原标题: 闵行区中医医院吸脂手术价格费用
Since HeForShe launched in New York last September, I think it would be fair to say that my colleagues and I have been stunned by the response.自从九月份在纽约发起“HeForShe”运动以来,我觉得,说句实话,我和我同事被大家的回应震惊了。The HeForShe conference was watched over 11 million times, sparking 1.2 billion social media conversations, culminating in the #HeForShe hashtag becoming so popular that Twitter painted it on the walls of its headquarters.“HeForShe”会议视频浏览量超过了1100万次,在社交网络上激起了12亿次讨论。#HeForShe 成为推特上的特别热门话题,以至于推特将其漆在总部的墙上。And men from almost every country in the world signed up to our commitment.几乎世界上所有国家的男性同胞都在我们的承诺下签名。Everyone, from Desmond Tutu to Prince Harry to Hillary Clinton to Yoko Ono have issued their support or contacted us since September 20th.每一个人,从德斯蒙德·图图到哈利王子,从希拉里·克林顿到小野洋子,都在9月20日后对我们表示持,或者和我们取得了联系。Everything from marathons being run, merchandise being created, 15-year-old boys writing to national newspapers deploring female discrimination, young girls collecting hundreds of signatures – its all happened in the last four months.每一件事,举办马拉松比赛,设计周边产品,一个15岁的男孩给国家级报纸写信谴责对女性的歧视,女孩们收集了成百上千的签名——上述一切均发生在近四个月内。I couldnt have dreamed it, but its happened. Thank you so much.在过去,这些事我想都不敢想。但是它们竟然实现了。非常感谢大家。Thank you so much for watching and thank you so much for your support.非常感谢大家能收看之前的演讲,非常感谢大家持我们的工作。So what is IMPACT 10x10x10?那么,什么是“IMPACT 10x10x10”呢?Its about engaging governments, businesses, and universities and having them make concrete commitments to gender equality.这个活动是要政府,商业机构以及大学都参与进来,要它们对性别平等做出实质性贡献。But I want to hear from the human beings that are behind these organizations.但是我想听到这些组织背后那些个人们的声音。I spoke about some of my story in September; what are your stories?在九月份的时候,我讲诉了自己的一些故事;你们有哪些故事呢?Girls, who have been your mentors?女孩们,你们的导师是谁?Parents, did you make sure you treated your children equally?家长们,你们能否保公平地对待自己的每一个孩子?If so, how have you done it?如果是,你们是怎样做到的呢?Husbands, have you been supporting your female partner privately so she can fulfill her dreams too?为人夫者,你们是否默默地持过自己的女性伴侣,让她们也能实现自己的梦想?Young men, have you spoken up in a conversation when a woman was casually degraded or dismissed?小伙子们,在女性被随意贬低或忽视的谈话中,你们是否挺身而出了?How did this affect you? How did this affect the woman you stepped up for?这对你有怎样的影响?这对你为其挺身而出的女性又有怎样的影响?Business men, have you mentored, supported, or engaged women in leadership positions?企业家们,你们是否引导过、持过女性?是否让女性参与到领导岗位的工作?Writers, have you challenged the language and imagery used to portray women in the media?作家们,你们是否质疑过媒体在描述女性时所使用的语言和比喻?CEOs: Have you implemented the womens empowerment principles in your own company?CEO们,你们是否在自己公司贯彻实施了女性赋权基本方针?What change have you seen? Are you someone that has been persuading men to become He for Shes and collecting their signatures for our website?在这些过程中,你们看到了哪些变化?你是不是说男人们成为HeforShe,为我们的网站收集他们的签名?201502/361312And it seems to me that the first question我的看法是,is entirely a biology question,第一个问题完全是生物学的问题,and its extremely hard to answer.这是非常难回答。One has to be very speculative,一个人必须非常投机,and many of my colleagues would say that we should not do this speculation,和我的许多同事会说,我们不应该做这种推测,that we should simply keep our counsel until we know more.我们应该简单地保持沉默,直到我们了解更多。I say thats nonsense.我觉得这是一派胡言。I say we absolutely are irresponsible if we stay silent on this.保持沉默,绝对是不负责任的。We need to give our best guess as to the time frame,我们需要给我们最好的猜测有时间框架,in order to give people a sense of proportion以便使人们有个概念,so that they can assess their priorities.使他们能够评估他们的优先事项。So, I say that we have a 50/50 chance所以,我说,从我们应用强健老鼠再生的科技of reaching this RHR milestone,的十五年内,我们有百分之五十的机会robust human rejuvenation, within 15 years from the point实现强健人类再生科技that we get to robust mouse rejuvenation.这个重要的里程碑。15 years from the robust mouse.强健老鼠再生的科技应用的十五年内,The publics perception will probably be somewhat better than that.人们的看法可能会变好。The public tends to underestimate how difficult scientific things are.因为人们往往低估的科学进步的困难性。So theyll probably think its five years away.因此,他们很可能会认为只需五年。Theyll be wrong, but that actually wont matter too much.他们可能是错误的,但实际上这不太重要。And finally, of course, I think its fair to say最后,当然,我认为公众对于老龄化that a large part of the reason why the public is so ambivalent about aging now的看法这么的矛盾的主要原因,is the global trance I spoke about earlier, the coping strategy.是我刚才谈到的全球恍惚的应对策略。That will be history at this point,这将是历史性的一刻,because it will no longer be possible to believe that aging is inevitable in humans,因为公众将不再认为老化是人类不可避免的,since its been postponed so very effectively in mice.因为它已经非常有效地在小老鼠体内被推迟。So were likely to end up with a very strong change in peoples attitudes,因此,我们很可能会看到人们的观念有了巨大变化,and of course that has enormous implications.而这将会具有极大的影响。So in order to tell you now how were going to get these mice,为了现在要告诉你我们要如何得到这些老鼠,Im going to add a little bit to my description of aging.我要补充一点我对老化的描述。Im going to use this word ;damage;我会用“损害”这个词来表示to denote these intermediate things that are caused by metabolism所有由新陈代谢中阶段造成的东西,and that eventually cause pathology.而最终导致不可避免的死亡。Because the critical thing about this因为这个关键的是,is that even though the damage only eventually causes pathology,尽管这些损害只有在最终才会造成不可避免的死亡,the damage itself is caused ongoing-ly throughout life, starting before were born.它们是从我们出生之前就开始累积的东西,我们整个人生它们都不断累积。But it is not part of metabolism itself.但是这些损害不是新陈代谢的一部分,And this turns out to be useful.这一点对我们来说是有益的。Because we can re-draw our original diagram this way.因为这样我们可以重新绘制我们的原始图。We can say that, fundamentally, the difference between gerontology and geriatrics我们可以说,老年学和老年病学之间根本区别就是,is that gerontology tries to inhibit the rate老年学试图抑制新陈代谢,at which metabolism lays down this damage.这些“损害”累积的速度。And Im going to explain exactly what damage is我等一下会准确地解释我所谓in concrete biological terms in a moment.的“损害”在生物学里指的是什么。And geriatricians try to hold back the sands of time老年病学呢,就试图阻止by stopping the damage converting into pathology.这些“损害”所带来的的后果,And the reason its a losing battle比如说死亡。这是一个败仗,is because the damage is continuing to accumulate.因为损害只会继续积累。So theres a third approach, if we look at it this way.如果我们这样看的话,有第三种办法。We can call it the ;engineering approach,;我们可以把它叫做工程方法,and I claim that the engineering approach is within range.我声称工程方法是在人类的科技,技术范围之内。The engineering approach does not intervene in any processes.该工程方法不会干预任何过程。It does not intervene in this process or this one.它不会干预这个过程,也不干预这一个。And thats good because it means that its not a losing battle,这很好,因为这意味着这不是一个败仗,and its something that we are within range of being able to do,并且它是在我们现在的范围之内能够做到的事情,because it doesnt involve improving on evolution.因为它不涉及对人类进化改善。The engineering approach simply says,该工程方法只是表示,;Lets go and periodically repair all of these various types of damage --“我们定期修复所有的这些不同类型的损害 –not necessarily repair them completely, but repair them quite a lot,他们不一定完全修复,so that we keep the level of damage down below the threshold但修复的足以让我们继续避免that must exist, that causes it to be pathogenic.;一个会造成导致死亡或生病的程度。”We know that this threshold exists,我们知道这个门槛程度的存在,because we dont get age-related diseases until were in middle age,因为我们只有当我们在中年时才会得到与年龄有关的疾病,even though the damage has been accumulating since before we were born.即使损害已经从我们诞生时就开始累积了。Why do I say that were in range? Well, this is basically it.为什么我说,在人类近期的技术范围内呢?这基本上就是原因。The point about this slide is actually the bottom.这图片的重点在底部。If we try to say which bits of metabolism are important for aging,如果我们试图说新陈代谢的那个部分才是对老化过程有着重要的影响,we will be here all night, because basically all of metabolism那我们可能要在这里呆一整晚,is important for aging in one way or another.因为基本上新陈代谢的每个组件都对老化有影响。201508/392920

And this is not just true for individuals; its also true for this nation. In recent years, in many ways weve become enamored with our own past success, lulled into complacency by the glitter of our own achievements. Weve become accustomed to the title of ;military super-power; forgetting the qualities that got us there, and not just the power of our weapons, but the discipline and valor and the code of conduct of our men and women in uniform.个人如此,国家亦然。近些年,我们在许多方面沉湎于曾经取得的成功,为我们国家取得的辉煌成就而沾沾自喜。我们习惯于被称为“超级军事大国”,却忘记了我们之所以得到这个头衔不只是因为武器的威力,还有美国军人严守纪律,英勇无畏的品质和行为准则。The Marshall Plan, and the Peace Corps, and all those initiatives that show our commitment to working with other nations to pursue the ideals of opportunity and equality and freedom that have made us who we are; thats what made us a super power.马歇尔计划、维和部队,与其他国家积极合作,共同 创造机遇、平等、自由,这使得我们获得了今日的荣誉,使我们成为超级大国。Weve become accustomed on our economic dominance in the world, forgetting that it wasnt reckless deals and get-rich-quick schemes that got us where we are, but hard work and smart ideas, quality products and wise investments. We started taking shortcuts. We started living on credit instead of building up savings. We saw businesses focus more on re-branding and repackaging than innovating and developing new ideas that improve our lives.我们习惯了在世界经济领域占主导地位,却忘记了一点:我们获得这一地位不是依靠草率的交易和速富计划,而是通过努力的工作、睿智的想法、优质的产品和英明的投资。之后,我们开始寻找捷径,开始超前消费,而不是节俭储蓄。企业已不再是为改善生活而进行产品创新和创意发掘,而把重点放在了重塑品牌形象,不断更新包装上。All the while the rest of the world has grown hungry, more restless, in constant motion to build and to discover, not content with where they are right now, determined to strive for more. Theyre coming.一直以来,其他国家都在如饥似渴、永不停歇地创造和发现,他们不满足于现状,决心取得更大的发展。这些国家正在赶超我们。 /201301/223441

At the University of Central Missouri, President Obama discussed his vision for rebuilding an economy that puts the middle class and those fighting to join it front and center, which includes investin201412/349018Good morning everyone. Good God …good morning everybody, thank you very much. Please, please take your seats,we’ve got a lot to get through. Good morning everybody in Manchester, it’s agreat joy to be back here. Not so long ago my friends I…we welcome all sorts ofwonderful luminaries to City Hall but not so long ago I welcomed the formerFrench Prime Minister, Monsieur Alain Juppe to my office in City Hall and hecruised in with his sizeable retinue of very distinguished fellows with theirlegion d’honneur floret and all the rest of it and we shook hands and had atête a tête and he told me that he was now the Mayor of Bordeaux. I think hemay have been Mayor of Bordeaux when he was Prime Minister, it’s the kind ofthing they do in France – a very good idea in my view. Joke, joke, joke! Andwhat he said … joke! He said that he had the honour of representing, he had239,517 people in Bordeaux and therefore he had the honour of representing the9th biggest city in France. I got the ball back very firmly over the net,folks, because I said there were 250,000 French men and women in London andtherefore I was the mayor of the 6th biggest French city on earth.I can’t remember exactly what hesaid then, I think he said something like ‘Tiens!’ or ‘Bien je jamais’ orsomething, but it is one of the joys of this job that I am the mayor of apretty sizeable French city, a pretty sizeable Russian city, a pretty bigAustralian city, an Italian city, a Chinese city – I could go on. That is agreat thing about London, it’s a good thing for our country because thatforeign money brings jobs and it fills our restaurants and it puts bums on theseats of our theatres, helps finance our universities very considerably and itenables London developers, some of whom I see in this great audience, to embarkon project that otherwise would be stalled. Am I right? Yes. And it brings abuzz of excitement to the city which also of course attracts investors and yet wehave to recognise that the sheer global charisma of London is putting pressureon Londoners, with average house prices in our city now six times averageearnings and for the bottom 25% of earners, the house prices in the bottomquarter are nine times their earnings.The pressure is really growingand it is intensifying thanks to an entirely home grown phenomenon to which Ialluded at the end of the Olympic and Paralympic Games which took place lastyear because you may dimly remember that I prophesied that the athletes thatTeam GP and Paralympics GB had so moved the people of this country to suchparoxysms of excitement, I think I said, on the sofas of Britain that they hadnot only inspired a generation but probably helped to create one as well and likeall my predictions and promises as your Mayor or as the Mayor of many of youhere, I have delivered mes amis, in that GLA Economics now say that live birthsin London this year will be 136,942 which is more than in any year since 1966when England won the World Cup – and the Prime Minister was born I think.I look around this audience –that means the population is growing very fast and it is going to hit ninemillion by 2020, possibly ten million by 2031 and I notice when I point thisout to people that they start to look a bit worn. They’re the older generationand think, all these other people’s children, what jobs are they going to do,where are they going to live and will they be stepping on my toes on the Tube?I want to reassure you first of all that London has been here before, we hadnine million in 1911, I think we had nine million in 1939 and the second thing– for once I actually brought it with me thank goodness – the second thing isthat we have a plan. Here it is, the 2020 Vision, and it will ensure that wecreate a city in which no child is left behind or shut out and everybody has achance to make of their lives what they can.Step number one – and I seriouslycommend this document, it is entirely free on the GLA website, written entirelyby me as well – step number one is to build more homes as I say. Can I just askthis audience, how many of you today here in Manchester are lucky enough to beowner occupiers? Can I ask for a show of hands, is anybody here an owneroccupier? Look, here we go. Who is an owner occupier? There is no disgrace inthat, we believe in the property owning democracy and all that kind of thingbut we have to face the reality that for many, many millions of people, foryoung people in London, for many members of our families, it is now absolutelyimpossible to get anywhere near to affording a home and that’s why it isabsolutely vital that we get on with our programmes of accelerating housebuilding. We have done about 55,000 – Rick, how many have we done so far? 55,000so far, give or take it will be around 100,000 over two terms.We’ve put #163;3.6 billion of publicland to the use of so many of the good developers I see around here, since Maylast year when I was elected by the way, but we need to do more and we need toaccelerate our programme of house building dramatically and I think that it istime that we considered allowing companies to make tax-free loans to theiremployees to help them with the cost of their rent deposit – how about that?Brainy policy, no, put in for the budget considerations. Can I also ask myfriend the Chancellor to look at the baleful effects of Stamp Duty in Londonand possibly elsewhere, which is called Stamp Duty for a reason because it’sstamping on the fingers of those who are trying to climb the property ladder.Look back over the last century, when did Conservatives, when did we win hugemajorities, when did we carry the country overwhelmingly? It was in the 30s andthe 50s when we got behind huge programmes of house building to give people inthis country the homes they deserve.201412/350657The oil produced from either method藉由以上两种方式开采的原油produces more greenhouse gas emissions than any other oil.比以其他方式 开采的原油排放更多温室气体This is one of the reasons why its called这正是它被称为the worlds dirtiest oil.世上最脏油类的原因之一Its also one of the reasons why it is这也是使它成为the largest and fastest-growing single source加拿大最大、增长最迅速的of carbon in Canada,碳排放源头的原因之一and it is also a reason why Canada is now number three更是使加拿大个人排碳量in terms of producing carbon per person.名列世界第三的原因之一The tailings ponds are the largest toxic impoundments on the planet.那些残渣池是世上最大的毒性蓄水池Oil sands -- or rather I should say tar sands --油砂-或者我该称它为沥青砂-;oil sands; is a P.R.-created term“油砂”是公关部门创造的词汇so that the oil companies wouldnt be trying to promote使石油公司不至于像是推广something that sounds like a sticky tar-like substance某种彷佛沥青般黏稠的物质thats the worlds dirtiest oil.或世上最脏的油So they decided to call it oil sands.因此他们决定称它为油砂The tar sands consume more water than any other oil process,沥青砂的生产过程比其他油类消耗更多水three to five barrels of water are taken, polluted生产一桶原油需使用三至五桶水,受污染的水and then returned into tailings ponds,进入残渣池the largest toxic impoundments on the planet.成为世上最大的毒性蓄水池SemCrude, just one of the licensees,只是其中一家取得执照的公司in just one of their tailings ponds,在他们拥有的其中一个残渣池中dumps 250,000 tons of this toxic gunk every single day.每日倒入25万吨毒性黏稠物Thats creating the largest toxic impoundments创造出有史以来最大的in the history of the planet.毒性蓄水池So far, this is enough toxin目前为止,其中的毒性物质to cover the face of Lake Eerie a foot deep.足以覆盖伊利湖面一呎深And the tailings ponds range in size up to 9,000 acres.残渣池的面积可达9000英亩Thats two-thirds the size of the entire island of Manhattan.相当于三分之二个曼哈顿岛Thats like from Wall Street at the southern edge of Manhattan大约从曼哈顿南端的华尔街up to maybe 120th Street.到第120街So this is an absolutely --因此这确实是-this is one of the larger tailings ponds.这是其中较大的残渣池之一This might be, what? I dont know, half the size of Manhattan.大约相当于-我不确定-半个曼哈顿岛And you can see in the context,你可由之前的叙述得知its just a relatively small section这只是十个矿场中of one of 10 mining complexes and another 40 to 50某个矿场的一小部分,其他四、五十个矿场on stream to be approved soon.很快就会获得批准And of course, these tailings ponds --当然,这些残渣池-well, you cant see many ponds from outer space确实,你无法从外太空看见许多残渣池and you can see these, so maybe we should stop calling them ponds --但你可以看见这些 因此或许我们不该称它为“池”-these massive toxic wastelands are built这些大型毒性废料池并未装设unlined and on the banks of the Athabasca River.防护措施,散布于阿萨帕斯卡尔河沿岸201410/331446

Now, in addition of that we now know that it is scientifically true此外 有一个铁的事实我们都已经知道了I spent three billion dollars of your money to finish the sequencing of human genome就是我花了你们三十亿美元 用来完成人类基因测序Now all the people in the sciences will tell you what has happened for that, its the best money we have spended现在 所有科学界的人们都会告诉你因此发生了什么 那是我们花过最值得的一笔钱It has generated massive economic activity aly given us the variances in the gene make the young women in high risk of breast cancer if they have them它已经产生了巨大的经济效应 让我们了解了增加年轻女性 患乳腺癌风险的基因差异Weve learned the patterns that make little children我们也已经掌握了那些让小孩子susceptible to certain kinds of cancers and aly medicines have been developed which have saved their lives, and weve just begun容易患上某些癌症的机理 据此开发了新药物来挽救他们的生命 而我们这才刚刚开始But the most important thing for all of you is that when the genome was sequenced we learned that every, look around this crowed,但对你们来说最重要的是 当基因序列被破解之后 我们发现 你们看一下周围every nonagerelated difference you can see, including race and gender, are all rooted in one half of 1% of your genome任何你能发现的与年龄因素不相关的差异 包括种族与性别 都根源于你那0.5%的基因里面Were all 99.5% the same我们有99.5%是相同的Now because of our abilitiy to do genetic history,正因为拥有了通过遗传学探索历史的能力we found interesting relatives, you know, which have made for funny things, some of the people of Washington, politicians over the last 10 years found我们发现了有意思的亲人 还闹出了有趣的事情 华盛顿的一些人 过去十年里的政客 But the most important thing is were all 99.5% the same但最重要的是我们所有人的99.5%都是相同的 201507/385871Happy Fourth of July, everybody.Like many of you, Michelle, Sasha, Malia, and I are going to spend the day outdoors, grilling burgers and dogs, and watching the fireworks with our family and friends.Its also Malias birthday, which always makes the Fourth extra fun for us.各位,国庆节快乐!与大家一样,米歇尔、萨沙、玛丽亚和我打算一起在户外度过这个节日,烤烤汉堡、热,与家人和朋友们一起看看焰火表演。这一天也是玛丽亚的生日,我们大家因此也多了一份快乐。As always, weve invited some very special guests to our backyard barbecue-several hundred members of our military and their families.On this most American of holidays, we remember that all who serve here at home and overseas, represent what today is all about.And we remember that their families serve, too.We are so grateful for their service and for their sacrifice.与往常一样,我们会邀请一些特别的客人来参加我们的庭院烧烤,他们是数百位军人及他们的家人。在这个最具美国特点的节日里,我们要牢记那些还在海内外为国役的军人们,他们代表了这一天的意义所在。我们也要牢记同样为此付出的他们的家人。对他们的付出和牺牲,我们深表感激。We remember as well that this is the day when, 239 years ago, our founding patriots declared our independence, proclaiming that all of us are created equal, endowed by our Creator with certain unalienable rights including the rights to life, liberty, and the pursuit of happiness.我们同样要牢记,正是239年前的这一天,我们的开国先驱们宣布了我们独立,宣布所有人都生而平等,造物主赋予我们若干不可剥夺的权利,其中包括生命权、自由权和追求幸福的权利。A couple of centuries later, we have made ourselves into a big, bold, dynamic, and diverse country.We are of all races, we come from all places, we practice all faiths, and believe in all sorts of different ideas.But our allegiance to this declaration-this idea-is the creed that binds us together.Its what, out of many, makes us one.两百多年后的今天,我们已经让这个国家成为一个庞大的、充满活力的多样性国家。我们有着各种各样的种族、来历、和信仰,信奉各种各样的思想。但我们都忠于这一宣言,这一思想是将我们所有人团结在一起的原则。正是有了她的脱颖而出,才让我们万众一心。And its been the work of each successive generation to keep this founding creed safe by making sure its words apply to every single American.Folks have fought, marched, protested, even died for that endeavor, proving that as Americans, our destiny is not written for us, but by us.确保每一个美国人都享有宣言中的权利,是每一位后继者为之奋斗的目的,他们以此来保这一立国原则的安全。他们为此而奋争、游行、抗议,甚至付出生命,他们一直在明,美国人民的命运不是掌握在别人手里,而是掌握在我们自己手里。We honor those heroes today.We honor everyone who continually strives to make this country a better, stronger, more inclusive, and more hopeful place.We, the people, pledge to make their task our own-to secure the promise of our founding words for our own children, and our childrens children.我们今天要缅怀这些英雄们。我们要纪念每一位为让这个国家更美好、更强大、更包容、更有希望而不断为之奋斗的人。我们誓愿去完成他们未竟的事业,去保卫我们的立国誓词不被侵害,为了我们的孩子们,也为了孩子们的孩子们。And finally, what better weekend than this to cheer on Team USA-good luck to the U.S. Womens National Team in the World Cup Final!最后,这个周末没有什么能比庆祝美国国家队的胜利更美好的事儿了,祝美国女子国家足球队在世界杯决赛上好运!Thanks, everybody.From my family to yours, have a safe and happy Fourth of July.谢谢大家。我代表我的家人祝大家度过一个欢乐祥和的国庆节! 201507/384858

Because what had become clear to me and I want you to know it isnt always clear in the beginning because as I said I had been on television since I was 19 years old.但我想让你们知道,任何事情的一开始对于我们未必明朗,正如我所说我19岁就开始上电视。But around 94 I got really clear. So dont expect the clarity to come all at once to know your purpose right away, but what became clear to me was that I was here on earth to use television and not be used by it; to use television to illuminate the transcendent power of our better angels.然而到了94年我才渐渐清楚,所以不要期待一下子就想清楚、并马上明白自己的使命。对我来说,我最终清楚,我要利用电视而不是被电视利用,利用电视来照亮我们内在天使的一面。So this Angel Network, it didnt just change the lives of those who were helped, but the lives of those who also did the helping.这个“天使网络”,它不只是改变那些我们帮助过的人们的生活,同时也改变那些提供帮助的人们的生活。It reminded us that no matter who we are or what we look like or what we may believe it is both possible and more importantly it becomes powerful to come together in common purpose and common effort.它提醒我们,无论是谁,看上去如何,或者我们相信什么,更重要的是它成为了我们为共同目标走到一起的驱动力。I saw something on the Bill Moore Show recently that so reminded me of this point. It was an interview with David and Francine Wheeler.我最近在“ 比利尔秀”上看到一些东西再次提醒了我。那是一个采访戴维和弗朗辛·惠勒的节目。They lost their 7 year old son, Ben in the Sandy Hook tragedy.他们在Sandy Hook惨案中痛失了他们的7岁幼子Ben。And even though gun safety legislation to strengthen background checks had just been voted down in Congress at the time that they were doing this interview they talked about how they refused to be discouraged.尽管在此次访谈时国会已经否决了加强背景调查的安全立法,他们谈到他们拒绝被国会的否决所打击。Francine said this, she said ;Our hearts are broken but our spirits are not.弗朗辛说:“我们的心都碎了,但我们的精神没有垮。Im going to tell them what its like to find a conversation about change that is love, and Im going to do that without fighting them.;我想告诉他们关于变故的对话是怎样的感觉,那感觉就是爱。我将会接受它而不是抵触。”And then her husband David added this, ;You simply cannot demonize or vilify someone who doesnt agree with you, because the minute you do that, your discussion is over. And we cannot do that any longer.然后她的丈夫戴维继续说:“你不能诋毁或妖魔化那些持有异见的人,因为如果你这样做的那一刻,就不再有下文,我们不能再那样做了。The problem is too enormous. There has to be some way that this darkness can be banished with light.;问题已经很严重了,总有方法能用光明驱逐黑暗。”In our political system and in the media we often see the reflection of a country that is polarized, that is paralyzed and is self-interested.在我们的政治体系和媒体视角下,我们经常看到人们的两级分化的、近乎瘫痪、追逐自我利益的国家的反思。201507/389021

  • 飞度咨询名医上海玫瑰整形女子医院绣眉多少钱
  • 上海市第一人民医院宝山分院做祛疤手术多少钱
  • 飞度咨询免费平台上海长海医院做祛疤手术多少钱飞度技术养生问答网
  • 上海第九人民医院隆鼻多少钱飞排名三甲医院
  • 上海附属医院整形科飞排名健康调查上海玫瑰整形美容医院激光去痘多少钱
  • 飞度咨询养生在线青浦区人民中医院去除狐臭价格费用
  • 上海交通大学医学院附属上海儿童医学中心玻尿酸多少钱
  • 飞度新闻免费问答虹口区做激光脱毛多少钱飞度快交流网
  • 上海交通大学医学院附属第九人民医院做隆鼻手术多少钱飞度新闻医院排行
  • 奉贤区奉城医院激光去胎记价格费用
  • 九院韩式隆鼻价格费用飞度咨询云专家上海市长海医院玻尿酸隆鼻多少钱
  • 上海华东医院隆鼻多少钱飞度技术免费答
  • 度排名养生咨询上海玫瑰医院汗腺切除价格
  • 上海市第八人民医院减肥手术多少钱
  • 上海曙光医院东院做双眼皮多少钱飞度咨询养生咨询
  • 宝山区开眼角手术要多少钱飞管家权威医院上海隆胸医院去哪里好
  • 飞度咨询医院排行上海激光脱毛手术度排名永州新闻
  • 上海市第六人民医院激光去斑多少钱飞度管家推荐医院
  • 上海武警总医院绣眉多少钱
  • 浦东新区南汇中心医院去胎记价格费用度排名快答
  • 飞度排名快咨询上海玫瑰医院电波拉皮飞度推荐医院
  • 上海市瑞金医院激光祛痘手术多少钱
  • 飞度管家免费问黄浦区妇幼保健医院激光脱毛多少钱度排名快咨询
  • 上海玫瑰整形女子医院纹眉多少钱飞度排名快速问医生
  • 飞管家养生在线上海复旦大学附属浦东医院祛眼袋手术多少钱飞度新闻快问答网
  • 松江区激光祛痘印多少钱
  • 青浦区人民医院激光去掉雀斑多少钱
  • 上海黄浦区第九人民医院割双眼皮手术多少钱
  • 上海市第一人民医院激光去痣多少钱
  • 上海公立三甲医院打溶脂针多少钱飞管家免费医生
  • 相关阅读
  • 长宁下颌角整形多少钱飞管家搜医生
  • 上海激光脱毛医院
  • 飞排名养生医生嘉定区做双眼皮修复手术费用
  • 上海脱毛膏飞排名健康门户
  • 上海市闵行区中医医院口腔科
  • 上海臀部吸脂多少钱飞排名免费答上海治疗狐臭最好的医院
  • 上海哪纹眉比较好
  • 飞度管家免费问上海蒜头鼻矫正价格飞管家免费咨询
  • 上海市仁济医院整形
  • 上海医院减肥瘦身多少钱
  • (责任编辑:郝佳 UK047)