天涯部落

小圈子,大声音!呼朋引伴网聚部落!

创建新部落?

上海祛痘医院哪家好飞管家养生交流

楼主:飞排名好医生 时间:2017年10月21日 00:25:25 点击:0 回复:0
脱水模式给他打赏只看楼主阅读设置
The lesbian daughter of a billionaire playboy has laughed off her father marriage bounty of nearly #3;0 million to any man who can turn his daughter straight.香港富商赵世曾豪掷5亿港元“婚姻赏金”全球招婿,意图掰直女儿,父亲的这项举动,作为女儿的赵式芝(英文Gigi)笑而不语One of Hong Kong richest men, Cecil Chao Sze-tsung, made the offer after his daughter Gigi married her girlfriend of seven years in France.在得知女儿与交往七年的女友于法国秘密结婚之后,位处香港富豪之列的赵世曾向全天下的男人发出了邀请And surprise, surprise, the offers have aly started arriving thick and fast from men all over the globe.令人震惊的是,邀请一经发出,得到了全球男人的热烈回应Refusing to accept the gay union, the property and shipping tycoon pledged the tune to any potential male suitor able to walk Gigi down the aisle at a traditional wedding.由于接受不了同性恋文化,这位腰缠万贯的船王大亨愿意给任何一个能让女儿回归传统婚姻的男人巨资发展But his daughter, a 33-year-old University of Manchester graduate said she thought the HKD500 million Hong Kong dollar offer - the equivalent of #3;39.8 million - was quite entertaining.但他33岁的女儿表示这5亿港币的赏金,也就是三亿九千八百万英镑,实在很可笑Gigi是英国曼彻斯特大学的研究生‘War veterans from the US, someone from Ethiopia, from Istanbul, South America, Portugal, really just from all over the world, she said.她说:“真的是全世界的男人蜂拥而至,美国的退役兵,还有来自埃塞俄比亚、伊斯坦布尔、南美、葡萄牙的男人们”One American suitor wrote: ‘Im interested in the offer. I am a male person, who also happens to be gay. The hopefuls, however, seem to be wasting their time.一个来自美国的追求者说:“我对这个邀请很感兴趣我是个男人,这么巧,也是个同性恋” 然而对抱着希望的人来说,显然是在浪费时间Miss Chao insists she will not be ditching her partner – no matter the quality of man her father millions can buy.因为他女儿赵式芝表示绝对不会抛弃自己的另一半——无论他爸爸能买来多好的男人Hong Kong billionaire Mr Chao, 76 – who claims to have slept with ,000 women – has refused to accept his daughter sexuality, hence his ‘marriage bounty.而他的父亲,这位76岁的香港富豪,曾声称和一万个女人有过性关系——拒绝接受女儿的性取向,所以才会有了这个“婚姻赏金”‘My father has an interesting interpretation of me, said Mrs Chao, a Manchester University graduate. ‘Homosexuality is still an uncomtable issue many people.这位曼大的研究生说:“我爸爸对我的理解非常有趣对大部分人来说,同性恋还不是很容易被接受的”She refused to confirm reports of her nuptials on April , stating: Im not afraid to admit anything. But I do want to respect my parents. Same-sex marriages are not recognised in Hong Kong.她拒绝回应关于自己已于月日与同性女伴结婚的消息,并称:“我不怕承认任何东西,但还是想尊重一下我的父母” 目前香港并不承认同性婚姻‘I dont mind whether he is rich or poor – the important thing is that he is generous and kind-hearted, he said of the ideal husband his daughter.而赵世曾对自己理想女婿的描述是这样的:“我不介意他是否富有——最重要的是善良大方”‘Gigi is a very good woman with both talents and looks. She is devoted to her parents, is generous and does volunteer work, he told the South China Morning Post.他对《南华早报的记者说: ”式芝是一个非常好的女孩子,才貌双全她很爱她的父母,十分的慷慨,且热衷于公益活动“According to reports, the spat between Mr Chao and his daughter erupted last week when she announced at an event in Beijing that she tied the knot with her long-term lover, Sean Eav, five months ago.据报道,上周,赵式芝在北京的活动上公开宣布自己已与相恋很久的同性女伴Sean Eav五个月前登记结婚,父女俩之间的误会产生A regular on the city social circuit and in celebrity magazines, Mr Chao has never been married. Gigi is the oldest of his three children with three mothers.赵世曾一直未婚,他也是香港社会交际圈和名人杂志的常客赵式芝是他和三个女人所生的孩子之一,也是最年长的一个In addition to the dowry, he has also offered to start his potential son-in-law up in his own business. He said the prize money was ‘an inducement to attract someone who has the talent, but not the capital, to start his own business.除去这份豪礼嫁妆之外,他还保会帮未来的女婿前途发展他说赏金只不过是吸引那些有才华但并不十分有钱的人们成就自己的事业 5美国全球语言研究所近日预测年英语热门词汇,英国剑桥公爵夫人凯特;米德尔顿凭借时尚、知名度和王室身份轻松;当选;第一依照全球语言研究所的估计,全球大约18.3亿讲英语者会经常说到这个词;奥林匹亚;有望成为第二大热词年伦敦夏季奥运会将吸引全球数十亿人的眼球全球语言研究所负责人保罗;帕亚克表示,;凯特;将继续受到媒体关注有多个原因他说,如果凯特怀,她的名字将被广泛提及;即使她没有怀,担任年伦敦奥运会大使仍将使她的曝光率大增今年,凯特和威廉王子的婚礼使她成为媒体关注焦点凯特虽然出身平民家庭,但其优雅的着装、时髦的装扮让她成为时尚新偶像In , buzzwords will bow to the British royals with ;Kate,; the Duchess of Cambridge, ecast as the most-used word in the media, according to a group that surveys the English language.The Texas-based Global Language Monitor on Thursday said several factors will keep Catherine, Duchess of Cambridge, in the news after her widely-watched wedding earlier this year to Britain Prince William.People will see ;Kate; used extensively if she becomes pregnant, said Paul Payack, president of the group. And even if she doesnt, the Olympics in London should heighten her exposure because she will serve as an ambassador to the games.Born Catherine Middleton to a family of commoners, the duchess of Cambridge has been much discussed in the media this past year due to her marriage to Prince William, who could eventually become King of England.Her chic style and elegant clothing, handpicked from top designers, have made her a fashion icon, and she and her husband have charmed crowds wherever they went, including on a tour through North America earlier this year.The Global Language Monitor said it compiles its lists of top words and phrases using a computer algorithm that tracks thousands of media outlets around the globe, as well as blogs and social media websites.Another top word expected will be ;Olympiad; given that the summer Olympics are returning, Payack said.The group in November announced that ;Occupy; was the top word of , in reference to the boisterous anti-Wall Street protest camps that arose in recent months in cities across the ed States and many other countries.A year ago, the group predicted ;twenty-eleven,; the common pronunciation of , would be the top word or phrase of this year, Payack said.Following ;twenty-eleven; were the phrases ;Obama-mess; -- which the group predicted would gain traction if President Barack Obama ratings suffered -- and ;great recession.;;We saw Occupy as a response to the great recession and Obama-mess and all that, but no one could have predicted something like Occupy,; Payack said.Overall, Payack said his group deserves a ;B; grade its word predictions. 66When Mitt Romney announced on Friday that he would not seek the Republican presidential nomination a third time, he cited the desire to “give other leaders in the party” a chance to win the White House. He did not mention the public mugging he had received from Rupert Murdoch, the media titan who had called him “a terrible candidate” and whose Wall Street Journal had suggested that his run in had been “a calamity.”米特·罗姆尼(Mitt Romney)上周五宣布,他不会第三次角逐共和党总统候选人提名,他表示想把赢得总统宝座的机会留给“党内其他领导人”他没有提到传媒大亨鲁伯特·默多克(Rupert Murdoch)公开羞辱自己,称他是“糟糕的候选人”默多克的《华尔街日报(Wall Street Journal)曾形容他年的竞选是场“灾难”There are a lot of reasons that the third time did not prove to be a charm Mr. Romney’s presidential ambitions, but Mr. Murdoch’s public rebuke sure didn’t help.罗姆尼决定不参加第三次竞选的原因有很多,但默多克的公开斥责肯定有影响Having tried and failed to get his hands on Time Warner, Mr. Murdoch is back to king-making. As the man who controls both the Fox News Channel and The Journal, he doesn’t exactly have to attend a precinct caucus to exercise political influence.默多克染指时代华纳(Time Warner)的努力失败后,又回到了顶级政治推手的角色作为Fox新闻频道(Fox News Channel)和《华尔街日报的控制者,他无需参加哪个选区的党团会议,就可以发挥政治影响力He’s clearly enjoying life as a mogul and newspaper titan, enough to invite others to the party.他显然很享受这种媒体大亨和报业巨头的生活,也乐于邀请其他人加入这个行列Rupert Murdoch: Is there a price lifetime happiness generous but bored, public spirited multibillionaire? Mike Bloomberg can easily afd NY Times鲁伯特·默多克1月日在Twitter上发言称:“对于一掷千金但却百无聊赖、热衷公共事务的亿万富翁而言,想买一辈子的快乐要花多少钱?迈克·布隆伯格(Mike Bloomberg)可以轻松买下《纽约时报”(New York magazine had earlier reported, based on not very much, that Mr. Bloomberg might try to buy the newspaper.)(《纽约[New York]杂志早前曾报道,布隆伯格可能想购买《纽约时报,但那篇报道没有太多依据)Only two people in the world could have this conversation, whether in public or private: Both are New York media owners, both with more money than many sovereign republics and both huge fans of the news and the organizations that trade in it.这个世界上只有两个人能进行这样的交谈,无论是在公开场合还是私下里:两人都是纽约媒体的老板,个人财富多过许多主权国家,而且两人都非常醉心于新闻,以及做新闻生意的机构Rupert Murdoch has a big national newspaper, The Wall Street Journal, and though Michael Bloomberg does not, they are otherwise similarly situated overlords. And so Mr. Murdoch’s entreaty to his friend Mr. Bloomberg: C’mon in, the water is fine.默多克拥有《华尔街日报,尽管布隆伯格没有这样的全国性大报,但两人在其他方面都是属于同一个档次的大亨所以默多克力邀朋友布隆伯格:快来吧,很好玩的I don’t think The New York Times is sale, but it is a telling sentiment, a conversation among kings about what possessions are truly precious to the man, or men, with everything.我觉得《纽约时报不会出售,但是他们的心态很能说明问题这是霸主之间的交谈:对于什么都不缺的人,怎样的财产才算真的弥足珍贵Even if The Times were sale, how would it benefit Mr. Murdoch to have a rival paper in the hands of an equally moneyed media baron? It wouldn’t, but it is in Mr. Murdoch’s nature to stir the pot and create mischief.即使时报会出售,让一个同样有钱的传媒大亨将一家竞争性的报纸收入囊中,对默多克又有什么好处呢?没有好处但默多克本来就喜欢搅局捣蛋He’s mostly just having his version of fun, all the while tweaking a competitor, which is another hobby.他基本上只是在以自己的方式消遣,同时刺激一下竞争对手,这是他的另一个爱好Mr. Bloomberg had his own version of fun running the City of New York three terms. Now that he is on the other side of that, he did not take long to realize that he was not going to sit in the back seat of the huge data and media company he built while others drove.布隆伯格也享受了自己的消遣,当了三任纽约市长卸任政府职务之后,布隆伯格很快就意识到,他不会坐在自己创办的大型数据和媒体公司的后座上,让别人来掌舵I don’t know Mr. Bloomberg or Mr. Murdoch personally, but I have covered them enough to know that they share a few hobbies. They both enjoy gossip, are inveterate news hounds and love to involve themselves in all aspects of the production of the news. They also like to wield broad influence on how that news unfolds.我和布隆伯格和默多克没有私交,但我报道过他们的很多事情,知道他们有一些共同的爱好他们都喜欢八卦,有敏锐的新闻嗅觉,喜欢插手新闻产生流程的方方面面他们也喜欢对新闻事件发展的走向施加广泛影响True, Mr. Bloomberg was educated as an engineer and is the ultimate rationalist whereas Mr. Murdoch came up in the bare-knuckled world of tabloids and relies on his gut. But neither seems particularly interested in money in the way that only the fabulously rich can be uninterested in money, and they both love winning.诚然,布隆伯格接受的是工程师教育,终究是个理性主义者,而默多克是从毫无底线的小报圈发迹的,凭借的是自己的直觉但两人似乎对钱都不是特别感兴趣,这是指巨富对钱的那种不感兴趣;此外,他们都热衷于取胜Beyond business and politics — which are, after all, about winning — neither appears animated by much else.除了商业和政治——毕竟这两个领域的重点就在于取胜——这两人对其他很多东西似乎都没多大兴趣As business reporters, we tend to overanalyze the titans among us, because, well, they aren’t like us.作为商业记者,我们往往会对大亨过度分析,因为他们与我们不同Watching Mr. Murdoch, who controls and owns big chunks of a movie studio, a cable news channel and newspaper and television properties all over the world, and Mr. Bloomberg, who owns a worldwide terminal and data business, along with various media assets, it’s easy to guess that the empire-building is all part of one, huge unified plan.看看默多克,他控制一家电影制片厂并拥有其中大量股份,拥有一家有线电视新闻频道,以及全球各地的很多报纸和电视资产;再看看布隆伯格,他拥有一个世界性的终端和数据业务,以及各种媒体资产,你很容易觉得,媒体帝国是根据一个巨大而统一的规划建立起来的But in some respects, they remind me of other newspaper owners in various sized towns that I have covered — men with an immense appetite power who want nothing so much as to be in the middle of things. Mr. Bloomberg and Mr. Murdoch just have many more zeros behind their net worth, and global empires to match.但是在某些方面,这两人让我想起了我曾经报道过的其他一些报业老板,所在的城市有大有小他们对于权力都有着非常强烈的欲望,最热衷的事情就是置身于热点事件之中只不过布隆伯格和默多克的身家是他们的成千上万倍,而且还拥有与这种权力欲相匹配的全球性帝国To project might, few things are as effective as owning big, throbbing media properties. Since returning to his company, Mr. Bloomberg, 7, has dedicated a large amount of money to remaking his media operations, including a reorganized website unveiled last week. By all reports, he has spent time tinkering with even the most minute aspects of the redesign, despite that being a tiny part of his company.要想施加影响力,几乎没有什么方法比拥有规模巨大且生机勃勃的媒体资产更加有效了自从重返公司以来,7岁的布隆伯格就开始大把花钱来改造自己的媒体业务,上周推出的新版网站就是一个例子据多方透露,就连这次改版中最微不足道的方面,他也花费了大量时间摆弄,尽管网站只是公司业务的一小部分Mr. Murdoch vastly overpaid The Journal, and continues to support the money-losing New York Post. When News Corporation split two years ago, he protected his beloved newspaper assets in a well-funded new company. He is, by all s, highly involved with his papers and finds no detail too small to merit his interests.默多克对《华尔街日报的收购买贵了很多,而且他还在继续持赔钱的《纽约邮报(New York Post)两年前新闻集团分拆时,他用一家资金雄厚的新公司来保护自己心爱的报业资产大家都说,他对旗下的报纸有非常高的参与度,事无巨细都有兴趣过问These are extremely successful businessmen who spend many hours on noneconomic parts of their businesses. They do so two reasons: because they can, and because it is fun.他们是非常成功的商人,把大量时间花在公司不赚钱的方面这有两个原因:一是因为他们可以这么做,二是因为这么做是种消遣Even those of us who aren’t billionaires could tell you as much — creating media content is a diverting activity that rarely resembles actual work.即使一个人不是亿万富翁,他也会告诉你:创造媒体内容是种消遣,和真正的工作大不相同At 83, Mr. Murdoch has seen a few presidential elections come and go, and, through Fox News and The Journal, has had a hand in influencing most of them. But that won’t be true ever, which may explain his antipathy at the prospect of Mr. Romney’s taking another shot at the White House. (And it’s not just the Republicans: On Sunday, he tweeted: “Guess what! Joe Biden actively preparing to run against Hillary. Maybe others like Kerry.”) An Australian by birth who became an American citizen, he recently said in an email to my colleagues Amy Chozick and Michael Barbaro that he made no apologies his interest in ed States politics.现已83岁的默多克已经见过多次总统竞选,并通过Fox新闻和《华尔街日报对大多数的选举施加过影响但是,情况不会永远如此,这也许可以解释他为什么反感罗姆尼再次参选(而且也不只是针对共和党:上周日,他在Twitter上写道:“你猜怎么着?乔·拜登[Joe Biden]积极准备和希拉里竞争或许其他人喜欢克里”)默多克出生于澳大利亚,后来成为美国公民最近在一封电子邮件中,他对我的同事艾米·柯西克(Amy Chozick)和迈克尔·巴巴罗(Michael Barbaro)说,他不觉得自己对美国政治感兴趣有什么不妥“I am deeply interested in the future of our country, and I enjoy meeting with potential candidates of both parties,” he wrote to them, responding to an inquiry about his political activity. “I am keen to hear their views, whether it’s on tax rem, immigration or defense and eign policy.”“我对我们国家的未来非常感兴趣,我喜欢与两党的潜在候选人会面,”在被问到他的政治活动时,默多克在答复的电邮中表示“我很希望了解他们的看法,无论是在税制改革、移民,还是防务和外交政策方面”And they will be pretty keen to hear his. Other presidential hopefuls will be stopping by to see Mr. Bloomberg, who is seen as a centrist and is among those perennially mentioned as a possible candidate.他们也会非常希望听听他的看法其他总统候选人则将去拜会布隆伯格布隆伯格被视为中间派,在谈到可能的候选人时,常常有人提及他的名字Executives at Bloomberg say that all of the investments in media are about driving traffic to the terminal business, but I don’t buy it. The company did not hire Mark Halperin and John Heilemann, longtime political reporters, at a reported cost of million each to operate in the confines of some financial terminal. It is a classic influence play, a way to gain stature and currency.彭的高管说,所有的媒体投资都是为了提升终端业务上的流量,但我不相信这个说法该公司聘请资深政治记者马克·霍尔珀林(Mark Halperin)和约翰·海尔曼(John Heilemann),绝不是为了报道一些只在金融终端上展示的内容据报道彭给他们每人开出的年薪是0万美元这是一种运用影响力的经典方式,一种获得地位和认可的方式And while everyone around Mr. Murdoch — family, investors and senior executives — was against buying The Journal at the precise moment that newspapers seemed most embattled, he went ahead and did it anyway. Because he wanted to, and because he could.虽然默多克周围的每一个人——家人、投资者、高管——都反对他在《华尔街日报陷入最大困境的关头收购它,但默多克一意孤行,买下了该报因为他想买,也买得起In “Citizen Kane,” Charles Foster Kane is notified by his adviser and legal guardian Walter Parks Thatcher that he is losing a great deal of money on his newspapers. “You’re right, Mr. Thatcher,” he responds. “I did lose a million dollars last year. I expect to lose a million dollars this year. I expect to lose a million dollars next year. You know, Mr. Thatcher, at the rate of a million dollars a year, I’ll have to close this place in ... 60 years.”在电影《公民凯恩(Citizen Kane)中,查尔斯·福斯特·凯恩(Charles Foster Kane)的顾问和法定监护人沃尔特·帕克斯·撒切尔(Walter Parks Thatcher)告诉他,他的报纸正在大幅亏损“你说得对,撒切尔,”他回答说“去年我确实亏了0万美元我预计今年也会亏0万,明年还会亏0万你知道吗,撒切尔,照每年亏0万的速度计算,我不得不关掉它的时候……是60年后” 358

When the CW drama kicks off the final episodes of season two, its heroine will be ced to deal with issues left off to the side. Written by Albert Kim and directed by Jeffrey Hunt, ;Wrath; sees Nikita captured and left to face a side of herself she had buried a long time ago. 随着CW电视台的《尼基塔第二季渐入尾声,女主角将不得不面对一些曾经不堪回首的往事由阿尔伯特?金(Albert Kim)任编剧、杰弗里?亨特(Jeffrey Hunt)执导的新一集《愤恨中,尼基塔被俘,也使得她必须直面一直以来都想埋葬的另一个自己 It was important the story to unravel organically instead of hitting it head on. ;Plot-wise, an old foe of Nikita returns and is seeking his revenge, captures and proceeds to torture her. Within that crucible, Nikita confronts a lot of her emotional issues, stuff that she may not have been able to say or get to without the threat of physical and emotional distress,; Kim said. 剧情应该循序渐进地发展,而不是带有强烈的跳跃感,这点很重要“尼基塔的宿敌回来寻仇,将她俘获然后折磨她在这样的严厉酷刑下,她开始直面自己的内心世界如果不是在身心俱损的情况下,她也许无法讲出或者面对自己的这些感受”金说道 ;It was a combination of things that we needed to get to and we needed to address these character issues that have been left hanging,; he added. “前面很多方面我们没有涉及到,这是填补空缺的过程同时我们想重点描绘某些一直不曾染指的人物性格特征问题”他补充说 ;Nikita ends up in a dark place, where she has to confront the questions of her identity as well as the damage in her past,; explained Kim, who added that it is ;unsettling as a writer when you try to write those scenes.; “尼基塔被关在一个黑屋子里,不得不面对她曾经的身份和过去造成的伤害”金解释道,他接着补充说,“作为一个编剧,当你尝试写这些场景的时候,内心是很难受的” Kim praised series star Maggie Q, who plays Nikita, calling the episode ;her best permance of the season.; 金对女主角尼基塔的扮演者Maggie Q赞口不绝,称这是她“这一季中表现最好的一集” As the upcoming finale, Kim revealed that it doesnt exactly end on a cliffhanger. 至于即将播出的结局篇,金透露并不一定在悬念中结束 ;The finale will be satisfying and complete in itself,; he said. ;There will be ths that we will leave open that will point us in the direction of where season three might go, but it a traditional cliffhanger where our heroes are trapped in a room with a bomb waiting and we go black.; “结局会非常圆满,”他说,“我们留下一些开放式的情节线索,为第三季故事的发展指出方向不过典型的悬念式结局就是主角们被困在有炸弹会随时爆炸的房间里,然后剧集在这里结束” 18596

  • 上海玫瑰整形美容医院激光美白
  • 闵行区中心医院整形中心飞度免费医生
  • 杨浦隆鼻手术多少钱飞度新闻四川新闻网
  • 静安区妇幼保健医院激光除皱手术多少钱
  • 上海长海医院治疗痘坑多少钱飞管家医院表
  • 虹口区双眼皮多少钱飞度快答上海玫瑰医院整形哪家好
  • 飞度新闻资讯信息上海市新华医院修眉多少钱
  • 飞度技术医院表上海人民医院激光去痣多少钱度排名指定医院
  • 上海复旦大学附属中山医院打玻尿酸多少钱
  • 虹口激光脱毛多少钱飞度新闻搜病网
  • 金山区人民中医院做双眼皮手术价格费用飞度排名三甲医院宝山区治疗白瓷娃娃多少钱
  • 黄浦区脸部激光美白多少钱
  • 飞度管家永州新闻浦东新区中医医院治疗青春痘价格费用
  • 上海市皮肤病医院祛疤多少钱
  • 飞度【养生医生】上海长征医院祛除腋臭多少钱飞排名医院大全
  • 飞度技术健康门户浦东新区去眼袋多少钱
  • 徐汇区耳部整形多少钱飞度管家名院上海复旦大学附属闵行医院玻尿酸多少钱
  • 飞度名院上海注射丰下巴价格飞排名养生回答
  • 第六人民医院金山分院韩式三点双眼皮价格费用飞度技术权威医院
  • 上海中潭医院口腔科
  • 上海市第一人民医院宝山分院激光祛痘手术多少钱
  • 飞管家健康管家静安韩式安全隆胸手术价格
  • 飞排名健康门户上海哪有去除烟疤的医院
  • 上海市九院脱毛手术多少钱度排名咨询页
  • 第一人民医院宝山分院做去疤手术价格费用
  • 上海曙光医院东院激光去痣多少钱
  • 上海仁济医院整形美容科
  • 九院激光去烫伤的疤多少钱飞度管家搜医生
  • 飞度新闻云专家上海玫瑰医院双眼皮价目表
  • 上海玫瑰整形美容医院鱼尾纹
  • 相关阅读
  • 瞒天过海!集体耕地上建厂房!村民:相关部门集体哑火(三)
  • 暮影战神武灵攻略大全
  • 唐嫣赵丽颖吴昕林允儿李易峰和谁最有感(图)
  • 酒类电商双罢斗
  • 南京查处违规补缴社保证明份购房证明被注销
  • 内蒙古自治区政协原副主席赵黎平一审被判处死刑
  • 近日李念与刚斩获年北京青年电影节影帝的巩峥出现在街边
  • 徐娇穿白袜撑伞古典韵味十足邻家有女初长成
  • 单机斗地主下载:首存优惠
  • 小学生作业本开口说话曝光盗伐林木团伙
  • 相关推荐

    发表回复

    请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规