划,she doesnt say, ;Me. I want to do that.;她不会说,“我,我想做那个。”She starts leaning back.她开始退缩。The problem is that --这是个问题lets say she got pregnant that day, that day --让我们说说她怀的那段日子nine months of pregnancy, three months of maternity leave,9个月的怀胎,3个月的产假,six months to catch your breath --6个月来调养休息fast-forward two years,快速调整要2年,more often -- and as Ive seen it --更多的,正如我看到的women start thinking about this way earlier --女性开始过早考虑这事when they get engaged, when they get married,当她们有约会或者结婚时,when they start thinking about trying to have a child, which can take a long time.当她们开始考虑要小孩,这会花相当长的一段时间。One woman came to see me about this,一位女性关于此事来找我,and I kind of looked at her -- she looked a little young.我看着她,她显得有点年轻。And I said, ;So are you and your husband thinking about having a baby?;我说,“那么你和你丈夫考虑要小孩了?”And she said, ;Oh no, Im not married.;她说,“哦不,我还没结婚。”She didnt even have a boyfriend.她甚至没有男友。I said, ;Youre thinking about this我说,“你考虑这个just way too early.;太早了吧。”But the point is that what happens但关键是once you start kind of quietly leaning back?一旦你开始退缩下来,接下来会发生什么呢?Everyone whos been through this --每个人都会经历这个and Im here to tell you, once you have a child at home,在这儿我告诉你,一旦在家你有了孩子,your job better be really good to go back,你真的最好是回到你的工作中去,because its hard to leave that kid at home --因为把小孩留在家太难了,your job needs to be challenging.你的工作得有挑战性。It needs to be rewarding.它也得有回报。You need to feel like youre making a difference.你得感觉到世界因你而变。And if two years ago you didnt take a promotion如果2年前你没有得到提升and some guy next to you did,在你旁边的一个男孩得到提升,if three years ago如果三年前you stopped looking for new opportunities,你放弃寻找新的机会,youre going to be bored你会变得很乏味because you should have kept your foot on the gas pedal.因为你应该紧踩油门,加油。Dont leave before you leave.在你离开前别放弃。Stay in.保住工作。Keep your foot on the gas pedal,紧踩油门,until the very day you need to leave除非到了那一天你需要离开to take a break for a child --为了孩子休假and then make your decisions.然后做出你自己的决定。Dont make decisions too far in advance,不要提前做太长远决定,particularly ones youre not even conscious youre making.特别是你甚至不晓得自己该做怎样的决定。My generation really, sadly,我这一代的女性非常可惜,is not going to change the numbers at the top.没能改变高管职位的数据变化。Theyre just not moving.女人们就是呆在原地。We are not going to get to where 50 percent of the population --我们没能达到50%的高管职位in my generation, there will not be 50 percent of在任何行业的高管职位中,at the top of any industry.女性都未达到50%。But Im hopeful that future generations can.但我希望未来一代人可以做到。I think a world that was run我认为我们世界上where half of our countries and half of our companies半数国家和半数公司were run by women, would be a better world.会由女性所领导,那将会是一个更美好的世界。And its not just because people would know where the womens bathrooms are,这不仅仅是因为人们会知道女性洗手间在哪儿,even though that would be very helpful.尽管这也有非常大的帮助。I think it would be a better world.我认为它将会是一个更美好的世界。I have two children.我有2个孩子。I have a five-year-old son and a two-year-old daughter.我5岁的儿子和3岁的女儿。I want my son to have a choice我想我儿子会选择to contribute fully in the workforce or at home,在职场或在家里都尽心尽责,全心奉献。and I want my daughter to have the choice我女儿的选择to not just succeed,不仅仅是成功,but to be liked for her accomplishments.她会更热爱她所做出的成就。Thank you.谢谢。201509/397964

Close encounter two: Brookline, Massachusetts, 1984.遭遇二: 1984年马萨诸塞的布鲁克林I went to see the movie ;Dune,;我去那里看电影;沙丘;and a girl talked to me. Now, on its face --一个女孩跟我搭讪,从表面上看 --this is impossible on its face, I realize --我意识到,这从表面上看是不可能的 --but it is absolutely true.但它确实是真的.It was opening night, naturally.当时是首场演出.自然地.I went with my friend Tim McGonigal, who sat on my left.我跟我的朋友Tim McGonigal一起去看的,他坐我左边.On my right was the girl in question.我右边是问我问题的女孩儿.She had long, curly black hair, a blue jean jacket.她有长长的,卷曲的头发,蓝色的工.I remember, she had some sort of injury to her ankle,我记得,她的脚有点受伤,an Ace bandage, and she had crutches.有绑带和拐杖.She was very tall, I would say.我认为她很高,I was starting high school at the time. I would say she was a junior,我那时是高年级学员.我觉得她应该是低年级的,but I had never seen her before. She didnt go to my school.但我从来没有见到过他.她也不去我们学校.I didnt know her name, and I never will.我不知道她的名字,知道也白搭.She was sitting with someone who I presume was her mother,她跟一个像她妈妈一样的人一起坐着,and they were talking about the novel, ;Dune.;她们正在讨论小说They were both big fans, mother and daughter --她们都是爱好者,妈妈和女儿 --very unusual.这不常见.They were talking about how their favorite characters她们正在讨论最喜欢的角色were the giant sandworms.是那个巨大的沙虫.And then it got stranger.这时,事情变的更怪了.Thats when she turned to me and said,那时,她转向我并问道,;Are you looking forward to seeing the movie?;;你期待看这部电影吗?;First of all, I was embarrassed刚开始,我很尴尬because I had not the novel ;Dune; at that time.因为我从来没读过小说.I was merely a connoisseur of movies我仅仅一个沙漠行星主演电影的featuring desert planets, as I still am.一个影片鉴赏家,现在也是.But it was also the tone of how she asked the question:但她还是问了很多的问题:apropos of nothing, like she didnt even care about the answer,没什么实质的东西,就像她根本不介意一样,as though she just wanted to talk to me.仿佛她只是想跟我聊天一样.I did not know what to say. I said, ;Yes.;我不知道要说什么.我只说;是的.;I did not even turn my head.我甚至都不转过头来.The movie began.电影开始了.I need not remind you that this was David Lynchs version of ;Dune,;我不需要提醒你那部电影是David Lynch版本,in which all of the characters在所有的角色里,were sexy and deformed at the same time.畸形和性感同时存在.There was a character called the Third-Stage Guild Navigator,有一个字符称为剧场版航海家,which was a kind of giant, floating fetus-creature这是一个巨大的池塘,她育着生命that lived in a giant tank with this orange mist这个巨大的池塘散发着香橙的of psychedelic spice迷幻味道swirling around him,环绕着他,allowing him to bend space and time.让他有能力扭曲时间与空间.He could never leave the tank并永远不能离开这个池塘or interact with the outside world.或者说与外界有任何联系.He had become, in his isolation,他认为,在他的世界,so deformed and so sexy,丑陋与性感是并存的,that he had to talk through a kind of old-timey radio他通过一种老式的电台to the outside world, and could never touch them.向外界传播,但是永远触及不到他们.I mean, I liked him a lot better than the sandworms.我是说,我喜欢他们胜过沙虫.The sandworms were fine, but your favorite character?沙虫固然好,但你认为它是我的菜?Please.不是吧.When the movie ended,当影片结束,everyone seemed very happy每个人洋溢着笑容to get up and get out of the theatre as soon as possible.都匆忙的走出了影院.Except for the girl.除了一个女孩.As I walked out, her pace slowed.当我走过她身边,她放缓步伐.Perhaps it was the crutches,也许她拄着拐杖,but it seemed --假装是这样--it seemed as though she might want to talk to me again.看来她还想和我搭讪.When I say it out loud, it sounds so ridiculous,当我说出来,听起来却很滑稽,but I can only come to the conclusion我只能得出这样的结论that it was what, in the alien abductee community,这是一个外星球社区they call a ;screen memory;:他们称之为;萤幕记忆.;a ridiculous false recollection designed by their brain大脑给他们一个可笑错误的记忆to cover up some trauma -- say, of being kidnapped去掩盖一些创伤--被外星人绑架后and flown off to a sex pyramid.飞往金字塔发生性关系.And so I sure am glad我当然很高兴I did not slow down to talk to her.所以我并没有慢下脚步跟她说话.I sure am glad I never saw her again.我很高兴从那时起我再没见过她.201506/381522Simple and clear and super important for him to know 简单明了 而且非常重要 需要让马克知道People rarely speak this clearly 在工作或者生活中in the workforce or in life 人们很少会把话说那么明了And as you get more senior 尤其是当你的级别上升后not only will people speak less clearly to you 人们不仅不会和你把话说清楚but they will overreact to the small things you say 还会对你所说的小事反应过激When I joined Facebook 当我加入Facebook的时候one of the things I had to do 我的职责之一was build the business side of the company 就是把公司商业那块给建立起来and put some systems into place 将其系统化But I wanted to do it without destroying the culture 但是我不想破坏Facebook原有的文化that made Facebook great 就是这些文化促成了Facebook的伟大So one of the things I tried to do was encourage people 我尝试的一件事就是not to do formal PowerPoint presentations for meetings with me 鼓励人们和我开会时不要做正式的PPTI would say things like 我会说Dont do PowerPoint presentations for meetings with me 和我开会不用做PPTWhy dont you come in with a list of what you want to discuss 把你想讨论的事列出来就行But everyone ignored me and they kept doing their presentations 但是所有人都无视我的要求 仍然在做PPTmeeting after meeting 就这样一个又一个会议month after month 一个月又一个月 没有改变So about two years in, I said 大概两年后 我说OK, I hate rules but I have a rule OK 我不喜欢条条框框 但我要定个规矩no more PowerPoint in my meetings 和我开会不用做PPTAnd I mean it, No more 我是认真的 别再做了About a month later 大约一个月之后I was about to speak to our global sales team on a big stage我在一个大型场合正要和全球销售团队讲话and someone came up to me and said 一个同事上来对我说Before you get on that stage 在你上台之前you really should know everyones pretty upset 你应该知道大家对你制定的about the no PowerPoint with clients thing 和客户会面不做PPT的规定很有意见I said, What no PowerPoint with clients thing? 我说 什么和客户会面不做PPT?They said, You made rule no: PowerPoint 他们说 你制定了一个规定:不做PPTSo I got on the stage and said 之后我上了台就说one, I meant no PowerPoint with me 首先 我说的是和我开会不用PPTBut two, more importantly 其次 更重要的是next time you hear something thats really stupid 下次你们听到一些你们认为很傻的话dont adhere to it 不要去遵循它Fight it or ignore it 而要去提意见或者无视它even if its coming from me or Mark 哪怕你知道那话是我或者马克说的A good leader recognizes that 一个好的领导者most people wont feel comfortable challenging authority 知道大部分人不愿意去挑战权威so it falls upon authority to encourage them to question 所以领导者有义务去鼓励大家来质疑201511/409500

I stand before you today the representative of a family in grief, in a country in mourning before a world in shock.今天,我作为一个悲恸的家属代表,站在你们面前,站在一个受到震惊的世界面前,站在一个举国哀悼的国度里。We are all united not only in our desire to pay our respects to Diana but rather in our need to do so. For such was her extraordinary appeal that the tens of millions of people taking part in this service all over the world via television and radio who never actually met her, feel that they too lost someone close to them in the early hours of Sunday morning. It is a more remarkable tribute to Diana than I can ever hope to offer her today.我们所有的人都聚集在一起,不仅仅是因为我们渴望表达对戴安娜的敬意,而是因为我们需要这样做。由于她的特殊吸引力,全世界几千万人,甚至没有见过她的人,今天都能够通过电视和收音机参加这个葬礼,他们都感到星期天早晨失去了一个可亲的人。这个事实本身,对戴安娜来说,就是比我今天希望表达的悼词深刻得多的殊荣。Diana was the very essence of compassion, of duty, of style, of beauty. All over the world she was a symbol of selfless humanity, a standard bearer for the rights of the truly downtrodden, a very British girl who transcend nationality, someone with a natural nobility who was classless and who proved in the last year that she needed no royal title to continue to generate her particular brand of magic.在全世界,戴安娜是同情心、责任心、风度和美丽的化身,是无私和人道的象征,是维护真正被践踏的权益的旗手,是一个超越国界的英国女孩,是一个带有自然的高贵气质的人,是一个不分阶层的人。在最后一年里,她已经明,她不需要什么皇家头衔也可以继续发挥她那独特的神奇力量。Today is our chance to say ;thank you; for the way you brightened our lives, even though God granted you but half a life. We will all feel cheated always that you were taken from us so young and yet we must learn to be grateful that you came along at all. Only now you are gone do we truly appreciate what we are now without and we want you to know that life without you is very, very difficult.借今天这个机会,我们要向你说声谢谢,虽然上天只给了你一半的生命,但是你的榜样照亮了我们的生活。我们常感到像受骗似的,你那样年轻,就离开了我们,然而我们必须学会感恩,你毕竟来过。然而如今你走了我们才真正明白我们失去的是什么。我们要你知道,没有你的日子是多么艰难。 /201310/259484Well, thank you very much, President. First of all, I want to thank President Gu for having me here, and I want to thank Mr. Qizhi for your kind introduction. Thank you very much.非常感谢。首先,我要感谢胡校长邀我至此,我还要感谢奇志先生对我的热心引荐。谢谢你们。It is wonderful to be here at this university. What a special place. I just looked around a little bit here, its a gorgeous, gorgeous place. I want to congratulate you for going to this magnificent university here.能来到清华大学让我感到万分荣幸。这个地方真的很特别!仅稍作环顾,我就发现,这里绚丽多。祝贺你们能来到这所宏伟壮观的大学学习。Now, the last time I was here in China was five years ago, and then I was promoting my movies. They had a movie festival here, the Arnold Schwarzenegger Movie Festival. I remember they showed all my movies for a week--which was a rarity, may I remind you--and they also showed the movies on television. But we also were here to promote special Olympics, which is an organization that helps people with mental disabilities, so I was here for both reasons.上次我来中国是五年前的事了,当时是为了宣传我的电影。他们在这里举办了一个电影节,阿诺德·施瓦辛格电影节。我还记得他们整整一个星期都在放映我主演的电影,这并不常见。此外,他们还在电视上放映这些电影。当时我们来这里的另一个目的是,宣传帮助智障人士的特殊奥林匹克运动会。因此,当时我来这里有双重目的。But this time Im here as the governor of the great state of California. Im here representing the people of California, and were here on a trade mission to see how we can do more business with China and to help each other, because both California is a very fast growing state, and China is a very fast growing country, and there are a lot of things that we can do for one another.但是,这一次我作为加利福尼亚州州长,谨代表加利福尼亚州的人民来到中国,肩负如何能与中国建立更多贸易往来并互利合作的重要使命。因为加利福尼亚是一个高速发展的州,而中国也是一个高速发展的国家,我们的合作是双赢的。But I didnt want to miss the opportunity to come here today and to talk with the young people; as a matter of fact, to the brightest young people of China. And this is why it is so great to be here at the Tsinghua University, and Im honored that I was invited here.但我也不想错失今天来这里与你们这些年轻人交谈的机会。事实上,你们是中国最杰出的年轻人。这就是我为能来到清华而感到无比高兴的原因,也是我为能被贵校邀请而感到无比荣幸的原因。Now, I a little bit about the history of Tsinghua, and I learned that actually this school originally prepared students to attend universities in America.现在,我对清华的历史略有了解,我还了解到,这所学校最初实际上是为那些准备前往美国上大学的学生创立的院校。Now, I also know that since the attack on our World Trade Centers it has become more and more difficult to go to the universities in America because you need to fill out all kinds of paperwork now and you have to get visas, and its very complicated, and you have to wait a much longer period of time to go over there. But let me tell you, things are improving aly.同时,我也知道,自从我们的世贸大厦遭遇空袭以来,去美国的大学深造越来越难了,因为你们现在需要填写各种各样的书面材料,还必须获得签。这个过程非常复杂,你们得等很长的时间才能去美国。但让我告诉你们,情况已在不断改善。201403/281349

  • 养心分类重庆做人流手术多长时间
  • 西南医院做人流
  • 百度指南重庆的妇科医院哪家比较好当当晚报
  • 重庆二甲医院有哪些度中文
  • 重庆子宫外孕手术多少钱飞渡医帮手重庆市第一人民医院妇科
  • 爱淘城市万州什么时候检查输卵管
  • 重庆爱德华医院性激素检查
  • 爱问爱问北碚治不孕不育国营医院爱淘有问必答
  • 重庆爱德华医院做孕检多少钱京东经验
  • 长寿输卵管造影多少钱
  • 荣昌万州区月经不调多少钱爱问明医重庆市爱德华妇科大夫
  • 丰都县人民医院治疗输卵管不通中关村查询
  • 健对话重庆妇科治疗子宫肌瘤好的医院
  • 重庆治疗输卵管粘连
  • 重庆市爱德华医院输卵管再通术多少钱人民健客
  • 重庆看不孕不育比较好的医院88健康綦江不育不孕到哪个医院
  • 大河时讯巴南婚检医院qq博文
  • 荣昌万州区生孩子那个地方好专注博客
  • 重庆市妇幼保健院输卵管堵塞
  • 重庆第八医院精液检查爱健康
  • 88新闻重庆第二医院妇科询价查询
  • 万州孕前检查的指定医院有哪些
  • 搜搜分享万州输卵管照影要多少钱中国明医
  • 重庆爱德华包皮手术怎么样好指南
  • 就医助手重庆儿童医院结扎复通手术多少钱指导学术
  • 重庆市爱德华医院人流手术多少钱
  • 秀山土家族苗族自治县治疗月经不调哪家医院最好的
  • 重庆市第六人民医院体检收费标准
  • 重庆市爱德华打掉孩子多少钱
  • 重庆第二医院妇科炎症69大全
  • 相关阅读
  • 綦江市输卵管造影赶集学术
  • 重庆宫颈糜烂的治疗和价格
  • 天涯原创沙坪坝哪里看不孕不育比较好
  • 重庆哪个产科医院好国际典范
  • 重庆看人流最好医院
  • 九龙坡免费孕前检查有哪些项目4399评论长寿江津区产科生孩子哪家医院最好的
  • 秀山土家族苗族自治县孕前检测哪家医院最好的
  • 携程知名重庆市第六人民医院不孕不育检查价格新华移动站
  • 孕前检查什么时候合适
  • 巫溪黔江区武隆县妇科整形哪家医院最好的
  • (责任编辑:郝佳 UK047)