当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

上海玫瑰医院大腿脱毛

2017年10月20日 05:43:48    日报  参与评论()人

上海交通大学医学院附属新华医院丰胸多少钱上海华东医院打瘦脸针多少钱1. ;Bah, humbug!#39;‘啊,你个骗子!’Scrooge#39;s catchphrase, #39;Bah, humbug#39;, is often used to express disgust with Christmas charity. Alastair Sim played Scrooge in the classic 1951 film adaptation of A Christmas Carol by Charles Dickens.这句话是吝啬鬼斯克鲁奇的口头禅。在圣诞节,它常常用来表达对慈善团体的厌恶。在1951年查尔斯·狄更斯的改编电影《圣诞颂歌》中,阿拉斯塔尔·西姆扮演的吝啬鬼角色就曾经说过这句话。2. #39;Santa Claus has the right idea. Visit people only once a year.#39;‘圣诞老人一年只拜访人们一次,这真是个明智的决定。’Victor Borge (1909-2000), who was born B#248;rge Rosenbaum, was a Danish and American comedian, conductor and pianist, affectionately known as The Clown Prince of Denmark.这句话是来自维克托·奇(Victor Borge),他是丹麦美国混血,是喜剧演员、指挥家和钢琴家。他因那部戏剧《丹麦的小丑王子》而广为人知。3. #39;The one thing women don’t want to find in their stockings on Christmas morning is their husband.#39;‘圣诞节早晨,女人最不想在她们的长筒袜里发现的,就是她们的老公。’--The late American comic Joan Rivers——已故美国喜剧演员琼·里弗斯4. #39;I stopped believing in Santa Claus when I was six. Mother took me to see him in a department store and he asked for my autograph.#39;‘我六岁的时候就不相信圣诞老人的存在了。因为在那一年,妈妈带我去一家百货商店看圣诞老人,结果圣诞老人向我要签名。’--Child star actress Shirley Temple——童星秀兰·邓波儿5. #39;Unless we make Christmas an occasion to share our blessings, all the snow in Alaska won’t make it white.#39;‘除非我们在圣诞节共同分享祝福与爱,否则阿拉斯加所有的雪也不能带来真正的白色圣诞节。’--Bing Crosby (1904-1977), American actor and singer who had a million-selling hit withI#39;m Dreaming Of A White Christmas.——宾·克劳斯贝(1904-1977),美国演员、歌手,其歌曲《白色圣诞》创下了百万美元的不朽业绩。6. #39;I felt overstuffed and dull and disappointed, the way I always do the day after Christmas.#39;‘圣诞节过后的第二天,我总会觉得撑得难受,既无趣又失望。’--Sylvia Plath, poet——诗人西尔维娅·普拉特7. #39;Always winter but never Christmas.#39;‘总是冬天但从不是圣诞。’--CS Lewis, The Lion, the Witch and the Wardrobe——C.S.刘易斯的《狮子,女巫和魔衣橱》8. #39;My idea of Christmas, whether old-fashioned or modern, is very simple: loving others. Come to think of it, why do we have to wait for Christmas to do that?#39;‘不管你觉得这太守旧亦或是太时髦,圣诞节对我来说很简单,就是关爱他人。试着想想吧,难道我们非要等到圣诞节才这么做吗?’--American comedian Bob Hope——美国喜剧演员鲍勃·霍普9. #39;It snowed last year too: I made a snowman and my brother knocked it down and I knocked my brother down and then we had tea.#39;‘去年也下雪了:我做了个雪人,然后我弟弟把雪人弄塌了,于是我把弟弟打翻在地,之后我们相安无事,一起喝了杯茶。’--Dylan Thomas, A Child#39;s Christmas in Wales——狄兰·托马斯《威尔士孩子的圣诞》10. #39;God bless us, every one!#39; Come on everybody . . . . #39;Ahhhhh#39;.‘愿上帝保佑我们每一个人!每一个人!啊!’A sentimental ending to Charles Dickens#39;s A Christmas Carol is provided by Tiny Tim (2009 Disney version) who offers the statement, #39;God bless us, every one!#39; at Christmas dinner, with the nice new Scrooge in mind.这是2009年迪士尼改编的狄更斯的《圣诞颂歌》中,小蒂姆给予这部电影的一个充满情感的结尾。在吃圣诞大餐时,想着不再吝啬、善良的斯克鲁奇,他说:“愿上帝保佑我们每一个人!” /201512/418166上海市长征医院纹眉多少钱 Two years ago, 150m iPhones sold and bn in annual App Store spending could not persuade Bobby Kotick to take an interest in mobile gaming. The chief executive of Activision Blizzard, the world’s largest games company, still worried that mobile games were all one-hit wonders, like Angry Birds and Flappy Bird, at a time when its latest Call of Duty title was minting bn on its first day on sale.两年前,1.5亿部iPhone的销量以及App Store 100亿美元的年消费额都没能使得鲍比科蒂克(Bobby Kotick)对手游产生些许兴趣。全球最大视频游戏公司——动视暴雪(Activision Blizzard)的首席执行官当时仍然担心手游只是昙花一现,就像《愤怒的小鸟》(Angry Birds)和Flappy Bird一样,而当时动视最新版《使命召唤》(Call of Duty)首日发行就将10亿美元收入囊中。“Right now we just don’t see anything that would suggest that changing the way we approach investing against mobile would be a good idea,” Mr Kotick told analysts on an earnings call in 2013.“眼下我们只是不认为有任何迹象表明,我们改变不投资手游的姿态会是个好主意,”科蒂克在2013年一次财报电话会议中向分析师们表示。At the beginning of the decade, when many in the industry were chasing after Zynga’s FarmVille and other “social” games for Facebook, Mr Kotick had made a similarly counterintuitive move by launching Skylanders, a range of interactive toys. Sparking copycats from Disney to Nintendo, Skylanders became a bn franchise selling 250m action figures, while Zynga’s business has shrunk into irrelevance.本十年初,在游戏行业很多公司都在追逐Zynga的《乡村度假》(FarmVille)以及Facebook上其他“社交”游戏之际,科蒂克作出了同样貌似违反直觉的举动——推出互动玩具系列《小龙斯派罗》(Skylanders)。已引起迪士尼(Disney)和任天堂(Nintendo)效仿的《小龙斯派罗》,成为了一个售出2.5亿人形玩偶、总值30亿美元的特许销售系列,与此同时Zynga的业务则缩水至无足轻重的规模。Even if social gaming turned out to be a fad, however, the decision to overlook mobile would soon catch up with Mr Kotick. By the end of 2013, an addictive puzzle app called Candy Crush Saga was being played by 93m people every day. Last year, it drove revenues of .2bn for its developers, King Digital.然而,尽管社交游戏到头来被明是一时的风尚,但对手游不屑一顾的决定很快就让科蒂克蒙受损失。2013年底,令人欲罢不能的益智App《糖果粉碎传奇》(Candy Crush Saga)的日均游戏玩家达到9300万。去年,该款游戏为其开发公司King Digital带来了22亿美元的收入。This week, the 52-year-old Mr Kotick finally responded in bold style. Activision agreed to buy King for .9bn, creating a company with a combined audience of 500m monthly players.最近,52岁的科蒂克终于决定大胆出手。动视同意斥资59亿美元收购King Digital,缔造一家拥有月均5亿玩家受众的公司。What Mr Kotick calls his “disciplined, deliberate and methodical” dealmaking has made Activision Blizzard the most valuable company in gaming, its market capitalisation hitting a new all-time high this week of bn.被科蒂克称为“中规中矩、深思熟虑、有条有理”的交易撮合,使动视暴雪成为视频游戏界估值最高的公司,最近其总市值创下了270亿美元的历史新高。Growing up in Long Island, New York, Mr Kotick was hustling from an early age, selling sandwiches and wallets at school. He started his first company, selling software for the Apple II personal computer, while studying art and literature at the University of Michigan. Steve Jobs, the Apple co-founder, persuaded him to drop out to pursue it full-time.科蒂克在纽约州长岛长大,从小就忙于赚钱,在学校里卖三明治和钱包。在密歇根大学(University of Michigan)学习艺术和文学期间,他创办了自己第一家公司,出售苹果二代(Apple II)个人电脑所用的软件。苹果(Apple)联合创始人史蒂夫吠布斯(Steve Jobs)说科蒂克辍学,全职经营公司。Among the big names in Mr Kotick’s vast network, it was Steve Wynn, the Las Vegas hotels billionaire, who gave Mr Kotick his start, writing a 0,000 cheque for the 20-year-old after they met at the Cattle Barons’ Ball in Dallas.科蒂克的庞大人脉网中包含许多大名鼎鼎的人物,酒店业亿万富翁史蒂夫韦恩(Steve Wynn)便是其中之一。韦恩给科蒂克提供了一个起点,两人在达拉斯的募款活动Cattle Barons’ Ball上见面后,韦恩给这位20岁的小伙子签了一张30万美元的票。The Apple software business was shortlived but, a few years later, Mr Wynn supported another venture by Mr Kotick: his attempt to revive a struggling games company called Mediagenic. Spun out of Atari, a maker of home computers, in 1979, the company had made popular games with titles such as Kaboom! and Pitfall. But by 1990, it had lost all its founders and the games market had stalled.这家苹果软件公司经营的时间不长,但是,几年后韦恩又出资持了科蒂克另一项冒险:试图重振举步维艰的游戏公司Mediagenic。1979年从家用电脑制造商雅达利(Atari)分离出来后,Mediagenic曾打造了Kaboom!和《逃离险境》(Pitfall)等热门游戏。但是到了1990年,该公司失去了所有的创始人,同时视频游戏市场陷入停滞。Mr Kotick bought a stake of the company for 0,000, moved it to Los Angeles and gave it back its original name: Activision. Gamers started gravitating towards the couch, playing games on televisions hooked up to powerful set-top consoles instead of sitting at computer screens, and the company followed them, doing ever-larger deals. LA studio Neversoft produced its first hit of the PlayStation era, Tony Hawk’s Pro Skater, in 1999. He picked up Guitar Hero — in which players put themselves in the shoes of Freddie Mercury, sporting plastic guitars that plug in to all major brands of console — for 0m in 2007. It became the first such game to reach bn in sales. That year also saw the first big hit of the Call of Duty franchise: Modern Warfare, which centres around special forces missions.科蒂克以40万美元购买了该公司的股份,将公司迁往洛杉矶,并重新启用了原有名称——动视(Activision)。游戏玩家开始沉迷于坐在沙发上,将电视连上强大的机顶游戏机后玩游戏、而不是坐在电脑屏幕前,而动视追随着游戏玩家,交易越做越大。1999年,位于洛杉矶的游戏工作室Neversoft凭借《职业滑板高手》(Tony Hawk’s Pro Skater)在PlayStation时代一鸣惊人。2007年,科蒂克斥资1亿美元收购了《吉他英雄》(Guitar Hero)——在该游戏中,玩家扮成弗雷迪墨丘利(Freddie Mercury),弹起可以连接所有主要品牌游戏机的塑料吉他。该游戏成为了同类游戏中首款销售额突破10亿美元的游戏。那一年也见了《使命召唤》系列的首款成功游戏《现代战争》(Modern Warfare)一炮打响。该游戏以特种部队的任务为题材。Mr Kotick has a knack for minting blockbuster franchises that makes his friends in Hollywood jealous. But to critics — who have compared him with everyone from Star Wars baddie Emperor Palpatine to the cartoon villain Scrooge McDuck — the annual Call of Duty update puts profit ahead of creativity.科蒂克缔造畅销系列的本事让他在好莱坞的朋友们眼红。但是对批评者而言——他们把科蒂克比作各色人物,从《星球大战》(Star Wars)中的大反派皇帝帕尔普廷(Emperor Palpatine),到卡通反派角色史高治麦克老鸭(Scrooge McDuck)——每年一个新版的《使命召唤》将利润置于创造力之上。Friends call that unfair. “He is an entrepreneur and a very bottom-line businessman,” says Jeffrey Katzenberg, chief executive of DreamWorks Animation. “But beyond that he is a very smart and intuitively great creative talent.”朋友们认为这样说不公平。“他是企业家,是非常注重盈亏的商人,”梦工厂动画电影公司(DreamWorks Animation)的首席执行官杰弗里愠森伯格(Jeffrey Katzenberg)称,“但是除此之外,他还是一个非常聪明、在直觉上极具创造力的天才。”Mr Kotick certainly has a sizeable pay packet: he earned .9m last year, and made .9m in 2012, including a four-year stock scheme. Among the other beneficiaries of that wealth is the Los Angeles County Museum of Art, where Mr Kotick is a trustee.当然,科蒂克有着非常可观的薪水:去年他赚了690万美元,2012年赚了6490万美元,其中包括一项为期4年的股票计划。他的财富的受益人包括洛杉矶艺术物馆(Los Angeles County Museum of Art),他是该物馆的一个受托人。“He’s very generous and has been key to assembling the next generation of philanthropists,” says Lacma director Michael Govan, whom Mr Kotick convinced to move to LA from New York to take the post in 2006. “I can tell you first hand, he is a very persuasive person.”“他非常慷慨,对组织下一代慈善家起着关键性的作用,”洛杉矶艺术物馆的总监迈克尔戈万(Michael Govan)称,“我能以自己的亲身经历告诉你,他是一个非常有说力的人。”2006年,戈万被科蒂克说从纽约搬到洛杉矶接受这个职位。But at Activision, Mr Kotick can be less generous with company funds. “Bobby is really tight and makes sure they don’t overpay for anything,” says Michael Pachter, games analyst at Wedbush Securities. “He throws nickels around like they are manhole covers.”但是在动视,科蒂克对公司的资金就没那么大度了。“鲍比管钱真的很紧,确保不花任何冤枉钱,”韦德布希券公司(Wedbush Securities)的游戏分析师迈克尔帕赫特(Michael Pachter)称,“他花5分钱的硬币就像它们像窨井盖那么沉重似的。”Mr Kotick’s own nickels are on the line. Together with Activision’s co-chairman Brian Kelly, he invested 0m two years ago as part of the .2bn deal to buy out Vivendi, the French media group that held a majority stake in the game maker. Even after that huge transaction and now the King deal, he is not standing still. Last month he hired the former chief executive of sports network ESPN to broadcast games being played competitively. Movie offshoots are in the works, too.经营好坏关系到科蒂克自己的硬币。两年前,在那笔总值82亿美元、回购维旺迪(Vivendi,持有动视大部分股份的法国媒体集团)所持股份的交易中,科蒂克与动视联名主席布赖恩凯利(Brian Kelly)联手投入了1亿美元。即使是在完成了那笔巨额交易、以及如今又收购King Digital后,他仍然没有停下脚步。10月份,他聘请了体育电视网ESPN的前首席执行官来播放竞争性的视频游戏。电影项目也在筹备中。“He’s a great storyteller,” says Mr Katzenberg. “I don’t think I could touch him at his game.”“他是一个出色的讲述者,”梦工厂动画电影公司的卡森伯格称,“我觉得我没法在他的领域望其项背。” /201511/410961上海九院整形美容科打溶脂针多少钱

上海市华山医院韩式三点双眼皮多少钱European cities are most popular for prospective British solo travellers, according to a new top 10 list of destinations.根据最新十大旅游地排行榜显示,欧洲城市是英国个人旅行最受欢迎的目的地。Seven different European destinations were featured on the list. Barcelona came top, followed by Venice and New York.在这十大城市名单中有7座欧洲城市。排名首位的是巴塞罗那,随后是和纽约。Sydney is the most far flung destination while, closer to home, holidaymakers picked Dublin.悉尼是最远的旅游目的地,而较近的旅游地当中,英国度假者们选择了都柏林。The list was compiled from the results of a survey conducted in October of 10,000 Brits over the age of 50 by Staysure.这一榜单基于staysure在今年十月对一万名50岁以上英国游客的调查。It revealed that Barcelona was favoured because it combined a city and beach break.调查显示,巴塞罗那因其城市和海滩景观的完美结合使得这个城市备受欢迎。Travellers also enjoyed its rich culture and heritage.度假者们也很青睐巴塞罗那的深厚文化内涵和历史遗产。The Venetian waterways and the Empire State Building in New York also made them top attractions for solo travellers.水道和纽约的帝国大厦对个人旅行者也很有吸引力。The survey showed that solo travel is on the up.调查显示个人旅行一直在增长。Of those who responded, around a third had taken a trip on their own in the past year and 23 percent were planning to do it again.在参与调查的人当中,约有三分之一的人去年单独出去旅游,其中有23%的人计划再次单独出游。For those who have never travelled alone, 17 percent were happy to give it a go.在从未单独旅游的受访者中,17%的人表示愿意尝试一下个人游。The survey also revealed the benefits and fears of travelling alone.调查也揭示出个人游的益处和令人担忧之处。29 percent of people said that they were prompted to travel alone because they enjoyed their own company.29%的受访者表示他们倾向于个人游因为很享受一个人旅游的感觉。However, a significant number of people also chose solo travel because they didn#39;t have a partner or were widowed.但是,相当一部分的人选择个人游是因为他们找不到同伴或其伴侣已不在人世。16 percent of people felt that going to a destination by themselves could be a great opportunity to make new friends.16%的受访者认为独自一人去一个地方旅游将是结识新朋友的好机会。But there are worries about solo travel.但是人们对于个人游还是存在一些担忧。Cost was the biggest concern as travellers were worried about paying a singles supplement, despite the fact that money-saving was also one of the reason why people chose to go away on their own.出行者最大的担忧就是旅游开销,因为还要补单房差价,虽然节约开也是人们选择个人游的原因之一。However, holidaymakers also didn#39;t want to eat alone and worry about their belongings on the beach or by the pool.此外,度假者们也不想独自一人吃饭,还要担心自己放在沙滩上或泳池边的个人物品。TOP 10 DESTINATION FOR SOLO TRAVELLERS:十大最佳个人旅游目的地:Barcelona巴塞罗那VeniceNew York纽约Rome罗马Malta马耳他Sydney悉尼Algarve阿尔加维Amsterdam阿姆斯特丹California加利福尼亚Dublin都柏林 /201512/417032上海复旦大学附属眼耳鼻喉科医院口腔科 People have suffered for beauty since ancient times. The ancient Egyptians wore dark eye make-up—udju and mesdemet or kohl—which contained harmful copper and lead. The ancient Greeks and Romans sp pungent crocodile dung on their faces and mixed it into their baths. Animal poop facials are still popular today, especially in Japan. Historically, putrid smells, severe damage to the body, and obvious risks have been accepted for beautifying benefits.自古以来,人们就愿为外貌美受罪。古埃及人化黑色眼妆,如 ;udju;, 眼影或眼影粉--这些都是含铜含铅等有毒物质。古希腊人和古罗马人,会把有刺激气味的鳄鱼粪便涂在脸上,把两者调和后沐浴时用。动物粪便美容现今仍很流行,日本尤甚。历史明,恶臭味道会对身体造成严重损害,但很显然,人们为了美愿意遭这种罪。10.Arsenic Consumption10.砒霜的美容效用While arsenic has frequently been used to commit murder throughout history, one group of people took it by choice, and many followed. The arsenic eaters of Styria dosed themselves with arsenic in the mid-1800s. These peasants were dubbed #39;toxicophagi.#39; They began with a minute amount and increased the dose as they built their tolerance. Arsenic freshened the complexion and made breathing easier in the mountains.纵观历史,砒霜常用于谋杀,但也有一部分人属自愿食,后来很多人鱼贯跟风食。18世纪中叶,施蒂里亚砒霜用者自助用砒霜。这群人被戏称;嗜毒鬼;。他们起初只是小剂量用,后来,随着抗毒能力增强而增加砒霜剂量。砒霜可永葆皮肤光泽,使人在山里呼吸更顺畅。Some of the toxicophagi could swallow enough arsenic to kill the average person, and still appear to be good health. Withdrawal could cause vomiting, constipation, spasmodic pain, and other problems. People around the world adopted the beauty practice anyway. Its mention in James Johnston#39;s The Chemistry of Common Life likely contributed to its popularity as a cosmetic implement. The arsenic eaters either weaned themselves off gradually or died unexpectedly due to arsenic-related complications.有些嗜毒鬼所用砒霜剂量能致普通人于死地,但他们用后却仍显出良好健康状态。戒食砒霜可能引起呕吐,便秘,痉挛性疼痛和其他不适症状。但不管健康状况如何,全世界各地人民都欣赏美。很可能是詹姆斯·约翰逊在《日常生活中的化学》 一书中提到砒霜,使得砒霜成为一种流行化妆品。砒霜食者要么慢慢戒食砒霜,要么意外死于和砒霜有关的并发症。9.X-rays for Hair Removal9.X射线脱毛功能Wilhelm Roentgen discovered x-rays in 1895. Dr. Leopold Freund of Austria observed that x-rays made people#39;s hair fall out and recommended it as a treatment for hypertrichosis. Dr. Albert Geyser embraced the treatment enthusiastically. He lost the fingers on his left hand to radiation damage. Geyser created the Cornell tube, which use ;ultrasoft; x-rays. He and his son later founded Tricho Sales Corporation.1895年,威廉·伦琴发现X射线。奥地利的利奥波德·佛罗因德教授发现X射线可致人毛发脱发,便建议用X射线来治疗多毛症。艾伯特·凯特非常持这种疗法。但他本人由于辐射失去了左手手指。凯特研制出的康奈尔试管使用超软射线。后来,他和儿子创立毛体销售公司。In a 1915 article, Dr. Geyser claimed that the Cornell tube required ;no protection of any kind, either for patient or operator.; He leased x-ray machines to beauty shops and trained operators to handle The Tricho System. Sessions were called #39;light treatment#39; or #39;short-wave treatment.#39; The long-term effects of Cornell tube treatments eventually became clear. Patients#39; skin wrinkled and thickened from radiation exposure. They developed skin lesions, ulcers, and cancer. The x-ray hair removal clinics functioned into the mid-century. The government didn#39;t take action as would be expected nowadays. Instead, personal horror stories published in newspapers sp awareness and cut off demand for the service.1915年,凯特教授在一篇文章中称,康奈尔试管的;病人和操作者;不需;任何防护;。他把X射线机器租赁给美容院,对操作员进行培训,使其熟练操作毛体系统。 这个疗法被叫做光治疗,或者短波治疗。康奈尔试管治疗的长期影响效果十分明显。病人皮肤由于接触辐射变皱、变糙,他们皮肤受损,生了溃疡,得了癌症。X射线祛毛诊所直到20世纪中叶才消失。那时的政府不会像我们现在所预想的那样采取行动。反而是报纸上报道的个人对X射线的恐慌故事,让群众意识觉醒,使得X射线务销声匿迹。8.Rat-Infested Wigs8.经常被老鼠光顾的假发Voluminous wigs became insanely popular in the 1800s. The more elaborate a wig, the more impressive the wearer#39;s beauty. Royalty flaunted their status with flamboyant clothes and snazzy hair. There came a point at which lard was required to secure the wigs; they were simply too large to stand on their own.19世纪,各式假发成为不可阻挡的潮流,假发越是做工精致,人就会被衬得越发漂亮。那时,皇室的人用华丽的饰和时髦的假发来显摆他们高贵的身份。很重要的一点就是用猪油来护养假发,因为这些假发自身过厚过长,如果不护理好就很难保持原有的形状。These hairpieces were attached to genuine hair and worn for weeks at a time. The lard wasn#39;t washed out, so it attracted lice and dangerous rodents. Some women slept with cages around their wig to keep the creepy creatures out. However, not everyone owned a hair cage. Rats occasionally penetrated and nested in these wigs. In France, at the beginning of the 19th century, men#39;s wigs were more intricate than women#39;s. By the late 1800s, women were sporting hairpieces that towered a foot or higher above their heads. The weight sometimes caused inflammation around the temples.人们会把假发附在真发上,一次一个假发戴好几周。假发上的猪油一直依附在上面不被洗去,因此会招来虱子和一些危险的小型啮齿动物。一些女性睡觉时,会在自己假发周围放上几个笼子,以防那些爬行生物跑到她们的假发上。然而,并不是每个人都会放笼子,所以老鼠偶尔会潜入假发甚至是在上面做窝。在19世纪初期的法国,男人的假发比女人的复杂得多。直到19世纪末,还有女性在运动时戴着长度及脚或过头的假发。这些沉甸甸的假发有时会诱发太阳穴周围的炎症。7.Tapeworms in the Tummy7.肚子里的减肥绦虫During the Victorian era, in the early 1900s, advertisers marketed pills that contained beef tapeworm cysts. Tapeworms would devour what the host ate, and the host would lose plenty of weight. Tapeworms may reach up to 30 feet long, though, and cause problems from headaches to dementia. Diarrhea and vomiting are also to be expected. An anti-parasitic pill was used to force the tapeworm out—often a more complicated process than might be imagined.在20世纪初的维多利亚时代,广告商在市场上推销着含有牛肉绦虫囊的药丸。绦虫可以吞食人吃进肚子里的食物,这样一来,就可以达到体重大幅度减轻的效果。绦虫可以生长到30英尺长,不过,它也会诱发一些疾病,轻则头痛,重则痴呆,还可能会出现腹泻、呕吐的症状。一颗抗寄生药可将绦虫排出体外,这个过程通常比你想象的复杂。As it turns out, the tapeworm diet of the early 20th century may be a rumor. Its legitimacy is still debated today. The advertisements certainly existed, but we can#39;t scientifically verify the content of the pills. More recently, however, a woman in Iowa swallowed a tapeworm to lose weight. She reportedly bought it over the internet. Websites are promoting the tapeworm diet in the modern day. One tapeworm won#39;t make much of a difference, but that single worm can reproduce in the body, leading to both weight loss and serious health issues.出现在20世纪早期的绦虫节食法可能就只是个谣传而已,它的合理性在今天仍备受争议。关于它的广告也确实存在,但是我们并不能科学地核实这个绦虫药的成分。然而,最近,一位在爱荷华的女士为了减肥吞下了一条绦虫。据报道,她是在网上买的,在这个现代化的时代,互联网促进了绦虫节食法的传播。一条绦虫不会有很大影响,但是就那一条小虫却可以在身体里不断繁殖出很多绦虫,最后体重减轻的同时也造成了严重的健康问题。6.Lead Foundation6.含铅粉底The history of lead foundation dates back to the Greek and Roman empires. Lead was also used in items from pipes to drinking vessels. Lead poisoning was likely widesp and contributed to the low birth rate. Let#39;s fast forward to the 1500s. Women of the Elizabethan era combined lead with vinegar to create #39;Venetian ceruse#39; or #39;Spirits of Saturn#39;. A white complexion was highly sought-after, as it was considered the height of beauty. They applied egg whites to add shine. Even as recently as the 1900s, Japanese and Chinese infants regularly died from ingesting cosmetic lead worn by their mothers. Lead is absorbed through the skin. Poisoning may cause hair loss, weight loss, pain, brain damage, organ damage, paralysis, and a variety of other symptoms. When used in foundation, lead causes skin to wrinkle and scar. Historically, this problem was remedied by applying more poisonous foundation to cover the damage.含铅粉底的历史源流可以追溯到古希腊、古罗马时代。从各种管道到饮用器皿,铅还被广泛用于各种物品中。因而铅中毒十分普遍,并由此导致了低生育率。让我们按下快进键,随时光飞奔到16世纪,也就是伊丽莎白女王一世时期。这个时期有人将铅和醋酸化合得到的碳酸铅作为皮肤增白剂加入化妆品中。而女性们以白为美,十分推崇白皙的妆容。她们甚至为了增加皮肤光泽度常用鸡蛋白脸部。直至20世纪初期,婴儿因母体使用含铅的化妆品而摄入铅过量,最终夭折的现象,在中国和日本还时常发生。铅可以通过皮肤被人体吸收。铅中毒会导致头发脱落、体重减轻、莫名疼痛、大脑损伤、器官病变、中风瘫痪甚至许许多多的其他并发症。长期使用铅超标的粉底会导致皮肤产生皱纹和疤痕,而最要命的是,要遮盖这种瑕疵又得使用更多的粉底,于是形成了恶性循环,周而复始,损伤肌体。翻译:哈利小王子 来源:前十网 /201512/413731嘉定区人民中医院丰胸价格费用

浦东新区南汇中心医院祛痘价格费用An #39;eternal summer#39; created by home heating and lighting may be disrupting seasonal rhythms in the human body with the risk of illness or even premature death, researchers say.研究人员指出,由家庭供暖和照明设备创造的“永恒夏日”可能会扰乱人体内部的季节节律,有着导致人们患病甚至过早死亡的风险。Scientists fear that the prevalence of warm houses and sustained contact with bright lights could supress important genes which have evolved to activate at different times of the year.科学家们担心温暖宜人的房子的普及和持续的明亮灯光可能抑制人体重要基因的活动,这些基因已经进化出在一年当中的不同时期激活的机制。They think perpetually warm dwellings may be a recipe for disaster as the sensitive proteins – some of which kick in during the winter to fight off common diseases like flu – are fooled into thinking it is still the summer and do not activate.他们认为永远温暖的房屋有可能导致灾难性后果,因为敏感蛋白会误以为时间还是夏天而不激活自己发挥作用,其中有些敏感蛋白会在冬季激活以抵抗流感等常见疾病。Scientists at the University of Cambridge have previously found that a quarter of human genes display seasonal variation, including the protection against various infectious diseases.剑桥大学的科学家此前已经发现人体内四分之一的基因呈季节性变化,包括抵抗各种传染性疾病的侵袭。Now a study says that the efficacy of these genes could be hampered by modern western lifestyles.现在一项研究表明,这些基因的效力可能会受到现代西方生活方式的阻碍。Dr Tyler Stevenson, a senior lecturer at the University of Aberdeen, said: ;The real take home message is that seasonal rhythms are pervasive.阿伯丁大学(University of Aberdeen)的高级讲师泰勒·史蒂芬森(Tyler Stevenson)士指出:“真正重要的信息就是季节节律是普遍存在的。”;Just like daily rhythms which tell us to sleep at night, a similar thing is happening seasonally.“就像日常节律告诉我们要在晚上睡觉一样,季节节律也发挥着类似的调节作用。”;But over time these seasonal signals are dampening down.“但是随着时间的流逝,这些季节信号都被抑制了。”;During the twentieth century our species has developed technologies that allow precise light and climate control over our living environments and humans in developed societies now spend the vast majority of their lives in conditions that mimic #39;summer-like#39; environments.“在20世纪,我们人类实现了对生活环境进行精准的灯光和气候控制的技术,现在发达国家的人们生命中的大部分时间都在一种‘模拟夏日’的环境中度过。”;These so-called eternal summers are characterised by light and temperature controls that lack seasonal rhythmicity.“这种所谓的永恒夏日的特点就是缺乏季节节律性的灯光和温度控制。”;Seasonal changes in environmental variables play a significant role in the regulation of many physiological and behavioural processes.“环境变量中的季节变化在许多生理和行为过程的调节上发挥重要作用。”;Presently many of us no longer live in accordance with the naturally occurring variation in geophysical rhythms.;“现在许多人不再依照地球物理节奏的自然变化生活。”The research appears in the journal Proceedings of The Royal Society B.此研究登载在期刊《英国皇家学会学报B辑》(Proceedings of the Royal Society B)上。(注:B指的是 BiologicalSciences,生物科学领域) /201510/403770 上海交通大学医学院附属瑞金医院开双眼皮多少钱上海长海医院打玻尿酸多少钱

上海双腿激光脱毛多少钱
上海五官科医院纹眉毛多少钱
上海华东医院做祛眼袋手术多少钱度排名医院表
上海第九人民医院整形科去痣多少钱
飞度快交流网奉贤区奉城医院纹眉价格费用
上海市第九医院冰点脱毛多少钱
交通大学医学院附属仁济医院激光祛斑价格费用
上海市徐汇区宛平地段医院光子嫩肤手术多少钱飞度管家快问上海长征医院脱毛多少钱
飞管家黑龙江新闻上海宝山区中西医结合医院激光祛痘多少钱飞排名动态新闻网
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

上海市曙光医院做双眼皮开眼角手术多少钱
九院整形美容科激光除皱价格费用 上海复旦大学附属眼耳鼻喉科医院减肥手术多少钱飞管家好专家 [详细]
上海市中医医院光子脱毛手术多少钱
浦东新冷冻点痣多少钱 上海曙光医院吸脂手术多少钱 [详细]
上海修眉哪里好
上海市第六人民医院去疤多少钱 飞度医院排名上海复旦大学附属眼耳鼻喉科医院割双眼皮手术多少钱飞度【养生在线】 [详细]
上海市第六人民医院整形美容科
飞度新闻医院排行上海韩式双眼皮 第六人民医院东院做双眼皮价格费用飞度咨询指定医院上海蓝光去痘效果 [详细]