旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

三门峡男性全身体检多少钱龙马问答

来源:环球知乎    发布时间:2018年02月26日 11:06:29    编辑:admin         

不用课本学商务英语口语第39期接听外商电话你能应对自如吗? 面对外商谈判你能应对自如吗? 面对外籍上司谈论商务问题你能应对自如吗? 商务场景→英语句子 你本来口语还不错,可面对突然而遇到的商务场景,你却找不到合适的句子,怎么办?《 NO-BOOK 商务英语口语》的“商务场景→英语句子”让你闭目养神时听一听,就能记住很多有“现场感”的英语句子,让你面对“紧急”的商务场景,也能应对自如。。

(一):I prefer tea.我更喜欢喝茶。I prefer tea.我更喜欢喝茶。Black tea or green tea?红茶还足绿茶?I like coffee, but I prefer tea.我喜欢喝咖啡,但更喜欢喝茶。I prefer tea to coffee.比起咖啡,我更喜欢喝茶。I suppose tea is more popular in China.我想喝茶在中国更受欢迎。(二):It keeps me up.它会令我失眠的。A cup of coffee?来杯咖啡吗?Oh, no, thanks. It keeps me up.哦,不了,谢谢。它会令我失眠的。The doctor restricts me to only one cup of coffee.医生限制我每天只能喝一杯咖啡。My doctor has ruled me out drinking tea or coffee.医生不让我喝咖啡和茶。 /201412/351311。

尼克马上就要大学毕业了,他正犯愁不知道该如何找工作,他的好友米娅告诉他可以网上求职。Nick: Oh, Mia, I'll be graduating from college soon, but I haven't found a job yet. Mia: You can try posting your job seeking information online.Nick: Good idea! But I don't know how to set up and send an online resume. Mia: Be patient, I'll offer you seven steps to successful online resume writing:1. Set your page width to 60 characters.2. If you have used bullets, replace them with hyphens.3. Take out all tabs, and use your spacebar instead.4. Delete any long leaders like “...”. Use short lines. 5. If you have written your resume using word-processing software like Word or Word perfect, save an additional version in text format.6. Edit the text to make sure that it is text-only at this point.7. Cut and paste the text onto an E-mail page and send it to the website of the job agency.Nick: It sounds very easy.Mia: Yes, it isn't difficult. Happy hunting!Nick: Thank you! 汉语译文:尼克:噢,亲爱的米娅,我要大学毕业了,可还没有找到工作。米娅:你可以试试将求职信息发布到网上。尼克:好主意!但是我不知道怎样写并发送网上个人履历。米娅:耐心点儿,我可以告诉你成功制作网上个人履历的7个步骤:1. 把你的页面宽度设为60个字符。2. 如果你用了项目符号,把它们换成连字符。3. 去掉所有标记,用间隔线代替。4. 删除所有省略号,比如“……”。用短线。5. 如果你用Word或Word Perfect这样的文字处理软件写的履历,那么再另外以文本格式保存一份。6. 编辑文件,保是文本格式。7. 把文本文件剪切,粘贴到电子邮件页面上,然后发送给人才市场网站。尼克:听起来很容易。米娅:是的,不难。祝你面试顺利。尼克:谢谢! /201109/152691。

Narrator: Hello! 欢迎回到 Tip Top 贸易公司,英国最大的水果模型批发商。 今天公司里有突发情况,Anna 正在接待一位客户,来自 Citrus Ventures 的 Lime 先生。听起来他非常生气,Anna 得赶紧想办法让 Lime 先生消消火,否则可就出大事儿了。Anna: Well Mr Lime, how can I help you?Mr Lime: On Monday I was meant to receive 8,000 plastic grapefruit from Tip Top Trading.Anna: Yes.Mr Lime: The delivery was made on Tuesday.Anna: Oh dear.Mr Lime: And instead of 8,000 plastic grapefruit, I got 800,000 plastic pineapples!Narrator: 哎呀!这可是个大错误。你得赶快道歉,必须显示出你的诚意,对于所出的问题导致的结果表示歉意,Im really sorry to hear that.Anna: Im really sorry to hear that, Mr Lime.Mr Lime: What on earth am I going to do with 800,000 plastic pineapples?Narrator: 要向 Mr Lime 表示你已经了解了事情的来龙去脉。你可以用这几个短语:这是绝对不可以接受的 thats totally unacceptable.或者这肯定给你带来了极大的不便 that must have been very inconvenient for you.接下来你要保能解决这个问题。可以说:我保一定会尽全力解决这个问题的 you have my word that we will sort this out.还有我们一定会尽可能的弥补此事给您带来的不便。We can definitely do something to make up for the inconvenience.当然,你还得保这种事情将来肯定不会再发生。It wont happen again.Mr Lime: 800,000 plastic pineapples!Anna: Thats totally unacceptable.Mr Lime: I didnt even have anywhere to put them and pineapples are so much bigger than grapefruit!Anna: It must have been very inconvenient for you.Mr Lime: It certainly was! When he took my order, your colleague Tom told me that Tip Top Trading was the most reliable firm in the industry!Anna: You have my word that we will sort this out. Well remove the pineapples and have your grapefruit sent via express delivery this afternoon.Mr Lime: Good. Thank you.Anna: And we could include some of our latest-edition imitation oranges to make up for the inconvenience.Mr Lime: Oh! Well, that would be nice!Anna: Theyre made with revolutionary premium faux-orange, laser-curve-definition technology. You will be the first to have them!Mr Lime: Wow, now thats good customer service! Tell me, do you have any other artificial fruits in this range?Anna: Yes. Well, its a bit of a secret, but youre a trusted client, so I think I can tell you...Mr Lime: Go on...Anna: Were about to unveil a new Imperial Lemon.Mr Lime: Really?Anna: I cant tell you any more for now. But…Mr Lime: Yes...Anna: Maybe we could present it to you more formally in a couple of weeks, when its y for release?Mr Lime: Sounds perfect.Anna: You would be the first to see it!Mr Lime: Excellent. Thank you, er... Anna, isnt it?Anna: Yes.Mr Lime: A very pretty name.Anna: Thanks. Its spelled the same forwards and backwards.Mr Lime: Is it really?Anna: Anyway, Mr Lime, well fix this grapefruit problem for you, and I promise you, it wont happen again.Mr Lime: Good, good. Youre new here, arent you Anna?Anna: Yes.Mr Lime: Well I look forward to working with you.Narrator: 成功了!Mr Lime 火气消了,而且还很高兴!Anna 有诚意的道歉解决了问题。 她用了这些短语:Im really sorry to hear that, Mr Lime.Thats totally unacceptable.It must have been very inconvenient for you.You have my word that we will sort this out.And we could include some of our latest-edition imitation oranges to make up for the inconvenience.I promise you, it wont happen again.Narrator: Anna 的老板 Paul 会对她今天的表现作出什么评价呢?倾听下期节目。听力挑战:LIME 先生应该从 TIP TOP公司收到多少釉子水果模型?上期:Citrus Ventures 公司的业务是什么?他们的业务是果汁吧。 /201207/192369。

Establishing Business Relations建立业务关系A: Mr. Chen, another purpose of my coming here is to inquire about possibilities of establishing long-term trade relations with your company.A:陈先生,我此行另一个目的是想探询与贵公司建立长期业务关系的可能性。B: Your desire to establish long-term business relations with us coincides with ours,but I dont know much about your company.B:你方想与我方建立长期业务关系的愿望与我方是一致的,但是我对贵公司并不是很了解。A: Concerning our financial position, credit standing and trade reputation, you may refer to New York Branch, the Bank of China, or to our local chamber of commerce.A:关于我们的财务状况、信用、声誉,可向中国纽约分行或当地商会进行了解。B: Thank you for your information. I think that establishing business relations between us will be benefit to both of us.B:感谢你方提供的信息。我想我们之间建立业务关系,将有益于我们双方。A: This is my first visit to your company. Id appreciate your kind consideration in the coming negotiations.A:这是我初次拜访贵公司,在日后的洽谈中请你多加关照。B: We are very happy to be of help. I can assure you of our close cooperation.B:我们十分乐意协助,并且保全力合作。 /201503/366661。

产品性能Paul: I am certain the SJ4300 will satisfy all your needs.我敢肯定,SJ4300型能满足你的一切需要.Janice: Oh really, Paul? Although that’s nice to hear, forgive me if I am a bit skeptical.真的吗?虽然听起来不错,但请原谅我还是有些怀疑.Paul: Ok, ok, Janice. I admit our machines have had a few problems in the past, but the SJ4300 is a big improvement on our previous models.好,好.Janice.我承认我们的机器以前存在着一些问题,但SJ4300是对前一型号的巨大改进.Janice: I’d be happy if the thing would just make copies without jamming. The last model we bought from you jammed every time I had an urgent project. It was almost as if it had an “urgent project” sensor that caused it to jam if my project was critical. Is that the kind of improvement you’re talking about?只要复印时不卡纸我就很高兴了.我从你这儿买的前一型号产品总是在我有紧急任务时卡纸.好象它有紧急任务感应器,一到我有重要任务,它就卡纸.你所说的改进是指这方面吗?Paul: All right Janice, very funny. I’m serious. This machine truly is great. Of course we’ve corrected the problem with jamming in this model, and it automatically collates too.很有意思,Janice.言归正传.新型号的机器真的很好.这一型号当然解决了卡纸的问题.而且它还能自动核对.Janice: Hmmm. That would be a nice feature. Can it automatically staple as well?嗯.这个功能不错.它能自动装订吗?Paul: You bet it can! I’m telling you Janice, if you buy the SJ4300 I guarantee you won’t be disappointed.当然可以.告诉你,Janice, 如果你买了SJ4300,我保你不会失望的.Janice: Is that a money-back guarantee, Paul?你是说保退款吗,Paul? /05/71900。

intractable------无法控制的(形容词)英文释义 (adjective) Not able to be controlled.例句 The intractable cancer cells sp quickly through the unfortunate patients body.无法控制的癌细胞在这位不幸的病人体内迅速扩散。 /201411/344193。

第一句:Please remember this is not to be taken as final.请记住这不是最后的答复。A: Thank you for your information.感谢你方的信息。B: Please remember this is not to be taken as final.请记住这不是最后的答复。A: Whats your final confirmation?你们最后的确认是什么?B: It would depend on what is on the list.这要看列表内容。第二句:So thats not our final confirmation.所以这不是我们的最后确认。A: Can I have the list?我可以看看这个列表吗?B: Such data is confidential. So thats not our final confirmation.这样的资料为机密资料。所以说不是我们的最后确认。A: Oh, I know.哦,我知道了。其他表达法:Let me give you an indication.我可以提示你一个想法。Lets imagine a hypothetical case where we disagree.让我们假设一个我们不同意的状况。参展商的现场展示。现在,很多参展商都采用歌舞表演,有奖问答和视频音频的展示方法。这是因为在静态条件下,并不能说明展品的全部性能,显示全部特征,需要借助其他材料或设备等手段来加以说明、强调及渲染。参展商需要注意参观者的现场指导,并准备一些小包装样品免费派发。 /201302/225405。