旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

上海中潭医院激光去斑手术多少钱本地口碑

来源:新浪资讯    发布时间:2017年12月13日 07:34:53    编辑:admin         

Dali to charge entry fee大理开始征收维护费Visitors to the ancient city of Dali, Yunnan, will be charged an entrance fee starting Sept 1 this year to cover maintenance costs, the ancient city protection administration bureau announced Saturday. The ancient city will charge RMB30 for every tourist visiting the site with travel agents and will collect 1% of business income generated by shops and stalls in the city.云南大理市古城保护30日公布,将从今年9月1日起向游客征收大理古城维护费,跟团游客每人次30元,古城内商户、摊位则按营业收入1%收取。Individual travelers are free of charge as long as they don#39;t enter several particular scenic spots in the city.自由行的游客,只要不进入特定景区,无需缴纳古城维护费。The 2.25-sq-km ancient city has a history of over 1,200 years and received over 5m tourists in 2014.大理古城占地面积2.25平方公里,已有1200多年的历史,去年接待游客500多万。 /201506/378120。

The Chinese capital on Friday banned Halloween costumes from its subway system, warning they could cause “panic” and “stampedes.”周五,北京地铁禁止穿着万圣节(Halloween)饰的乘客进站,警告称,他们可能引起“恐慌”和“踩踏”。Halloween is not a traditional holiday in China but is celebrated by expats and is gaining in popularity among middle-class Chinese with small children.万圣节并非中国传统节日,但在中国的外籍人士会举行庆祝活动。万圣节在有小孩的中产阶层人士中也越来越流行。Night-duty cops and taxi drivers alike generally view costumed foreigners as an oddity, but this year authorities may fear that subversive outfits could crop up in the capital under the guise of Halloween costumes.通常,夜班警察和出租车司机都会把身着奇装异的外国人视为怪人,但今年当局可能担心,人们还可能在万圣节饰的掩盖下,身穿更具挑衅意味的装。Protesters in Hong Kong this month used masks, umbrellas and street art in their call for more representative democracy.本月,香港抗议者在民主抗议中,使用了面具、雨伞和街头艺术。Beijing has curbed any similar attempt. Artists who organised a sympathy march in early October and participants in a poetry ing were all detained, as were friends who protested their detention.北京方面压制了任何类似企图。10月初,一些艺术家组织了一次游行向香港民运表示声援,后来这些艺术家被拘留。还有一次诗歌朗诵会的参与者也遭到拘留,而几位抗议他们被拘留的朋友也被拘。“Public transport police point out: Please do not wear strange outfits in subway stations or in train carriages, which could easily cause a crowd to gather and create trouble,” the Beijing News reported on Friday.《新京报》周五报道称,“北京公交警方提示,请不要穿着奇异装进入地铁站及车厢内,那样容易引起群众围观、造成麻烦。”Police may arrest people in costume, it added.该报补充道,对于乘客行为造成扰序的,公安机关可视情节和后果对其依法拘留。Leering “Guy Fawkes” masks, tiny Spidermen or witches aside, what seems to be most worrying to the police is the imminent start of the 24-nation Asia-Pacific Economic Cooperation summit, which kicks off next week in Beijing.狞笑的“盖伊#8226;福克斯”(Guy Fawkes)面具、小型蜘蛛侠(Spidermen)或巫师饰,也许都算奇装异。不过最令警察担忧的,似乎是下周即将在北京举行的24国亚太经合组织(APEC)峰会的安全。China is rolling out a number of measures to reduce traffic, pollution or any hint of trouble ahead of the meeting.中国在该峰会前实施了大量措施,以减轻交通拥堵,减少污染,并消除一切麻烦迹象。 /201411/339911。

The study, by Tsinghua University associate professor TengFei, lays bare the extent of the country’s pollution problem that is the darkest side effect of the country’s rapid growth over the last 20 years: over 70% of China’s 1.4 billion population are exposed to pollution levels above national regulatory norms, and over 10% are exposed to concentrations of harmful particles 10 times the level considered safe by the U.N.’s World Health Organization.由清华大学副教授滕飞主持的一项调查显示,近20年来中国经济飞速发展所引发的最严重的副作用是污染问题:中国14亿人口中超过70%生活在污染级别高于国家规定标准的环境中;其中,超过10%的人生活在有害颗粒浓度10倍于世界卫生组织安全标准的环境中。The study underlines how immediate and pressing pollution and public health issues are driving the discussion in China over industrial emissions, in contrast to considerations of long-term climate change prevalent in the West. It’s also a powerful reminder of why Beijing is trying to re-orient its economy away from energy-intensive, export-oriented manufacturing.此项研究报告强调,当前严峻的污染和健康问题刻不容缓,引起了国内对工业排放问题的广泛讨论。相比之下,西方国家已经开始关注长期气候变化的影响。这项调查无疑向政府敲响了一记警钟:中国必须改变经济发展的方向,不再倚重能源密集型和出口导向的制造业。Coal, by far the “dirtiest” of the major fossil fuels in terms of emissions, accounts for over two-thirds of China’s primary energy supply. Although Beijing has taken tentative steps to reduce its importance, such as banning the development of new coal mines in the country’s more developed eastern provinces, coal will still be over 50% of total energy supply even in 2040, according to official U.S. estimates.作为排放污染最严重的化石燃料,煤炭占中国主要能源供应量的三分之二以上。虽然中国政府已经开始尝试采取一些措施,以减少对煤炭的依赖,例如禁止在东部较为发达的地区开采新矿,但是根据美国官方的预计,到2040年煤炭仍将占中国能源供应总量的50%以上。Teng’s study will strengthen the arguments of those pressing the government to do more, faster. Teng suggested that taxes on coal need to be raised between five and ten times to reflect the real cost of burning it, according to the South China Morning Post.这份调查为人们提供了更多依据来呼吁政府采取更多措施,提高整治速度。据《南华早报》(South China Morning Post)报道,滕飞建议将现有的燃煤排污费提高5到10倍,以体现煤炭的真实成本。The study found that tiny particulate pollutants, especially those smaller than 2.5 micrograms (known as PM2.5), were linked to 670,000 premature deaths from four diseases – strokes, lung cancer, coronary heart disease and chronic obstructive pulmonary disease – in China in 2012.该调查发现,2012年,与污染中悬浮微粒,特别是2.5微克以下的悬浮粒子(俗称PM2.5)有关的四大病症——中风、肺癌、冠心病和慢性阻塞性肺病导致的过早死亡约为67万例。But the actual cost is probably far higher, the SCMP ed Li Guoxing of Beijing University’s School of Public Health as saying.《南华早报》援引北京大学公共卫生学院的李国兴(Li Guoxing——音译)的观点称,实际数字可能还要高得多。“The health cost [of the study] is only based on the premature death figures due to the limitations of our research data,” said Li. “It could be way higher if we also include medical costs for other chronic illnesses.”“因为我们的研究数据有一定局限性,调查报告中的健康成本是根据过早死亡人数来测算的。”李国兴指出,“如果将慢性病的医疗成本也算进去,这个数字还要高得多。”The study found that in 2012, more than 70% of the population was exposed to annual PM2.5 pollution levels higher than 35 micrograms per cubic meter, the country’s benchmark for healthy air quality. And 157 million people lived in areas where the annual PM2.5 concentration was higher than 100mcg/cubic meter – 10 times the WHO’s recommendation.调查发现,2012年有超过70%的中国人生活在PM2.5年均值高于国家健康空气质量基准(每立方米35微克)的环境中;其中1.57亿人生活在PM2.5年均值超过每立方米100微克的环境中,这一数字是世卫组织发布的空气质量建议标准的10倍。According to the China National Coal Association, the country’s coal consumption totaled 3.03 billion metric tons in the first nine months of this year, down 1.2% from a year earlier. Domestic production fell to 2.85 billion tons, according to the Xinhua News Agency.据中国煤炭工业协会(China National Coal Association)统计,今年前九个月国内煤炭消耗总量为30.3亿公吨,同比下降1.2%。而据新华社报道,国内煤炭产量下降至28.5亿吨。 /201411/343198。

Are you saving too much for retirement? Can you believe I#39;m even asking that question?你的养老金是不是存得太多了?或者你认为这个问题本身就很无厘头?Full disclosure: The folks at Morningstar Investment Management, specifically head of retirement research David Blanchett, asked it first. He found that for many people the answer is yes -- by an average of 20%. That, as Blanchett acknowledges, is a big deal. ;Retirement is, by and large, the most expensive purchase of anyone#39;s lifetime,; he says. ;For people who think they need million but find they only need 0,000, it is a big difference.;而事实是这样的:晨星投资管理公司(Morningstar Investment Management)退休研究部主管大卫?布兰切特率先提出了这个问题,而且他发现, 20%左右的人对这个问题的回答是肯定的。布兰切特认为情况有些严重,他说:“养老储蓄金毫无疑问是大多数人人生最大的一笔投入。但想象和现实差距很大,人们以为自己需要存上100万美元来养老,实际上只要80万就够了。”So how do you figure out whether it applies to you? You have to take a step back and look at both the retirement saving goals you#39;ve set for yourself and your current spending.那么,这种情况是否也出现在你身上?大家最好还是重新审视一下自己的养老储蓄计划,以及目前的开销。There has long been a rule of thumb that says you should plan to replace 70% to 80% of your pre-retirement income (that is, your final annual salary before you retire) in retirement -- and that that number should be adjusted upward, with inflation, each year. In real life, data from the Survey of Consumer Finances shows, spending, and therefore the amount you#39;ll need, isn#39;t that linear.长期以来,根据概测法,人们应该存下退休前收入(即退休前的最终年收入)的70%到80%作为养老金。而且,算上通货膨胀的话,这个比例还应该逐年上调。但美国消费者金融调查报告(Survey of Consumer Finances)的数据显示,人们的实际开销并不会因为通胀的影响而上涨。People in their mid-40s to 50s spend the most. (As someone right in the middle of that range with one child in college and another starting in 18 months, I can totally see why that#39;s the case.) From there, spending starts to decline as -- typically -- the kids leave the nest, you downsize, retire the mortgage (although that#39;s getting less common), ditch the extra car, etc., etc., until medical needs drive expenses up again toward the end of life. Bottom line, the amount people need to replace varies from under 54% of pre-retirement income to over 87%.通常,四十五至五十岁的人群开销最大。(这个年龄段的人通常要负担一个上大学的孩子,同时抚养一个一两岁的小家伙。)但之后,开就逐渐减少了,尤其是等到孩子们都成年以后,父母们就会缩减开销,取消房贷抵押(尽管这种情况越来越少),处理掉多余的汽车。这种状态一直持续到晚年,直到医疗和交通方面的开销出现增长。根据年龄段的不同,人们退休后的年均最低花费在退休前收入中的占比从低于54%到超过87%不等。For average earners, whose pre-retirement income is roughly ,000, this is welcome news, says Michael Falcon, Head of Retirement at JP Morgan Asset Management. Their annual spending in retirement seems not to be escalating as previously thought from around ,000 at age 65 to nearly ,000 at age 90 (due to inflation); instead, it climbs only to around ,000. Social Security can cover a significant chunk of that.根大通资产管理公司(JP Morgan Asset Management)退休部的主管迈克尔?法尔孔说,这对于年收入约5.6万美元的中等收入人群是个鼓舞人心的消息:这部分人群退休后的年度开并没有像当初预料的那样,从65岁时所需的4.3万美元增长到90岁时的8万美元(受通胀影响),而是仅仅止步于5万美元左右。其中,社保资金弥补了相当大的缺口。But higher earners -- particularly those who earn more than the median income but below what the country considers wealthy -- should be cautious before taking their feet off the gas. Their spending actually declines in retirement -- but that still doesn#39;t mean they#39;ll have saved enough to cover it.但收入更高的人群,尤其是高于平均水平,但称不上富豪的那些人,在决定养老储蓄时不能掉以轻心。他们退休后的开当然会较之退休前减少,但这并不意味着他们的储蓄足以维持这些开。;Having to save more is an affluent problem,; Falcon says. And here#39;s why: ;If I make 0,000 to 0,000 a year, I#39;m probably spending a lower percentage of my gross income pre-retirement because of saving and taxes,; Falcon says. ;I may be spending only 50% of my gross salary.; Still, because of the higher take-home, Social Security will not replace the same percentage of pre-retirement income. And taxes -- including those on withdrawals from retirement accounts -- will take a bigger bite.法尔孔说:“多攒钱是‘富人’不得不面对的问题。”他的解释是:“如果我一年能挣20万到30万美元,那么在退休前,我的开销可能是收入中较小的一部分,因为我得存钱,还得交税。我大概只会花掉总收入的50%。”而由于扣除各种费用后的实际收入更高,社会保险所能承担的退休后开占退休前收入的比例也无法达到与较低收入人群相同的比例。而税款也是很大一笔开,包括从退休账户取款需要缴纳的税款。Of course it pays to figure out if indeed you#39;re over-saving. That would free you up to use the money in the present, whether you put it toward defraying student loan debt for your kids or enjoying yourselves. Blanchett recommends a personal touch. ;Nothing can substitute for spending five hours with a CFP,; he says. ;But the percent of the population that will do that ... is a definite minority.; For people who are not going to engage, utilizing the online tools and retirement calculators available is a step in the right direction.当然,确定自己是否过度储蓄是明智之举。这样的话,你就不会在当下急需开时瞻前顾后。比如,你可以把一部分储蓄用来替孩子还掉助学贷款,也可以把它用于休闲。布兰切特给出了一条私人建议:“和金融理财师交流5小时绝对有必要。遗憾的是,很少有人这么做。”如果你不想聘请理财师,利用网络工具和退休计算器也不失为明智的做法。And remember, one thing this paper shows is that this is not a one-and-done experience. Your spending is not static. Neither is your health, earning potential, or -- even further from your control -- the sequence of your investment returns. Even if you#39;ve set retirement goals and are working toward them, revisiting the process every couple of years will pay off. Not just in how you#39;re able to live in the long run, but in how you#39;re able to live today.另外,请记住,这篇文章要说明的道理之一是,制定退休储蓄计划不是一劳永逸的事。你的花销并不是一成不变,同样,你的健康状况、赚钱能力以及你的投资回报顺序也不是一成不变的,未来它们甚至会失去控制。即使你已设定了退休目标,而且正在为之奋斗,每隔几年重新评估一下也是相当重要的。这样做不仅有益于未来的生活,也有助于过好当前的生活。 /201401/273437。

What Do Texas And Delhi Have In Common? Extreme Weather!德州与德里的相同点——极端天气Texas, the second most populous U.S. state and India#39;s capital Delhi may lie in two different continents and over 8,300 miles apart. But over the past few weeks both have made headlines for the same reason - extreme weather. 德州是美国第二知名大州,它和印度首都德里虽坐落于不同的大陆,相隔8300多英里,但在过去的几周里,都因为同一原因频频出现在新闻头条——极端天气。Texas, USA美国德州Similar to California, Texas has been experiencing a severe drought for the last five years. However, that changed over the Memorial Day weekend when a series of thunderstorms and tornadoes swept through a wide swath of area, wreaking havoc to communities all the way from Mexico to Iowa. 德州过去五年和加州一样,也遭遇严重干旱。然而,在悼念日那个周末,这一切都被卷土来袭的暴风雨和龙卷风改变了。从墨西哥到爱荷华州,肆虐的风暴扫荡了大片区民区。While the twister did not impact Oklahoma and Texas, the heavy rain brought many cities to a near standstill. Houston, which received 11-inches, most of it on Memorial Day, was particularly impacted thanks to the overflowing of the 2,500 miles of bayous or waterways that meander through the city. The severe weather left thousands without power, damaged over 4,000 homes and 2,500 cars, and resulted in seven deaths.虽然龙卷风并没有影响到俄克拉荷马州和德州,但随之而来的暴雨却致使许多城市几乎陷入停滞状态。悼念日那天,11英寸的大雨使被2500英里左右的河湾与水道环绕的休斯顿遭受了严重的影响。恶劣的天气致使上千场所停电,毁坏了近4000处居所、2500多辆车,还致使7人死亡。Delhi, India印度德里According to EM-Dat, The International Emergency Disasters Database, this year#39;s heat wave is so severe that it will go down in record books as second-deadliest in India and the fifth in the world!据EM-Dat(国际灾难数据库)称,今年的印度经历的酷暑将在印度史上排名第二,世界第五。On Wednesday May 27th, the 112° F (44.4°C) temperatures experienced in the Indian capital resulted in melting the asphalt road surfaces in certain areas.5月27日,周三那天,印度首都112° F (44.4°C)的高温使一些地区路面上的沥青都融化了。Government officials have been urging the residents of the most severely affected areas to stay indoors, especially between 11am and 4pm when the temperatures are the highest. However, it is hard to do in a country where 29% of the people live below the poverty line. So far, over 1,800 people have succumbed to the heat. 政府官员力劝受影响最严重地区的居民在室内活动,特别是上午11点到下午4点温度最高的时段。但这在29%人口都在贫困线下挣扎的国度,似乎很难实现。迄今为止,已经有1800多人死于高温。Fortunately, there is some relief on the way. According to meteorologists, the much-awaited monsoon rains will arrive in the southern Indian state of Kerala by next week and then gradually make their way north.还是有令人欣慰的消息的:气象学家说在下周,众人期待的季雨即将到达印度南部的喀拉拉省,并将慢慢北移。译文属原创,仅供学习和交流使用,未经许可,。 /201507/378509。