首页 >> 新闻 >> 正文


2017年12月18日 13:11:53来源:兰州晨报


  • Public speaking is a regular — and regularly feared — part of life, so it#39;s important to refine your skills. Here are four tips to help you polish your public speaking。公众演讲是经常要做的事,也是生活中经常让人胆怯的一件事,所以提高演讲能力很重要。下面有四个小建议可以帮你。1. Assess yourself. What part of public speaking makes you nervous? Where have you slipped up in the past? One reason public speaking is so nerve-racking is because there#39;s so much to manage — your presence, your words, your delivery, and your reaction. Determine your weakest points, from stuttering to stiff hands, in order to tailor your speech improvement。1. 评估自己。公众演讲的哪部分会让你紧张?你以前在哪里出过差错?很多人会在公众演讲时感到紧张是因为他们想要控制太多的东西,包括仪态、语言、传达的信息和反应。为了有针对性的提高演讲能力,你需要判断出自己最薄弱的地方。2. Find opportunities to practice. It#39;s hard to feel confident about speaking if it#39;s something you rarely do, so look for the chance to polish your technique in everyday life. At a dinner party? Offer to give the toast. Working on a new project at the office? Present it at the weekly staff meeting. Public speaking is like anything else: the more you do it, the better you#39;ll become。2. 找机会练习。如果你不经常演讲,那演讲时就不容易产生自信。所以在日常生活中要找机会练习演讲技能。要出席晚宴?主动请缨做司仪吧。办公室接手了新项目?在每周的员工例会上做汇报吧。公众演讲就像其他任何事一样,需要熟能生巧。3. Dress the part. Confidence is crucial, and you#39;ll be much more sure of yourself if you know that your appearance conveys a sense of authority. It#39;s important to look put-together, and the focus should be on your words, not your outfit。3. 注重穿着。自信很关键,而且当你知道自己穿着传达出“权威”的信息时,你也会更相信自己。合适的着装非常重要,而且(听众的)注意力应该集中在你的言语上,而不是你的装上。4. Prepare, prepare, prepare. Begin with standard prep techniques, like writing note cards and practicing in front of your friends, but also take the time to do some research. Find out as much as you can about your audience, the environment, and the tools and media that will be available. Most importantly, be sure that you#39;re achieving what was asked of you — confirm that you#39;re answering the right question and fulfilling the expectations of your audience。4. 精心准备。以标准的演讲技巧开始准备,比方说写提示卡和在朋友面前练习,但是也要花点时间做调查。尽你所能找出有关听众、环境、工具和可用媒体的信息。最重要的是,你要确保在演讲时回答了听众所提出的问题,满足了听众的需求。Above all else, learn to relax. Everyone understands the stress and pressure involved with public speaking, so know that your audience will be empathetic toward your efforts. Just remember the basics — to stand up straight, smile, and make eye contact — and be yourself, because genuine enthusiasm are key to making great connections。无论如何,提高演讲能力的首要要素还是放松。每个人都理解公众演讲时的压力,所以听众也会对你所做出的努力报以尊重。只要记住基本的原则——站直、微笑、眼神接触——并且做你自己,因为真诚的热情是促进良好交流的关键。 /201302/224885
  • 加班加点更易损害女性健康Working long hours has a greater negative impact on women than men because it makes them more likely to smoke, drink coffee and eat unhealthy food.Both sexes consume less alcohol if they spend more time working, researchers said, buttoilingextra hours makes women crave unhealthy snacks."Women who work long hours eat more high-fat and high-sugar snacks, exercise less, drink more caffeine and, if smokers, smoke more than their male colleagues," said Dr. Daryl O'Connor, a researcher at Britain's Leeds University."For men, working longer hours has no negative impact on exercise, caffeine intake or smoking," O'Connor said in a statement released by the Economic and Social Research Council, which funded his study.O'Connor's team of scientists were studying the impact of stress on eating habits. They looked at what causes stress at home and at work and how people react to it.The results show that stressful events such as making a presentation, a meeting with the boss or missing a deadline were linked to eating more between-meal snacks and fewer or smaller portions of fruits and vegetables."Stress disrupts people's normal eating habits," he said.The people who were most vulnerable were so-called emotional eaters."These individuals have higher levels of vulnerability and tend to turn to food as an escape from self-awareness," O'Connor said."When they feel anxious or emotionally aroused or negative about themselves, they try to avoid these negative feelings by turning their attention to food." 工作时间过长对于女性的消极影响要比男性大,因为这会导致女性吸烟、喝咖啡以及吃不健康的食品。据研究人员介绍,男性和女性工作的时间越长,饮酒就会越少,而长时间的工作则会让女性很想吃那些不健康的零食。英国利兹大学的研究人员达里尔·欧·科诺士说:“长时间工作的女性会吃更多高脂肪、高糖量的零食,同时,她们锻炼身体的机会减少,会喝更多含咖啡因的饮料,而且,如果她们抽烟,长时间工作会使她们的吸烟量比男同事还要多。”欧·科诺士在经济和社会研究理事会发表的一份声明中说:“对于男性来说,工作时间长则不会在锻炼身体、咖啡因摄入及吸烟方面产生不良影响。”欧·科诺士及研究小组的科学家们研究了压力对饮食习惯造成的影响。他们对家庭和工作中造成压力的因素及人们有何反应做了调查研究。结果表明,一些能给人造成压力的事件,如,做演讲、见老板或错过了某事的最后期限,会导致人们在非正餐时间吃更多的零食,而水果和蔬菜却吃得较少。他说:“压力会打乱人们正常的饮食习惯。”最易受此影响的人被称为“情绪化食者”。欧科诺士说:“这些人的心理比较脆弱,往往会用吃东西的方法来分散自己的注意力。”“当他们感到焦急、情绪激动或对自己没有信心时,他们就会把注意力转移到食物上去,以此来克消极情绪。” /200803/32258
  • Three sons discussed the gifts they were able to give their elderly mother. The first said, ;I built a big house for our mother.;The second said, ;I sent her a Mercedes with a driver.;The third smiled and said, ;I#39;ve got you both beat. Remember how mom enjoyed ing the Bible? And you know she can#39;t see very well. I sent her a remarkable parrot that recites the entire Bible. Mama just has to name the chapter and verse, and the parrot recites it.;  Soon thereafter, mom sent out her letters of thanks.  She wrote one son, ;the house you built is so huge. I live in only one room, but I have to clean the whole house.; She wrote to another, ;I am too old to travel. I stay most of the time at home, so I rarely use the Mercedes.;  ;Dearest Donald,; she wrote to her third son, ;you have the good sense to know what your mother likes. The chicken was delicious.;三个儿子商量给年迈的妈妈买什么礼物好。  大儿子说,“我给妈妈建一幢大房子。”二儿子说,“我给她买一辆奔驰。”三儿子笑着说,“你们的礼物都不好。还记得妈妈多喜欢读圣经吗?现在她视力不大好看不了了。我送她一只鹦鹉,会背诵圣经的。妈妈只要起个头,它就可以接着背下去。”  不久之后,妈妈分别给三人发了感谢信。她给大儿子写道,“你建的房子太大了,我只能住一间屋,可是要打扫整幢房子的卫生。”她给二儿子写道,“我太老了,没法出门旅行。大部分时间呆在家里,很少用车。”“亲爱的,”她跟小儿子说,“妈妈的心思你最明白,那只小鸟的味道美极了。” /201303/230115
  • Former first lady Pat Nixon donned a bright red knee-length coat when she accompanied husband Richard Nixon on his historic trip to China in 1972.美国前第一夫人帕特·尼克松(Pat Nixon)1972年陪同丈夫理查德·尼克松(Richard Nixon)进行历史性访华时,她穿的是一件鲜艳的红色及膝大衣。More than 40 years later, Andrea Catsimatidis, the buxom wife of Nixon’s grandson Christopher Nixon Cox, also wore red─a racy crimson number on a Beijing walkabout Friday.40多年过后,尼克松的外孙克里斯托弗·尼克松·考克斯(Christopher Nixon Cox)携夫人卡齐马蒂迪斯(Andrea Catsimatidis)访问中国。上周五,身材姣好的卡齐马蒂迪斯身着深红色上衣在北京四处游览。Photos of the striking 23 year-old who is visiting China with her husband to commemorate the elder Nixon’s 100th birthday ─ have appeared all over Chinese media, including on the front page of the state-owned China Daily, generating buzz among Chinese social media users and turning Ms. Catsimatidis into somewhat of an Internet sensation.容貌出众、年仅23岁的卡齐马蒂迪斯的照片登上了中国各大媒体的版面,其中包括官方媒体《中国日报》(China Daily)的头版。同时也引来中国社交媒体用户的一片议论,卡齐马蒂迪斯无意间在中国走红网络。卡齐马蒂迪斯此次陪同丈夫来华是为了纪念尼克松总统百岁诞辰。Mr. Cox, 34, is bemused about the buzz, but hasn’t come to grips fully with it yet. “Maybe I should bone up on my Chinese to know what they are saying,” he said in a telephone interview from the eastern city of Hangzhou.中国网民的议论令今年34岁的考克斯感到困惑,他尚未完全理解中国网民在说些什么。在中国东部城市杭州接受记者电话采访时他说,或许我应该抓紧学习中文,好搞清楚他们在说些什么。Perhaps not. While one user of the Twitter-like microblogging service Sina Weibo suggested the duo looked like the bride and groom at their own wedding, others were less restrained. “I admit my mind is in the gutter,” wrote one microblogger. “The first time I looked, all I saw was…”或许不用。虽然一位新浪微用户表示两人看上去就像婚礼上的新郎新娘,其它用户就没有这么含蓄了。一位微用户写道,我承认我的想法有点脏,可是第一次看到照片时,我心里想的全是……The couple have frequently come under public scrutiny in the U.S. Ms. Catsimatidis is the daughter of Gristedes supermarket chain owner John Catsimatidis. They met in 2008 and married in 2011.这对夫妻在美国也经常受到公众关注。卡齐马蒂迪斯是连锁超市Gristedes所有人约翰·卡齐马蒂迪斯(John Catsimatidis)的女儿。两人于2008年相识,2011年结婚。Mr. Cox said the couple is not fazed by reactions in China, and says his wife is enjoying this, her second visit, to the country. “She loves Beijing. People have been very warm and hospitable to her,” he said. “We’re all ambassadors for the U.S.”考克斯说,中国民众的反应并没有令他们难堪。他说他妻子对第二次中国之行非常满意。他说,她喜欢北京,这里的人热情好客,我们都是美国的“大使”。Mr. Cox also said the excitement around his wife hadn’t detracted from the key finding of his trip: that China increasingly wants to engage with the U.S.考克斯也表示,外界因他妻子产生的兴奋并没有令他此行一项重要发现的价值降低:中国日益希望同美国接触。As evidence, he points to the welcome he has received from high-level officials, including a banquet for around 175 people at the Great Hall of the People, where he met with former foreign minister and State Councilor Yang Jiechi.他说自己受到中国高级官员的欢迎就是一个据,其中包括在人民大会堂举行的约有175人参加的宴会。在宴会上他见到了前外交部长、国务委员杨洁篪。Mr. Cox believes the new government led by Xi Jinping wants to take relations with Washington to new heights. “This is part of China’s natural progress to grow on the world stage as an ascending power,” he said. “It’s encouraging.”考克斯相信习近平领导的新一届政府希望将中美关系推向新的高度。他说这是中国作为不断崛起的大国在世界舞台上自然成长的组成部分,这令人鼓舞。Mr. Cox, who has attended many Chinese banquets in the past he’s visited Beijing around 15 times so far─was expecting copious toasts. But President Xi’s antigraft touch was evident in the banquet’s relative absence of alcohol, he noted.考克斯迄今到过北京约15次,也参加过多次中式宴会。他原本以为此次宴会上也会有很多人向他祝酒。但他说,习近平主席的反腐倡议显然很有效果,此次宴会提供的酒水相对较少。“In honor of my grandfather they brought out Moutai,” he said. “The toast was important but they did not emphasize drinking.”他说,为了纪念我的祖父,他们拿出了茅台;敬酒是很重要,但他们并没有强调饮酒。Former President Nixon was fascinated by Moutai a throat-searing grain alcohol that bills itself as China’s national liquor ─ and reportedly went against aides’ advice by partaking in rounds of toasting, including with then Premier Zhou Enlai.美国前总统尼克松非常喜欢茅台。据报道他曾不顾助手阻拦执意多次向中方官员祝酒,其中包括时任中国总理的周恩来。茅台是用粮食酿成的烈酒,被称作中国的国酒。Mr. and Mrs. Cox’s trip is organized by the Nixon Foundation and the Chinese People’s Association for Friendship with Foreign Countries. After stops in Beijing and Hangzhou, they and an accompanying delegation of around 40 people will visit Shanghai.考克斯夫妇此行由尼克松基金会(Nixon Foundation)和中国人民对外友好协会组织。在北京和杭州停留之后,他们和一个约40人的代表团还将访问上海。Mr. Cox, a partner at consultancy and investment advisory firm OC Global Partners, LLC, finished third in the 2010 Republican primary for the New York’s 1st congressional district.考克斯是咨询和投资顾问公司OC Global Partners, LLC的合伙人,曾在2010年参加纽约第一国会选区的共和党初选,最终排在第三位。On whether he will run for political office in the future, Mr. Cox said “there might be something down the road.”在谈到未来是否还会竞选政界职位时,考克斯说,有这种可能。International trips, such as this week’s visit to China, and another to Africa last summer with former President Bill Clinton, were helpful in that they offered into insights into foreign policy and governing, he said.他说,国际旅行,比如这周访问中国,以及去年夏天和美国前总统克林顿(Bill Clinton)访问非洲对他很有帮助,因为这能让他更深刻地领悟外交政策和执政理念。To that, we might add protocol, too.除此之外,或许还可以加上外交辞令吧。 /201305/238590
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29