首页 >> 新闻 >> 正文

奉贤区祛斑多少钱度排名快交流网

2017年10月23日 03:10:08来源:兰州晨报

第九医院绣眉手术价格费用,上海市第九医院祛疤手术多少钱,静安区人民医院打瘦脸针多少钱,上海割双眼皮多少钱,上海去眼袋手术多少钱,上海/内双眼皮好看吗,上海玫瑰女子医院隆胸多少钱,上海新华医院做红色胎记手术多少钱,

  • 1. You ask for it. 你自找的。 /201005/105028
  • 本文改编自小笨霖笔记出门在外就是一定要花钱的, 所谓有钱好办事, 胆小的人有钱也能靠钱来壮壮胆. 但是有钱也不能老装阔, 凡事还是先问问人家, "这个东西要不要钱?" (先想想这句话英文要怎么讲) 有一次我跟一个待在美国已经一年的朋友出游, 我发现他因为不会问 "你们收不收钱?" 这种简单的句子, 结果就是害我们每人白白被敲诈了一块美金. 一块美金虽然是小钱, 但心里上却另人觉得不怎么愉快. 这到底是怎么一回事呢? 让我们来看看这篇关于钱钱的故事.1. Do you take money? 你们要收钱吗?很多东西真的一定要先问清楚才行, 天底下真的没有白吃的午餐这种事情. 尤其美国的一些大城市路上有很多街头艺人, 穿著奇装异, 有些观光客好奇拿著照相机喀喳一声, 他就跑过来跟你要钱了. 有一次更扯. 我同学说我们大家跟他合照一张, 结果他每人跟我们收一块美金. 哪有这么好赚的事? 但是照片都照了又不能说不给. 所以出国观光, 这种简单的句子一定要熟记. Do you take money? 要是他说 Yes, 再问他 How much? 这样才不会吃亏. 这句话你也可以简单地问, Is it free? 但是记得, There's no such thing as a free lunch. 看到有人站在那里, 就该心里有数了.2. You owe me three dollars. 你还要找我三块钱.说真的, 我也是来美国好一阵子之后, 才知道 "找"钱要怎么说. 老美的说法就是, 你还欠 "owe" 我几块钱. 他们没有 "找钱" 这个动词. 比如说你去买东西他应该找你三块, 可是他可能忘了, 这时你就可以提醒他, You owe me three dollars.3. Let's call it a wash. 剩下的不用给了!假设我欠你 9.8 块, 你欠我 10 块钱, 这时说 Let's call it a wash, 就是" 差不多, 不用算了, 不用计较" 的意思罗! 不过说真的这句话我问过老美, 有些老美也不知道, 所以并不是很常用就是了.4. Pass the hat. 大家出钱吧.有一次要跟老美要去系上的聚会, 我好奇地问他们, Is it free? 结果有个老美跟我说. pass the hat. 害我当场楞在那里不知如何是好, 又问了一次, 他还是说 pass the hat. 事后才知道, 原来 pass the hat 就是说拿个帽子跟大家收钱, 看你要交多少随意. 因为在国外的乞丐都是拿帽子讨钱的, 跟台湾拿碗的不太一样. 所以说法也就不同.如果你去参加了一个所谓 pass the hat 的聚会, 就一定会用到 put in (plug in) 这个动词. 这个动词就是每个人 "出多少钱" 的意思. 例如, Everybody puts in 5 dollars. 就是每个人出五块钱.5. Let's chip in 20 dollars to buy him a present. 让我们大家凑二十块钱帮他买份礼物吧.Chip in 就是大家出钱的意思, 这跟以前介绍过的 pass the hat 有点类似. 但 pass the hat 指的多半是大家自己出自己的, 而 chip in 则是说每个人出一点钱,把这个钱拿去作一件事. 可能是买礼物啦, 或是分担一些共同的费用. 例如有一次我去别人家玩, 结果很不幸的门不知道为什么被锁住了, 大家都进不住, 这时就有人说, OK. Let's chip in some money to call the locksmith. /03/63542
  • 逆向式英语口语 所谓逆向,即反正统而为之。逆向式英语口语即先从听入手,把基本常用的英语句子听熟,掌握好语音语调,然后经反复操练,以把这些句子变成您自己的语言。逆向式英语口语每期十个句子,中英双语音结合,从基本常用句子入手,注重句子实用性,与您一起告别哑巴式英语。温馨提示:本文本暂无音频本期句子:1. 他很自私.2. 他总把问题想得过于严重.3. 他头脑简单.4. 今天他情绪烦躁.5. 他真是个多嘴多舌的人.6. 他非常有钱.7. 他很好色.8. 他的嘴甜着呢.9. 他是个不可小看的人.10. 他净说些傻话. /05/71899
  • by all meansmeans是“方法、手段”,by all means是“必定、一定、无论如何”的意思,有ofcourse“当然”之意,通常是加强语气之用。比如人家邀请你去吃饭,你就可以说I'll come by all means。“我一定会来的。”要注意的是,by any means同样也是“一定、无论如何”之意,但是通常用在否定句之中。还有一个词组by no means,这个的意思就是“绝不” /12/93175
  • Larry的父母最近来大学看望他。Larry一直忙着招待他们,今天好不容易抽空在李华的住处休息一下。李华会学到两个常用语:drive someone bonkers和tightwad。 LL: I can't believe my family has been here only three days. They are really making me bonkers! LH: Making you bonkers?Larry,这个听起来可不像是什么好话。 LL: No, it isn't. Bonkers means crazy. Even though I love my family, they have all these annoying habits that drive me bonkers. LH: 噢, make you bonkers就是你都快疯了。这我就不懂了,你很爱你的父母,这是毫无疑问的。可是他们有哪些习惯会让你受不了呢? LL: Well, there is my mom. She is a great housekeeper, but when she comes to my apartment, she rearranges everything. It drives me bonkers, because I can't find anything! LH: 这我完全理解。你妈是好意,看你屋里太乱,帮你整理整理。可是东西找不到的时候可真着急, 火气就上来了。我妈来看我的时候总是看电视,吵得我都没法看书。That drove me bonkers。 LL: And I bet your mom is the kind of person that would go bonkers if it was always quiet. She probably likes the noise and activity. LH: 你说得一点都没错。我妈是个很活跃的人,一静下来她就受不了。 LL: Then there's my little sister. She drives me bonkers because she is always complaining that there is nothing to do. She says she is bored. LH: 你也别怪你,没事干也是很难受的。我回中国探亲的时候,每天不是吃饭就是聊天,真是很枯燥,有时真受不了。 Sometimes, it drove me bonkers, too. LL: Speaking of talking and eating, my brother is making me bonkers because he talks endlessly and has eaten up everything in my house! I've got to go to the grocery store again. LH: 噢,你弟弟也一起来啦?他那么爱说话,跟我妈在一起倒不错!(哈,哈...)不过,年轻人能吃,你当然得去超市给他去买吃的了! LL: It is okay, Li Hua. Even though I complain about my family, I really do love them. For everything they do that drives me bonkers, there is something wonderful they do, too. LH: 我知道,抱怨归抱怨,但是家人总是亲人。尽管他们有让我们受不了的地方,但是他们对我们总是出于爱心,为我们作了许多事。 LL:Li Hua, do I drive you bonkers sometimes? LH: 没有啦!你是个好朋友. You never drive me bonkers. ****** LH: Larry, 你好像没有抱怨过你的父亲,看来你们家里至少有一个人没有drive you bonkers. LL: Oh, no, my dad is driving me bonkers, too. He is such a tightwad! LH: 什么?你父亲是什么? LL: He is a tightwad because he doesn't like to spend money on anything. He is very stingy with his money. LH: 噢,tightwad就是小气,不肯花钱。其实节省也不是坏事。 LL: Yes, but let me give you an example. My dad knows my apartment is very small, but he is such a tightwad that he didn't want to spend money on a hotel. LH: 这个例子倒挺能说明问题。你这么一小间屋子,你爸爸妈妈带着弟弟一起来挤在你这儿是不太方便。 LL: That is right. It would have been much more comfortable for them to have a hotel room, but my dad is too much of a tightwad for that! LH: 对,他们住在旅馆里,大家都舒多了。这么看,你爸爸是很小气。不过,我父母也一样,他们来美国探亲时总舍不得到餐馆去吃饭, 说在外面吃太贵。 LL: My dad is the same way about eating out, too. I hope that when I have kids I won't be such a tightwad. LH: 你爸爸也不肯出去吃饭哪!我看你呀,Larry,有了孩子后绝不会像你爸爸那样。 其实,作父母的也不容易,要养家,要供孩子读书,花销很大啊。 LL: That's true. If my dad wasn't such a tightwad about the little things, maybe he wouldn't have been able to send me to college. LH: 那到是,要是你爸爸不这么精打细算,你现在可能还上不了大学呢。你的弟弟也要上大学的,所以你父亲节约是有道理的。 LL: You are right, Li Hua. I'll forgive my dad for being a tightwad。But the rest of my family is still driving me bonkers! 今天李华学到了两个常用语。一个是drive someone bonkers, 意思是令人生气,受不了。另一个常用语是tightwad,意思是小气鬼、吝啬鬼。 /200809/49272
  • 日常生活用语100篇 Lesson39暂时没有对照文本 相关专题:英语口语新东方英语900句 /200810/52719
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29