四川新闻网首页
四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创

铜川人民医院地址

2017年10月19日 16:56:57
来源:四川新闻网
最新健康

Dalian Wanda, the Chinese retail conglomerate aiming for a listing in Hong Kong this month, has added pig farming to its expansive list of business units, which includes such diverse things as Chinese property and the popcorn sold in its chain of US cinemas.中国零售综合企业大连万达(Dalian Wanda)开始进军养猪业。万达旗下业务繁多,既在中国开发房地产,也在美国其拥有的电影院线售卖爆米花,其地产子公司本月将在香港上市。Yesterday the company announced a Rmb1bn (3m) investment in pork production in Guizhou, China’s poorest province. The investment is being billed as a charitable donation, although the pork will eventually be sold in the group’s retail chain or partner stores, according to a Dalian Wanda statement.万达昨日宣布,将向中国最贫穷省份贵州的猪肉生产领域投资10亿元人民币(合1.63亿美元)。万达在声明中将这笔投资宣传为扶贫捐助,但这些猪肉最终将在万达的零售连锁商店或合作商店销售。Would-be investo#173;rs in the likely bn-bn initial public offering of a property division will scrutinise the investment for what it says about the company – which is either a cleverly diversified financial titan or, to its critics, a random grab-bag of investments across two continents.大连万达商业地产(Dalian Wanda Commercial Properties)将赴港首次公开发行(IPO),可能融资30亿美元至40亿美元。其潜在的股票投资者将审视万达最新这笔养猪场投资——它将说明万达究竟是一家明智多元化、财力雄厚的巨擘,还是批评者眼中的随意投资的大杂烩公司。Wang Jianlin, Wanda’s billionaire founder, is China’s fourth-richest man, with a net worth of .2bn according to Forbes. He is upfront about the source of much of his wealth – cheap real estate sold by local governments anxious to attract developers.根据《福布斯》(Forbes)的数据,万达亿万富翁创始人王健林在中国富豪榜上排名第四,净资产为132亿美元。他对自己很大一部分财富的来源——也就是由急切吸引开发商的地方政府出售的廉价房地产——相当坦率。Among his business trophies are the 100 Wanda Plaza shopping centres, along with department stores, tourism businesses and chain of cinemas, in China, and AMC Entertainment, the second-largest cinema chain in the US, which he bought in 2012 for .6bn.他的企业王国包括在中国的100座万达广场购物中心,以及百货商店、旅游公司和电影院,还包括它在2012年以26亿美元收购的美国第二大电影院线AMC(AMC Entertainment)。Mr Wang plans to invest Rmb50bn to build an entertainment park in Qingdao, in eastern China, which will include a movie museum and 20 studios, scheduled for completion in 2017.王健林计划在中国东部城市青岛投资500亿元人民币建设一座产业园,其中包括一家电影物馆和20个摄影棚,计划2017年建成。Then there is the matter of the .2bn his company spent on a plot of land in Beverly Hills, which Mr Wang is developing into an office from which to clinch Hollywood deals. He told Bloomberg on Monday he was in talks to buy a stake in Lions Gate Entertainment, the Canadian-US entertainment company whose shows include the Emmy award-winning drama Mad Men, and that he aimed to control 20 per cent of the global film market by 2020.万达还投资了12亿美元在比弗利山购置地块。王健林正在这里设立一个办事处,用于处理万达在好莱坞的房地产交易。他周一还告诉彭社(Bloomberg),他正就购入加拿大-美国公司狮门(Lions Gate Entertainment Corp)部分股权进行谈判。狮门的作品包括获得艾美奖(Emmy)的电视剧《广告狂人》(Mad Men)。他还计划到2020年控制全球电影市场的20%。“Many people come knock at my door, but Wanda is only interested in the big players and we want control,” said Mr Wang.王健林表示:“很多人来敲我的门,但万达只对大企业感兴趣,我们希望获得控制权。”When shares in Dalian Wanda Commercial Properties go on sale, investors will be forgiven if they ask where pig farming fits in with the company’s existing assets. But back-to-basics farming is something that has uniquely fascinated many of China’s most successful companies.当大连万达商业地产的股票发售时,如果投资者问:养猪场与万达现有资产有什么关系?那也是是情有可原的。但中国很多最成功企业对于回归基本的养殖业特别感兴趣。William Ding, founder of NetEase, the Chinese gaming company that operates World of Warcraft in the territory, opened a pig farm in 2011 and began selling pork online in exchange for vouchers. In 2013 Legend Holdings, parent company of the computer maker Lenovo, surprised investors when it began selling blue#173;berries and kiwifruit.2011年,中国游戏公司网易(NetEase)创始人丁磊(William Ding)开设了一家养猪场,并开始在线销售猪肉,购买者可用兑换券付。网易是《魔兽世界》(World of Warcraft)在中国的运营商。2013年,电脑制造商联想(Lenovo)的母公司联想控股(Legend Holdings)开始销售蓝莓和猕猴桃,令投资者感到意外。Wanda’s venture in Guizhou would create 10,000 jobs, the company said, and “combine short-term and long-term goals, merging industry with education in a way that will eventually increase per capita income and poverty alleviation as a whole”.万达表示,该公司在贵州的项目将创造1万个就业岗位,并将“长期与短期结合、产业与教育结合、提高人均收入与整体脱贫相结合”。The project will recruit students from local technical schools, many of whom will go on to work at Wanda, according to the company. In China the labour of technical school students normally costs less than fully employed workers.万达表示,该项目将从当地职业技术学校招聘学生,其中很多将在毕业后继续在万达工作。在中国,职业技术学校学生的劳动力成本要低于全职工人。Chinese companies nearing an IPO have a tendency to make the most of their regulator-imposed “silent periods” by issuing many public announcements and staging PR stunts. Alibaba, the ecommerce giant, perfected the art of the not-so-silent silent period when it bought stakes in more than a dozen companies in the lead-up to its bn September IPO. The nearly weekly deals offered headlines, accompanied by a polite “no comment – silent period” from Alibaba.即将启动IPO的中国企业往往会充分利用监管机构设定的“缄默期”,发布很多公开声明并上演公关噱头。电商巨擘阿里巴巴(Alibaba)深谙在缄默期不那么缄默的艺术,在今年9月的250亿美元IPO前夕,该公司购入了超过12家公司的股权,几乎每周都有交易登上新闻头条。而阿里巴巴的礼貌回应是“不做,在缄默期”。 /201412/346761西安九龙医院治疗前列腺炎要多久西安龟头炎治疗需要多少钱Robotic. That is what the voice message on Jon Briggs’s phone sounds like. It is not the delivery, which is perfectly human. But because his voice is on so many technological applications, most notably on Siri, the iPhone’s personal assistant, his voice, which is so familiar, seems synonymous with technology.机器腔。乔恩#8226;布里格斯(Jon Briggs)手机里的语音信息听起来就是这种感觉。这倒不是指其说话的方式,那个听起来和真人一模一样。原因在于太多科技应用都使用了他的声音,最有名的就是iPhone上的个人助理Siri。他的声音听起来如此熟悉,好像已经和技术划上了等号。Friends often complain they cannot get rid of him. His voice is on their satnav and on automated telephone systems. One friend recently heard a chorus of Mr Briggs’s voice coming from their daughter’s room; upon investigation they discovered all the animated penguins on her game app spoke with his voice. Most disturbing for Mr Briggs, was when he received a phone call from himself trying to flog payment protection insurance.布里格斯的朋友们常常抱怨他们无法摆脱他。他们的卫星导航系统和自动电话系统都用了布里格斯的声音。最近,他一个朋友听到女儿房间里传出一阵阵布里格斯的声音;调查一番后才发现,原来女儿游戏应用里的所有卡通企鹅讲话用的都是布里格斯的声音。最令布里格斯气恼的是,他还接到过用他的声音来向他推销付保护险的电话。An offer of work to provide the voice for Reading’s bus service was rescinded, he claims, after local employer, Microsoft, discovered that the voice of a competitor, Apple, might be escorting its employees to work.布里格斯说,他还曾失去一份为雷丁(Reading)公交车配音的工作邀约,因为当地雇主微软(Microsoft)发现,伴随其雇员上下班的或许将是其竞争对手苹果(Apple)的声音。In fact, the 50-year-old’s voice was dropped by Apple three years ago after he disclosed that he was the person behind the UK version of Siri. Apple has not confirmed any of the various voices used for Siri and declined to comment for this article.实际上,自从3年前,现年50岁的布里格斯发文章披露自己是英国版Siri的配音者以后,苹果就不再使用他的声音。苹果从未实过各版本Siri语音的来源,并拒绝对布里格斯的文章发表。“Apple would have stamped on me very swiftly if I was claiming something that was untrue,” says Mr Briggs. “I have a very good reputation of over 30 years work as a [voiceover artist] and claiming something like that falsely would ruin that reputation totally.”“如果我所说的有什么不实之处,苹果早就立刻制止我了,” 布里格斯说,“从事配音工作30年来,我的声誉一直非常好,说那样的假话会让我身败名裂。”The notoriously secretive tech company was foolish, believes Mr Briggs, for thinking his identity would never be revealed. “Apple got upset but if [it is] going to put you in the pocket of millions of people how can they not expect you to reply when they ask, ‘Is it you?’ Other people recognised me#8201;.#8201;.#8201;.#8201;It’s an act of complete imbecility not to think someone would recognise you.” The company might be a whizz with technology and design, says Mr Briggs, who is also a broadcast journalist and presenter, but they are “not very good with people”.布里格斯认为,以事事保密而著称的苹果公司,认为他的身份永远不会暴露,这是很愚蠢的。“苹果很不高兴,但是假如把你放进数百万人的口袋里,当人们问起来‘这是你么?’,他们怎会预计不到会有一个答复?还有人都听出来是我了……觉得没人能听出来是我,这种想法实在蠢到家了。” 同时也身兼电视新闻记者和主持人的他表示,苹果公司或许是技术和设计方面的奇才,但他们“不太擅长与人打交道”。In any case, Mr Briggs had not signed a contract with Apple. The work was originally done for Scansoft, he claims, which has since merged with Nuance, a software and technology company. The text-to-speech service was recorded over three weeks: 5,000 sentences delivered in a flat, even way. These were later taken away and dissected so that the phonics could be reassembled in new sentences in response to any question the user poses. Aside from asking Siri predictable questions about locations of restaurants or the day’s weather forecast, there is pleasure to be found demanding “who let the dogs out”, or “the best place to bury a body”.布里格斯从未和苹果签订过任何合同。他说,这份工作原本是为Scansoft而做的。Scansoft后来和软件技术公司Nuance合并。这个文本转语音务中的所有语音都是在3周内录制完成的:用平和的声音匀速念5000个句子。这些句子之后会被抽取并分解,这样语音就可以重新组合成新的句子,来回答用户提出的任何问题。除了问Siri一些可预见的问题,比如餐厅的位置或者当天的天气预报,要求Siri回答“谁把放了出来”,或者“哪里最适合埋尸体”也很有意思。Scott Brave, the co-author of Wired for Speech: How Voice Activates and Advances the HumanComputer Relationship , notes that users imbue technology with human attributes. “We respond socially to the voice even when we know it’s a machine,” he says. He cites the example of BMW, which had to recall German cars installed with its navigation system. Male drivers objected to taking directions from a woman’s voice.《连线语音:电子语音如何激发和深化人机关系》(Wired for Speech: How Voice Activates and Advances the Human Computer Relationship)一书的作者斯科特#8226;布雷夫(Scott Brave)提出,是用户给技术注入了人性。他说,“即使我们知道那是机器的声音,我们还是会像对待人一样回应它。”他以宝马(BMW)为例,由于男性司机不愿听从女性声音的指示,宝马不得不召回安装了女声导航系统的德国车。More generally, he says, dominant personalities prefer to have submissive-sounding machines.布雷夫表示,总的来说,配型的人更青睐听上去很从的机器。Mr Briggs loves Siri and uses it all the time, particularly to schedule appointments. “It’s very clear.” He thinks it is an important breakthrough for those who cannot or have poor sight.布里格斯很喜欢Siri,一直在使用它,尤其用来安排日程。“它非常明了,”布里格斯认为,对于那些无法阅读或者视力较差的人来说,这是一个重大突破。This view is not shared by Susan Bennett, the former US voice of Siri. (Ed Primeau, a forensic audiologist has analysed her voice and confirms that it was used in an older version of Siri).前一版美国Siri的配音苏珊#8226;本内特(Susan Bennett)则不同意这一观点。(声音鉴定专家埃德#8226;普里莫(Ed Primeau)对本内特的声音进行了分析,确定她就是老版Siri的配音)。The 65-year-old confesses she found listening to Siri a bit creepy. It was not that she hated hearing herself — that is an everyday occurrence for the voice recording artist. She is used to hearing her voice over tannoys at airports and stores, as well as telephone on-hold systems. She is her son’s bank’s automated voice and it tickles her to assume that voice and taunt him by saying: “Thank you for calling the bank. You are overdrawn.”现年65岁的本内特坦言,她觉得听Siri说话有些怪异。倒不是说她讨厌听自己的声音——这对配音工作者来说是家常便饭。她已经习惯了听到自己的声音从机场和商场的扩音系统,以及电话接线系统中传出。她儿子所在的自动语音也是她配的。她常用“感谢致电本,您已透”那样的腔调逗他儿子,觉得这样非常有趣。It was interacting with herself that felt so peculiar. “It was very strange having my voice coming back to me from my hand. I said, ‘Hi Siri, what are you doing?’ Siri said, disgustedly: ‘Talking to you.’” Why did the company choose her? “They wanted an otherworldly voice and had to have a sense that the voice would have a dry sense of humour — I don’t think the new voice has that quality.” The identities behind Siri’s voices on newer operating systems (iOS7 and iOS8) are unknown.让她觉得别扭的地方是与她自己互动。“听着自己的声音从手里传回来相当怪异。我说,‘嗨,Siri,你做什么呢?’Siri回答:‘跟你聊天啊。’这真让人别扭。”苹果为什么选择她呢?“他们想要一种超凡脱俗的声音,还要带点冷幽默感——我觉得新版Siri的声音还不够格。”目前还不知道给新操作系统(iOS7和iOS8)的Siri做配音的人是谁。Secretly, the Atlanta-based Ms Bennett is rather pleased to no longer be the “voice of Big Brother”, as she refers to Siri. She is far more gloomy about the creep of technology than Mr Briggs.私下里,家住亚特兰大的本内特为自己不再是“老大哥的声音”(Siri)感到相当高兴。对于这项别扭的技术,她比布里格斯悲观的多。Originally a singer for jingles, she was “discovered” one day when the talent — the person who was meant to do the advertisement’s voiceover — failed to turn up and the studio manager asked her to stand in. “A lightbulb went on in my head” after delivering the lines.本内特本来是一名广告歌歌手,有一天本应为广告配音的人没有来,导演就让她顶上,她因此被“发掘”了。读完台词后,她登时“心头一亮”。The work, she says, has been “fun and creative”. Moreover, “it paid pretty well”.她说,这份工作“有趣又有创意”。更重要的是,“报酬不菲”。The business was changed with the arrival of the web, she says. Suddenly producers could get talent from anywhere in the world. “The internet has devalued things,” she reflects. “Voiceover is no different from any other industry.” Producers can get a voiceover from Fiverr.com, the global online marketplace offering creative services for just a job, she says.随着互联网的到来,这个行业也发生了变化。忽然之间,制作方可以从世界各地招募配音人员了。“互联网让很多东西贬值,”她思考后说道,“配音业也不例外。”她说,制作方可以从创意务全球市场平台Fiverr.com上招募配音人员,每份工作仅需5美元。“As long as you have a microphone you can do it. No one wants professionalism any more. They want the guy next door.” Mr Briggs is more sanguine. “I didn’t have to work for my voice. I was blessed with it.” He believes the shift means the industry is better reflecting a broad range of accents.“只要有个麦克风你就能干。没人再需要专业人士。他们想要的是隔壁小伙儿。”布里格斯更乐观一些,“我不用再靠自己的声音工作了。我有幸得到了我的嗓音。”他认为,这种转变意味着配音业的口音会变得更加广泛多样。Will these two voices of the machine find themselves redundant come the “second machine age”, to use the title of the book describing the jobs revolution (and job losses) triggered by technological advances? Ms Bennett is bleak. “Digital voices will probably replace voiceover artists. The danger is we’re giving our jobs to computers.”借用一本描写由技术进步而导致的岗位革命(以及岗位流失)的书名来说,随着“第二次机器时代”的来临,这两名为机器配音的人会觉得自己变得多余吗?本内特持悲观态度。“电子语音很可能取代配音工作者。危险正是我们把自己的工作交给了电脑。”Mr Briggs is more circumspect. “I don’t think you can replace people yet.” Once machines can emote, things will change, he says. Nonetheless, he is hopeful. “Humans are very adaptable.”布里格斯则更谨慎一些。“我觉得目前人类还无法被取代。”他说,一旦机器能表露感情,事情就不一样了。尽管如此,他依然心存希望。“人类的适应能力很强。” /201503/364062西安市那家医院包皮手术好

西安市做包茎九龍速效西安过度手淫早泄怎么办西安治疗疱疹九龙先约Bill Gates has pulled together a multinational band of investors to put billions into clean energy.比尔·盖茨联合了多国投资者,将向清洁能源领域投资数十亿美元。The Microsoft co-founder and philanthropist is set to announce his latest endeavor, the Breakthrough Energy Coalition, at the climate change summit in Paris alongside President Obama and French President Francois Hollande.这位微软联合创始人、慈善家将于巴黎气候变化大会上宣布他的最新举措——创建“能源突破发展联盟”。届时,美国总统奥巴马、法国总统奥朗德也将在场。The fund will be fed by a group that spans more than two dozen public and private entities -- including national governments, billionaire philanthropists, investment fund managers and tech CEOs.项目出资方来自20多个公共和私人实体,包括国家政府、身家上亿的慈善家、投资基金经理以及科技公司的首席执行官。;The renewable technologies we have today, like wind and solar, have made a lot of progress and could be one path to a zero-carbon energy future. But given the scale of the challenge, we need to be exploring many different paths -- and that means we also need to invent new approaches,; Gates said in a statement.盖茨在声明中说:“风能和太阳能等人类所具备的可再生能源技术已经得到了显著发展,这些能源很有可能是未来二氧化碳零排放的一条出路。但这项挑战极为艰巨,我们还需探索其它出路,也就是说,我们需要投资新领域。”Among the list of backers are Alibaba CEO Jack Ma, Mark Zuckerberg ofFacebook, Meg Whitman of HP and Virgin Group#39;s Richard Branson.该项目的赞助者名单上,包括阿里巴巴集团CEO马云、脸书CEO马克·扎克伯格、惠普的梅格·惠特曼以及维珍集团的理查德·布兰森。More than a dozen governments have also committed to double their spending on carbon-free energy development over the next five years.此外,还有十多个国家的政府已承诺,将在未来五年内加倍投资无碳能源的发展。;Private companies will ultimately develop these energy breakthroughs, but their work will rely on the kind of basic research that only governments can fund,; Gates added.盖茨补充道:“最终在能源研发上取得突破的将会是私营企业,但他们研发所依赖的基础研究只有政府才负担得起。“According to government data, the U.S. spends about billion on energy Ramp;D compared to billion on health care research and nearly billion on defense research.美国政府发布的数据显示,该国在能源研发领域的投资约为50亿美元。相比之下,医疗研究的投资为310亿美元,国防研究的投资则接近700亿美元。There is no fund raising goal for private investors in the Gates initiative. But the fund represents billions in money to seed promising ideas in large-scale clean energy production.盖茨的此项计划没有对私人投资者设定募资目标,但项目募资总额高达数十亿美元,这些资金将为清洁能源未来的大规模生产创造可能性。The fund says it will invest broadly and focus on five key areas: electricity generation and storage, transportation, industrial uses, agriculture and projects that make energy systems more efficient.该基金的投资范围很广,主要关注五个领域:发电与储电、交通运输、工业应用、农业生产以及那些能提高能源系统效率的项目。For example, Gates says more research is needed in new kinds of batteries -- ;flow batteries; -- that he says hold more promise than current battery technology.盖茨表示,比如新型电池领域就需要进行更多的研究。他认为“液流电池”要比现在的电池技术更有前途。According to Gates, the goal is to spur new clean energy tech while combating climate change by ;keeping global temperatures from rising more than 2 degrees.;盖茨认为,项目的目的是“将全球升温幅度控制在2摄氏度以内”,以应对气候变化,与此同时,该项目还会促进新型清洁能源技术的发展。Reducing global reliance on fossil fuels also holds the potential for massive economic benefits, Gates added.他补充道,降低全球对化石燃料的依赖也能带来巨大的经济效益。;It would help millions more people escape poverty and become more self-sufficient,; Gates wrote. ;And it would stabilize energy prices, which will have an even bigger impact on the global economy as more people come to rely on energy in their daily lives.;盖茨写道:“这能帮数百万人脱离贫困、自给自足,还能稳定能源价格——在人们日常生活越来越依赖能源的今天,能源价格稳定对全球经济的影响愈发重要。 /201512/413393西安专业包皮手术医院

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

返回
顶部